Translation and translation studies in the Japanese context /:
Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a body of thinking and research rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapter...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London ; New York :
Continuum,
©2012.
|
Schriftenreihe: | Continuum advances in translation studies.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a body of thinking and research rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (e.g., translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of Indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research. |
Beschreibung: | 1 online resource (viii, 231 pages). |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9781441114594 1441114599 9781441118851 1441118853 9781283735858 1283735857 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn810082512 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 120917s2012 enk ob 001 0 eng d | ||
010 | |z 2012011977 | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d OCLCQ |d CDX |d OCLCO |d OCLCQ |d E7B |d OCLCF |d YDXCP |d IDEBK |d MHW |d EBLCP |d CUS |d OCLCQ |d LOA |d AGLDB |d Z5A |d OCLCQ |d NLE |d UUM |d VTS |d OCLCQ |d REC |d UKMGB |d WYU |d STF |d M8D |d OCLCQ |d YDX |d VLY |d OCLCO |d OCLCQ |d JG0 |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ |d SXB | ||
015 | |a GBB863227 |2 bnb | ||
016 | 7 | |a 018815798 |2 Uk | |
019 | |a 811491900 |a 816812307 |a 819632622 |a 893336123 |a 1160844562 |a 1162278758 | ||
020 | |a 9781441114594 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1441114599 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781441118851 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1441118853 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781283735858 |q (MyiLibrary) | ||
020 | |a 1283735857 |q (MyiLibrary) | ||
020 | |z 9781441139825 | ||
020 | |z 1441139826 | ||
020 | |z 1441118853 | ||
035 | |a (OCoLC)810082512 |z (OCoLC)811491900 |z (OCoLC)816812307 |z (OCoLC)819632622 |z (OCoLC)893336123 |z (OCoLC)1160844562 |z (OCoLC)1162278758 | ||
037 | |a 404835 |b MIL | ||
043 | |a a-ja--- | ||
050 | 4 | |a P306.8.J3 |b T723 2012eb | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a CFP |2 bicssc | |
082 | 7 | |a 418/.020952 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Translation and translation studies in the Japanese context / |c edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi. |
260 | |a London ; |a New York : |b Continuum, |c ©2012. | ||
300 | |a 1 online resource (viii, 231 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Advances in translation studies | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a The emergence of translation studies as a discipline in Japan / Kayoko Takeda -- Situating translation studies in Japan within a broader context / Judy Wakabayashi -- A Nagasaki translator of Chinese and the making of a new literary genre / Emiko Okayama -- Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West / Akiko Uchiyama -- Stylistic norms in the Early Meiji period: from Chinese influences to European influences / Akira Mizuno -- On the creative function of translation in modern and postwar Japan: Hemingway, Proust, and modern Japanese novels / Ken Inoue -- Translating place-names in a colonial context: two dictionaries of Ainu toponymy / Nana Sato-Rossberg -- Japanese in shifting contexts: translating Canadian Nikkei writers into Japanese / Beverley Curran -- Pretranslation in modern Japanese literature and what it tells us about "World Literature" / Irmela Hijiya-Kirschnereit -- Transcreating Japanese video games: exploring a future direction for translation studies in Japan / Minako O'Hagan -- Community interpreting in Japan: present state and challenges / Makiko Mizuno. | |
588 | 0 | |a Print version record. | |
520 | |a Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a body of thinking and research rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (e.g., translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of Indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research. | ||
546 | |a English. | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting |z Japan. | |
650 | 7 | |a Translation & interpretation. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
651 | 7 | |a Japan |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkT7GyCmyjxytDfqk6Yfq | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Sato-Rossberg, Nana, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2012019970 | |
700 | 1 | |a Wakabayashi, Judy, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2005045428 | |
758 | |i has work: |a Translation and translation studies in the Japanese context (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFXFqMpYMT77DcrWBxQH4q |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Translation and translation studies in the Japanese context. |d London ; New York : Continuum, ©2012 |z 9781441139825 |w (DLC) 2012011977 |w (OCoLC)768796664 |
830 | 0 | |a Continuum advances in translation studies. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2010179663 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=479428 |3 Volltext |
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 16730672 | ||
938 | |a Coutts Information Services |b COUT |n 24150439 |c 75.00 GBP | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL1014737 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10595473 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 479428 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n 404835 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 9635672 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn810082512 |
---|---|
_version_ | 1816882207086608384 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Sato-Rossberg, Nana Wakabayashi, Judy |
author2_role | edt edt |
author2_variant | n s r nsr j w jw |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n2012019970 http://id.loc.gov/authorities/names/n2005045428 |
author_facet | Sato-Rossberg, Nana Wakabayashi, Judy |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.8.J3 T723 2012eb |
callnumber-search | P306.8.J3 T723 2012eb |
callnumber-sort | P 3306.8 J3 T723 42012EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | The emergence of translation studies as a discipline in Japan / Kayoko Takeda -- Situating translation studies in Japan within a broader context / Judy Wakabayashi -- A Nagasaki translator of Chinese and the making of a new literary genre / Emiko Okayama -- Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West / Akiko Uchiyama -- Stylistic norms in the Early Meiji period: from Chinese influences to European influences / Akira Mizuno -- On the creative function of translation in modern and postwar Japan: Hemingway, Proust, and modern Japanese novels / Ken Inoue -- Translating place-names in a colonial context: two dictionaries of Ainu toponymy / Nana Sato-Rossberg -- Japanese in shifting contexts: translating Canadian Nikkei writers into Japanese / Beverley Curran -- Pretranslation in modern Japanese literature and what it tells us about "World Literature" / Irmela Hijiya-Kirschnereit -- Transcreating Japanese video games: exploring a future direction for translation studies in Japan / Minako O'Hagan -- Community interpreting in Japan: present state and challenges / Makiko Mizuno. |
ctrlnum | (OCoLC)810082512 |
dewey-full | 418/.020952 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.020952 |
dewey-search | 418/.020952 |
dewey-sort | 3418 520952 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05708cam a2200745 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn810082512</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">120917s2012 enk ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z"> 2012011977</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">CDX</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">MHW</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">CUS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">Z5A</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">NLE</subfield><subfield code="d">UUM</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">REC</subfield><subfield code="d">UKMGB</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">VLY</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">JG0</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBB863227</subfield><subfield code="2">bnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">018815798</subfield><subfield code="2">Uk</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">811491900</subfield><subfield code="a">816812307</subfield><subfield code="a">819632622</subfield><subfield code="a">893336123</subfield><subfield code="a">1160844562</subfield><subfield code="a">1162278758</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781441114594</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1441114599</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781441118851</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1441118853</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781283735858</subfield><subfield code="q">(MyiLibrary)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1283735857</subfield><subfield code="q">(MyiLibrary)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781441139825</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1441139826</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1441118853</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)810082512</subfield><subfield code="z">(OCoLC)811491900</subfield><subfield code="z">(OCoLC)816812307</subfield><subfield code="z">(OCoLC)819632622</subfield><subfield code="z">(OCoLC)893336123</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1160844562</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1162278758</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">404835</subfield><subfield code="b">MIL</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">a-ja---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306.8.J3</subfield><subfield code="b">T723 2012eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">CFP</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.020952</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Translation and translation studies in the Japanese context /</subfield><subfield code="c">edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">London ;</subfield><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">Continuum,</subfield><subfield code="c">©2012.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (viii, 231 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Advances in translation studies</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">The emergence of translation studies as a discipline in Japan / Kayoko Takeda -- Situating translation studies in Japan within a broader context / Judy Wakabayashi -- A Nagasaki translator of Chinese and the making of a new literary genre / Emiko Okayama -- Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West / Akiko Uchiyama -- Stylistic norms in the Early Meiji period: from Chinese influences to European influences / Akira Mizuno -- On the creative function of translation in modern and postwar Japan: Hemingway, Proust, and modern Japanese novels / Ken Inoue -- Translating place-names in a colonial context: two dictionaries of Ainu toponymy / Nana Sato-Rossberg -- Japanese in shifting contexts: translating Canadian Nikkei writers into Japanese / Beverley Curran -- Pretranslation in modern Japanese literature and what it tells us about "World Literature" / Irmela Hijiya-Kirschnereit -- Transcreating Japanese video games: exploring a future direction for translation studies in Japan / Minako O'Hagan -- Community interpreting in Japan: present state and challenges / Makiko Mizuno.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a body of thinking and research rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (e.g., translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of Indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Japan.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translation & interpretation.</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Japan</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkT7GyCmyjxytDfqk6Yfq</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sato-Rossberg, Nana,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2012019970</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wakabayashi, Judy,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2005045428</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Translation and translation studies in the Japanese context (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFXFqMpYMT77DcrWBxQH4q</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Translation and translation studies in the Japanese context.</subfield><subfield code="d">London ; New York : Continuum, ©2012</subfield><subfield code="z">9781441139825</subfield><subfield code="w">(DLC) 2012011977</subfield><subfield code="w">(OCoLC)768796664</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Continuum advances in translation studies.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2010179663</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=479428</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">16730672</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Coutts Information Services</subfield><subfield code="b">COUT</subfield><subfield code="n">24150439</subfield><subfield code="c">75.00 GBP</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL1014737</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10595473</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">479428</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">404835</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">9635672</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
geographic | Japan fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkT7GyCmyjxytDfqk6Yfq |
geographic_facet | Japan |
id | ZDB-4-EBA-ocn810082512 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:24:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9781441114594 1441114599 9781441118851 1441118853 9781283735858 1283735857 |
language | English |
oclc_num | 810082512 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (viii, 231 pages). |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Continuum, |
record_format | marc |
series | Continuum advances in translation studies. |
series2 | Advances in translation studies |
spelling | Translation and translation studies in the Japanese context / edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi. London ; New York : Continuum, ©2012. 1 online resource (viii, 231 pages). text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Advances in translation studies Includes bibliographical references and index. The emergence of translation studies as a discipline in Japan / Kayoko Takeda -- Situating translation studies in Japan within a broader context / Judy Wakabayashi -- A Nagasaki translator of Chinese and the making of a new literary genre / Emiko Okayama -- Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West / Akiko Uchiyama -- Stylistic norms in the Early Meiji period: from Chinese influences to European influences / Akira Mizuno -- On the creative function of translation in modern and postwar Japan: Hemingway, Proust, and modern Japanese novels / Ken Inoue -- Translating place-names in a colonial context: two dictionaries of Ainu toponymy / Nana Sato-Rossberg -- Japanese in shifting contexts: translating Canadian Nikkei writers into Japanese / Beverley Curran -- Pretranslation in modern Japanese literature and what it tells us about "World Literature" / Irmela Hijiya-Kirschnereit -- Transcreating Japanese video games: exploring a future direction for translation studies in Japan / Minako O'Hagan -- Community interpreting in Japan: present state and challenges / Makiko Mizuno. Print version record. Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a body of thinking and research rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (e.g., translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of Indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research. English. Translating and interpreting Japan. Translation & interpretation. bicssc LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Japan fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkT7GyCmyjxytDfqk6Yfq Electronic book. Sato-Rossberg, Nana, editor. http://id.loc.gov/authorities/names/n2012019970 Wakabayashi, Judy, editor. http://id.loc.gov/authorities/names/n2005045428 has work: Translation and translation studies in the Japanese context (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFXFqMpYMT77DcrWBxQH4q https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Translation and translation studies in the Japanese context. London ; New York : Continuum, ©2012 9781441139825 (DLC) 2012011977 (OCoLC)768796664 Continuum advances in translation studies. http://id.loc.gov/authorities/names/no2010179663 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=479428 Volltext |
spellingShingle | Translation and translation studies in the Japanese context / Continuum advances in translation studies. The emergence of translation studies as a discipline in Japan / Kayoko Takeda -- Situating translation studies in Japan within a broader context / Judy Wakabayashi -- A Nagasaki translator of Chinese and the making of a new literary genre / Emiko Okayama -- Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West / Akiko Uchiyama -- Stylistic norms in the Early Meiji period: from Chinese influences to European influences / Akira Mizuno -- On the creative function of translation in modern and postwar Japan: Hemingway, Proust, and modern Japanese novels / Ken Inoue -- Translating place-names in a colonial context: two dictionaries of Ainu toponymy / Nana Sato-Rossberg -- Japanese in shifting contexts: translating Canadian Nikkei writers into Japanese / Beverley Curran -- Pretranslation in modern Japanese literature and what it tells us about "World Literature" / Irmela Hijiya-Kirschnereit -- Transcreating Japanese video games: exploring a future direction for translation studies in Japan / Minako O'Hagan -- Community interpreting in Japan: present state and challenges / Makiko Mizuno. Translating and interpreting Japan. Translation & interpretation. bicssc LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast |
title | Translation and translation studies in the Japanese context / |
title_auth | Translation and translation studies in the Japanese context / |
title_exact_search | Translation and translation studies in the Japanese context / |
title_full | Translation and translation studies in the Japanese context / edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi. |
title_fullStr | Translation and translation studies in the Japanese context / edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi. |
title_full_unstemmed | Translation and translation studies in the Japanese context / edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi. |
title_short | Translation and translation studies in the Japanese context / |
title_sort | translation and translation studies in the japanese context |
topic | Translating and interpreting Japan. Translation & interpretation. bicssc LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast |
topic_facet | Translating and interpreting Japan. Translation & interpretation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. Translating and interpreting Japan Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=479428 |
work_keys_str_mv | AT satorossbergnana translationandtranslationstudiesinthejapanesecontext AT wakabayashijudy translationandtranslationstudiesinthejapanesecontext |