Translation as a profession /:
Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2007]
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library. EST subseries ;
v. 73. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators' markets. The third section considers the process of 'becoming' a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mi. |
Beschreibung: | 1 online resource (xv, 396 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9789027292513 9027292515 9789027216816 9027216819 |
ISSN: | 0929-7316 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn237792681 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 080804s2007 ne a ob 001 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d OCLCQ |d IDEBK |d EBLCP |d OCLCQ |d MERUC |d YDXCP |d OCLCQ |d OCLCF |d OCLCO |d OCLCQ |d NLGGC |d QCL |d OCLCQ |d AGLDB |d MOR |d ZCU |d OCLCQ |d U3W |d STF |d LND |d OCLCQ |d VTS |d ICG |d VT2 |d AU@ |d OCLCQ |d WYU |d G3B |d JBG |d TKN |d DKC |d OCLCQ |d M8D |d UKAHL |d OCLCQ |d ITD |d AJS |d OCLCQ |d OCLCO |d SXB | ||
019 | |a 709840786 |a 1038412323 |a 1043071367 |a 1055404821 |a 1058109424 |a 1065028598 |a 1081238405 | ||
020 | |a 9789027292513 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9027292515 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9789027216816 |q (cased) | ||
020 | |a 9027216819 |q (cased) | ||
035 | |a (OCoLC)237792681 |z (OCoLC)709840786 |z (OCoLC)1038412323 |z (OCoLC)1043071367 |z (OCoLC)1055404821 |z (OCoLC)1058109424 |z (OCoLC)1065028598 |z (OCoLC)1081238405 | ||
050 | 4 | |a P306 |b .G685 2007eb | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418/.02023 |2 22 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Gouadec, Daniel. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no92018926 | |
245 | 1 | 0 | |a Translation as a profession / |c Daniel Gouadec. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Publishing Company, |c [2007] | |
300 | |a 1 online resource (xv, 396 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library. EST subseries, |x 0929-7316 ; |v v. 73 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
505 | 0 | |a Translation as a Profession; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Foreword; Translation; An overview; Categories of translation; The translation process from A to Z; The translating profession; The translating profession; Becoming a translator; Should I or shouldn't I?; The die is cast!; Here we go!; Being a translator; Of time and money; Living in a crowd; Professional ethics; Certification; Recognition; Evolutions and revolutions; From P & P to WS & ATT; From manual to automatic; From craft to industry; From the village to the globe; Training translators. | |
520 | |a Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators' markets. The third section considers the process of 'becoming' a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mi. | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 1 | 7 | |a Vertalen. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Vertalers. |2 gtt |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Gouadec, Daniel. |t Translation as a profession. |d Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., ©2007 |z 9789027216816 |z 9027216819 |w (DLC) 2007009735 |w (OCoLC)45157483 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library. |p EST subseries ; |v v. 73. |x 0929-7316 |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2004079253 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229988 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH28557651 | ||
938 | |a EBL - Ebook Library |b EBLB |n EBL623240 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 229988 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 2861067 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn237792681 |
---|---|
_version_ | 1816881670051069952 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Gouadec, Daniel |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/no92018926 |
author_facet | Gouadec, Daniel |
author_role | |
author_sort | Gouadec, Daniel |
author_variant | d g dg |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 .G685 2007eb |
callnumber-search | P306 .G685 2007eb |
callnumber-sort | P 3306 G685 42007EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Translation as a Profession; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Foreword; Translation; An overview; Categories of translation; The translation process from A to Z; The translating profession; The translating profession; Becoming a translator; Should I or shouldn't I?; The die is cast!; Here we go!; Being a translator; Of time and money; Living in a crowd; Professional ethics; Certification; Recognition; Evolutions and revolutions; From P & P to WS & ATT; From manual to automatic; From craft to industry; From the village to the globe; Training translators. |
ctrlnum | (OCoLC)237792681 |
dewey-full | 418/.02023 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02023 |
dewey-search | 418/.02023 |
dewey-sort | 3418 42023 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03860cam a2200541 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn237792681</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">080804s2007 ne a ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">NLGGC</subfield><subfield code="d">QCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">LND</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">G3B</subfield><subfield code="d">JBG</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">ITD</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">709840786</subfield><subfield code="a">1038412323</subfield><subfield code="a">1043071367</subfield><subfield code="a">1055404821</subfield><subfield code="a">1058109424</subfield><subfield code="a">1065028598</subfield><subfield code="a">1081238405</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027292513</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027292515</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027216816</subfield><subfield code="q">(cased)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216819</subfield><subfield code="q">(cased)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237792681</subfield><subfield code="z">(OCoLC)709840786</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038412323</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1043071367</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1055404821</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058109424</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1065028598</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1081238405</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306</subfield><subfield code="b">.G685 2007eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.02023</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gouadec, Daniel.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no92018926</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation as a profession /</subfield><subfield code="c">Daniel Gouadec.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">[2007]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xv, 396 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library. EST subseries,</subfield><subfield code="x">0929-7316 ;</subfield><subfield code="v">v. 73</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translation as a Profession; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Foreword; Translation; An overview; Categories of translation; The translation process from A to Z; The translating profession; The translating profession; Becoming a translator; Should I or shouldn't I?; The die is cast!; Here we go!; Being a translator; Of time and money; Living in a crowd; Professional ethics; Certification; Recognition; Evolutions and revolutions; From P & P to WS & ATT; From manual to automatic; From craft to industry; From the village to the globe; Training translators.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators' markets. The third section considers the process of 'becoming' a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mi.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Vertalen.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Vertalers.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Gouadec, Daniel.</subfield><subfield code="t">Translation as a profession.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., ©2007</subfield><subfield code="z">9789027216816</subfield><subfield code="z">9027216819</subfield><subfield code="w">(DLC) 2007009735</subfield><subfield code="w">(OCoLC)45157483</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library.</subfield><subfield code="p">EST subseries ;</subfield><subfield code="v">v. 73.</subfield><subfield code="x">0929-7316</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2004079253</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229988</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH28557651</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBL - Ebook Library</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL623240</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">229988</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">2861067</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-ocn237792681 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:16:24Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027292513 9027292515 9789027216816 9027216819 |
issn | 0929-7316 ; |
language | English |
oclc_num | 237792681 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xv, 396 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library. EST subseries ; |
series2 | Benjamins translation library. EST subseries, |
spelling | Gouadec, Daniel. http://id.loc.gov/authorities/names/no92018926 Translation as a profession / Daniel Gouadec. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2007] 1 online resource (xv, 396 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins translation library. EST subseries, 0929-7316 ; v. 73 Includes bibliographical references and index. Print version record. Translation as a Profession; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Foreword; Translation; An overview; Categories of translation; The translation process from A to Z; The translating profession; The translating profession; Becoming a translator; Should I or shouldn't I?; The die is cast!; Here we go!; Being a translator; Of time and money; Living in a crowd; Professional ethics; Certification; Recognition; Evolutions and revolutions; From P & P to WS & ATT; From manual to automatic; From craft to industry; From the village to the globe; Training translators. Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators' markets. The third section considers the process of 'becoming' a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mi. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen. gtt Vertalers. gtt Electronic book. Print version: Gouadec, Daniel. Translation as a profession. Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., ©2007 9789027216816 9027216819 (DLC) 2007009735 (OCoLC)45157483 Benjamins translation library. EST subseries ; v. 73. 0929-7316 http://id.loc.gov/authorities/names/no2004079253 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229988 Volltext |
spellingShingle | Gouadec, Daniel Translation as a profession / Benjamins translation library. EST subseries ; Translation as a Profession; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Foreword; Translation; An overview; Categories of translation; The translation process from A to Z; The translating profession; The translating profession; Becoming a translator; Should I or shouldn't I?; The die is cast!; Here we go!; Being a translator; Of time and money; Living in a crowd; Professional ethics; Certification; Recognition; Evolutions and revolutions; From P & P to WS & ATT; From manual to automatic; From craft to industry; From the village to the globe; Training translators. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen. gtt Vertalers. gtt |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 |
title | Translation as a profession / |
title_auth | Translation as a profession / |
title_exact_search | Translation as a profession / |
title_full | Translation as a profession / Daniel Gouadec. |
title_fullStr | Translation as a profession / Daniel Gouadec. |
title_full_unstemmed | Translation as a profession / Daniel Gouadec. |
title_short | Translation as a profession / |
title_sort | translation as a profession |
topic | Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen. gtt Vertalers. gtt |
topic_facet | Translating and interpreting. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. Translating and interpreting Vertalen. Vertalers. Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229988 |
work_keys_str_mv | AT gouadecdaniel translationasaprofession |