Ideology, culture, and translation /:
"Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. The...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English Spanish |
Veröffentlicht: |
Atlanta :
Society of Biblical Literature,
[2012]
|
Schriftenreihe: | Semeia studies ;
no. 69. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | "Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A.J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner."--Back cover |
Beschreibung: | 1 online resource (vii, 228 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 207-225). |
ISBN: | 9781589837065 1589837061 1299316905 9781299316904 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn839305507 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 130415s2012 gau ob 000 0 eng d | ||
010 | |z 2012041818 | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d E7B |d YDXCP |d JSTOR |d DKDLA |d OCLCQ |d EBLCP |d OCLCQ |d SI# |d OCLCQ |d AZK |d AGLDB |d MOR |d MERUC |d OCLCQ |d ZCU |d IOG |d U3W |d BETBC |d OCLCF |d STF |d WRM |d VTS |d COCUF |d NRAMU |d ICG |d INT |d VT2 |d OCLCQ |d WYU |d TKN |d DKC |d OCLCQ |d M8D |d HS0 |d OCLCQ |d VLB |d INARC |d OCLCO |d OCLCA |d CUS |d VLY |d OCLCQ |d SFB |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ | ||
019 | |a 922968127 |a 961599366 |a 962582723 |a 1162253965 |a 1241957405 |a 1290110904 |a 1300474706 | ||
020 | |a 9781589837065 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1589837061 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1299316905 | ||
020 | |a 9781299316904 | ||
020 | |z 9781589837058 | ||
020 | |z 1589837053 | ||
020 | |z 1589837932 | ||
020 | |z 9781589837935 | ||
035 | |a (OCoLC)839305507 |z (OCoLC)922968127 |z (OCoLC)961599366 |z (OCoLC)962582723 |z (OCoLC)1162253965 |z (OCoLC)1241957405 |z (OCoLC)1290110904 |z (OCoLC)1300474706 | ||
037 | |a 22573/ctt305zvn |b JSTOR | ||
041 | 0 | |a eng |a spa | |
050 | 4 | |a BS449 |b .I34 2012eb | |
072 | 7 | |a BIB |x 000000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a REL |x 006160 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a REL |x 006680 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a REL006000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 220.5 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Ideology, culture, and translation / |c edited by Scott S. Elliott and Roland Boer. |
260 | |a Atlanta : |b Society of Biblical Literature, |c [2012] | ||
300 | |a 1 online resource (vii, 228 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Society of Biblical Literature semeia studies ; |v no. 69 | |
546 | |a Chiefly in English, with one contribution in Spanish. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (pages 207-225). | ||
520 | 8 | |a "Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A.J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner."--Back cover | |
588 | 0 | |a Print version record. | |
505 | 0 | 0 | |t Introduction / |r Scott S. Elliott and Roland Boer -- |g Part 1. |t Exploring the intersection of translation studies and critical theory in Biblical Studies -- |t Dynamic equivalence caper / |r Roland Boer -- |t Translating from this place: social location and translation / |r K. Jason Coker -- |t Translation and narrative: transfiguring Jesus / |r Scott S. Elliott -- |t Postcolonialism, translation, and Colonial mimicry / |r Raj Nadella -- |t Translator's dilemma: a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella / |r George Aichele -- |g Part 2. |t Sites in translation -- |t Augustine's Bible / |r Virginia Burrus -- |t His love has been our Banner on Our Road : identity politics and The Revised Version / |r Alan H. Cadwallader -- |t Seeing is believing: Children's Bibles as negotiated translation / |r Jaqueline S. du Toit -- |t The earliest Greenlandic Bible: a study of the Ur-Text from 1725 / |r Flemming A.J. Nielsen -- |t Configuring the language to convert the people: translating the Bible in Greenland / |r Christian Petterson -- |t A gift for the Jewish People : Einspruch's der Bris Khadoshe as missionary translation and Yiddish literature / |r Naomi Seidman -- |t Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica / |r Esteban Voth -- |t Is there justice in translation / |r Matt Waggoner -- |t Language, power, and the T word / |r John Eipper. |
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Translating |x History and criticism. |
630 | 0 | 6 | |a Bible |x Traduction |x Histoire et critique. |
630 | 0 | 7 | |a Bible |2 fast |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |2 gnd |
650 | 7 | |a BIBLES |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a RELIGION |x Biblical Reference |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a RELIGION |x Biblical Reference |x Handbooks. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a RELIGION |x Biblical Studies |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Übersetzung |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4061418-9 | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast | |
700 | 1 | |a Elliott, Scott S., |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n00092146 | |
700 | 1 | |a Boer, Roland, |d 1961- |e editor. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjwMMydFbJgMXycmmkDm8d |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n96014113 | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Ideology, culture, and translation. |d Atlanta : Society of Biblical Literature, [2012] |z 9781589837058 |w (DLC) 2012041818 |w (OCoLC)814529442 |
830 | 0 | |a Semeia studies ; |v no. 69. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n42031129 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=547773 |3 Volltext |
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL3118277 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10676866 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 547773 | ||
938 | |a Internet Archive |b INAR |n ideologyculturet0000unse | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 10314121 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn839305507 |
---|---|
_version_ | 1816882229394014208 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Elliott, Scott S. Boer, Roland, 1961- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | s s e ss sse r b rb |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n00092146 http://id.loc.gov/authorities/names/n96014113 |
author_additional | Scott S. Elliott and Roland Boer -- Roland Boer -- K. Jason Coker -- Scott S. Elliott -- Raj Nadella -- George Aichele -- Virginia Burrus -- Alan H. Cadwallader -- Jaqueline S. du Toit -- Flemming A.J. Nielsen -- Christian Petterson -- Naomi Seidman -- Esteban Voth -- Matt Waggoner -- John Eipper. |
author_facet | Elliott, Scott S. Boer, Roland, 1961- |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-label | BS449 |
callnumber-raw | BS449 .I34 2012eb |
callnumber-search | BS449 .I34 2012eb |
callnumber-sort | BS 3449 I34 42012EB |
callnumber-subject | BS - The Bible |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Introduction / Exploring the intersection of translation studies and critical theory in Biblical Studies -- Dynamic equivalence caper / Translating from this place: social location and translation / Translation and narrative: transfiguring Jesus / Postcolonialism, translation, and Colonial mimicry / Translator's dilemma: a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella / Sites in translation -- Augustine's Bible / His love has been our Banner on Our Road : identity politics and The Revised Version / Seeing is believing: Children's Bibles as negotiated translation / The earliest Greenlandic Bible: a study of the Ur-Text from 1725 / Configuring the language to convert the people: translating the Bible in Greenland / A gift for the Jewish People : Einspruch's der Bris Khadoshe as missionary translation and Yiddish literature / Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica / Is there justice in translation / Language, power, and the T word / |
ctrlnum | (OCoLC)839305507 |
dewey-full | 220.5 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 220 - Bible |
dewey-raw | 220.5 |
dewey-search | 220.5 |
dewey-sort | 3220.5 |
dewey-tens | 220 - Bible |
discipline | Theologie / Religionswissenschaften |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05587cam a2200745 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn839305507</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">130415s2012 gau ob 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z"> 2012041818</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">JSTOR</subfield><subfield code="d">DKDLA</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">SI#</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AZK</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">IOG</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">BETBC</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">NRAMU</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">HS0</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VLB</subfield><subfield code="d">INARC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">CUS</subfield><subfield code="d">VLY</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">SFB</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">922968127</subfield><subfield code="a">961599366</subfield><subfield code="a">962582723</subfield><subfield code="a">1162253965</subfield><subfield code="a">1241957405</subfield><subfield code="a">1290110904</subfield><subfield code="a">1300474706</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781589837065</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1589837061</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1299316905</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781299316904</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781589837058</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1589837053</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1589837932</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781589837935</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)839305507</subfield><subfield code="z">(OCoLC)922968127</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961599366</subfield><subfield code="z">(OCoLC)962582723</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1162253965</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1241957405</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1290110904</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1300474706</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22573/ctt305zvn</subfield><subfield code="b">JSTOR</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">BS449</subfield><subfield code="b">.I34 2012eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">BIB</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REL</subfield><subfield code="x">006160</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REL</subfield><subfield code="x">006680</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REL006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">220.5</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ideology, culture, and translation /</subfield><subfield code="c">edited by Scott S. Elliott and Roland Boer.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Atlanta :</subfield><subfield code="b">Society of Biblical Literature,</subfield><subfield code="c">[2012]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vii, 228 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Society of Biblical Literature semeia studies ;</subfield><subfield code="v">no. 69</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Chiefly in English, with one contribution in Spanish.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 207-225).</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">"Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A.J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner."--Back cover</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Introduction /</subfield><subfield code="r">Scott S. Elliott and Roland Boer --</subfield><subfield code="g">Part 1.</subfield><subfield code="t">Exploring the intersection of translation studies and critical theory in Biblical Studies --</subfield><subfield code="t">Dynamic equivalence caper /</subfield><subfield code="r">Roland Boer --</subfield><subfield code="t">Translating from this place: social location and translation /</subfield><subfield code="r">K. Jason Coker --</subfield><subfield code="t">Translation and narrative: transfiguring Jesus /</subfield><subfield code="r">Scott S. Elliott --</subfield><subfield code="t">Postcolonialism, translation, and Colonial mimicry /</subfield><subfield code="r">Raj Nadella --</subfield><subfield code="t">Translator's dilemma: a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella /</subfield><subfield code="r">George Aichele --</subfield><subfield code="g">Part 2.</subfield><subfield code="t">Sites in translation --</subfield><subfield code="t">Augustine's Bible /</subfield><subfield code="r">Virginia Burrus --</subfield><subfield code="t">His love has been our Banner on Our Road : identity politics and The Revised Version /</subfield><subfield code="r">Alan H. Cadwallader --</subfield><subfield code="t">Seeing is believing: Children's Bibles as negotiated translation /</subfield><subfield code="r">Jaqueline S. du Toit --</subfield><subfield code="t">The earliest Greenlandic Bible: a study of the Ur-Text from 1725 /</subfield><subfield code="r">Flemming A.J. Nielsen --</subfield><subfield code="t">Configuring the language to convert the people: translating the Bible in Greenland /</subfield><subfield code="r">Christian Petterson --</subfield><subfield code="t">A gift for the Jewish People : Einspruch's der Bris Khadoshe as missionary translation and Yiddish literature /</subfield><subfield code="r">Naomi Seidman --</subfield><subfield code="t">Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica /</subfield><subfield code="r">Esteban Voth --</subfield><subfield code="t">Is there justice in translation /</subfield><subfield code="r">Matt Waggoner --</subfield><subfield code="t">Language, power, and the T word /</subfield><subfield code="r">John Eipper.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="x">Traduction</subfield><subfield code="x">Histoire et critique.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">BIBLES</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">RELIGION</subfield><subfield code="x">Biblical Reference</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">RELIGION</subfield><subfield code="x">Biblical Reference</subfield><subfield code="x">Handbooks.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">RELIGION</subfield><subfield code="x">Biblical Studies</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4061418-9</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Criticism, interpretation, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Elliott, Scott S.,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n00092146</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Boer, Roland,</subfield><subfield code="d">1961-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjwMMydFbJgMXycmmkDm8d</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n96014113</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Ideology, culture, and translation.</subfield><subfield code="d">Atlanta : Society of Biblical Literature, [2012]</subfield><subfield code="z">9781589837058</subfield><subfield code="w">(DLC) 2012041818</subfield><subfield code="w">(OCoLC)814529442</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Semeia studies ;</subfield><subfield code="v">no. 69.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n42031129</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=547773</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL3118277</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10676866</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">547773</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Internet Archive</subfield><subfield code="b">INAR</subfield><subfield code="n">ideologyculturet0000unse</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">10314121</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Criticism, interpretation, etc. fast |
genre_facet | Criticism, interpretation, etc. |
id | ZDB-4-EBA-ocn839305507 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:18Z |
institution | BVB |
isbn | 9781589837065 1589837061 1299316905 9781299316904 |
language | English Spanish |
oclc_num | 839305507 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (vii, 228 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Society of Biblical Literature, |
record_format | marc |
series | Semeia studies ; |
series2 | Society of Biblical Literature semeia studies ; |
spelling | Ideology, culture, and translation / edited by Scott S. Elliott and Roland Boer. Atlanta : Society of Biblical Literature, [2012] 1 online resource (vii, 228 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Society of Biblical Literature semeia studies ; no. 69 Chiefly in English, with one contribution in Spanish. Includes bibliographical references (pages 207-225). "Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A.J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner."--Back cover Print version record. Introduction / Scott S. Elliott and Roland Boer -- Part 1. Exploring the intersection of translation studies and critical theory in Biblical Studies -- Dynamic equivalence caper / Roland Boer -- Translating from this place: social location and translation / K. Jason Coker -- Translation and narrative: transfiguring Jesus / Scott S. Elliott -- Postcolonialism, translation, and Colonial mimicry / Raj Nadella -- Translator's dilemma: a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella / George Aichele -- Part 2. Sites in translation -- Augustine's Bible / Virginia Burrus -- His love has been our Banner on Our Road : identity politics and The Revised Version / Alan H. Cadwallader -- Seeing is believing: Children's Bibles as negotiated translation / Jaqueline S. du Toit -- The earliest Greenlandic Bible: a study of the Ur-Text from 1725 / Flemming A.J. Nielsen -- Configuring the language to convert the people: translating the Bible in Greenland / Christian Petterson -- A gift for the Jewish People : Einspruch's der Bris Khadoshe as missionary translation and Yiddish literature / Naomi Seidman -- Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica / Esteban Voth -- Is there justice in translation / Matt Waggoner -- Language, power, and the T word / John Eipper. Bible Translating History and criticism. Bible Traduction Histoire et critique. Bible fast Bibel gnd BIBLES General. bisacsh RELIGION Biblical Reference General. bisacsh RELIGION Biblical Reference Handbooks. bisacsh RELIGION Biblical Studies General. bisacsh Übersetzung gnd http://d-nb.info/gnd/4061418-9 Criticism, interpretation, etc. fast Elliott, Scott S., editor. http://id.loc.gov/authorities/names/n00092146 Boer, Roland, 1961- editor. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjwMMydFbJgMXycmmkDm8d http://id.loc.gov/authorities/names/n96014113 Print version: Ideology, culture, and translation. Atlanta : Society of Biblical Literature, [2012] 9781589837058 (DLC) 2012041818 (OCoLC)814529442 Semeia studies ; no. 69. http://id.loc.gov/authorities/names/n42031129 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=547773 Volltext |
spellingShingle | Ideology, culture, and translation / Semeia studies ; Introduction / Exploring the intersection of translation studies and critical theory in Biblical Studies -- Dynamic equivalence caper / Translating from this place: social location and translation / Translation and narrative: transfiguring Jesus / Postcolonialism, translation, and Colonial mimicry / Translator's dilemma: a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella / Sites in translation -- Augustine's Bible / His love has been our Banner on Our Road : identity politics and The Revised Version / Seeing is believing: Children's Bibles as negotiated translation / The earliest Greenlandic Bible: a study of the Ur-Text from 1725 / Configuring the language to convert the people: translating the Bible in Greenland / A gift for the Jewish People : Einspruch's der Bris Khadoshe as missionary translation and Yiddish literature / Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica / Is there justice in translation / Language, power, and the T word / Bible Translating History and criticism. Bible Traduction Histoire et critique. Bible fast Bibel gnd BIBLES General. bisacsh RELIGION Biblical Reference General. bisacsh RELIGION Biblical Reference Handbooks. bisacsh RELIGION Biblical Studies General. bisacsh Übersetzung gnd http://d-nb.info/gnd/4061418-9 |
subject_GND | http://d-nb.info/gnd/4061418-9 |
title | Ideology, culture, and translation / |
title_alt | Introduction / Exploring the intersection of translation studies and critical theory in Biblical Studies -- Dynamic equivalence caper / Translating from this place: social location and translation / Translation and narrative: transfiguring Jesus / Postcolonialism, translation, and Colonial mimicry / Translator's dilemma: a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella / Sites in translation -- Augustine's Bible / His love has been our Banner on Our Road : identity politics and The Revised Version / Seeing is believing: Children's Bibles as negotiated translation / The earliest Greenlandic Bible: a study of the Ur-Text from 1725 / Configuring the language to convert the people: translating the Bible in Greenland / A gift for the Jewish People : Einspruch's der Bris Khadoshe as missionary translation and Yiddish literature / Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica / Is there justice in translation / Language, power, and the T word / |
title_auth | Ideology, culture, and translation / |
title_exact_search | Ideology, culture, and translation / |
title_full | Ideology, culture, and translation / edited by Scott S. Elliott and Roland Boer. |
title_fullStr | Ideology, culture, and translation / edited by Scott S. Elliott and Roland Boer. |
title_full_unstemmed | Ideology, culture, and translation / edited by Scott S. Elliott and Roland Boer. |
title_short | Ideology, culture, and translation / |
title_sort | ideology culture and translation |
topic | Bible Translating History and criticism. Bible Traduction Histoire et critique. Bible fast Bibel gnd BIBLES General. bisacsh RELIGION Biblical Reference General. bisacsh RELIGION Biblical Reference Handbooks. bisacsh RELIGION Biblical Studies General. bisacsh Übersetzung gnd http://d-nb.info/gnd/4061418-9 |
topic_facet | Bible Translating History and criticism. Bible Traduction Histoire et critique. Bible Bibel BIBLES General. RELIGION Biblical Reference General. RELIGION Biblical Reference Handbooks. RELIGION Biblical Studies General. Übersetzung Criticism, interpretation, etc. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=547773 |
work_keys_str_mv | AT elliottscotts ideologycultureandtranslation AT boerroland ideologycultureandtranslation |