Expertise and explicitation in the translation process /:
This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translatio...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
©2005.
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library ;
v. 64. Benjamins translation library. EST subseries. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a. |
Beschreibung: | 1 online resource (xv, 295 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 271-286) and index. |
ISBN: | 9789027294265 9027294267 9027216703 9789027216700 |
ISSN: | 0929-7316 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn237390386 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 080803s2005 ne a ob 001 0 eng d | ||
010 | |a 2005050764 | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d OCLCQ |d IDEBK |d EBLCP |d OCLCQ |d MHW |d OCLCQ |d OCLCF |d COO |d OCLCQ |d NLGGC |d OCLCO |d YDXCP |d OCLCQ |d AGLDB |d MOR |d PIFBR |d ZCU |d MERUC |d OCLCQ |d U3W |d STF |d OCLCQ |d VTS |d ICG |d REC |d VT2 |d AU@ |d OCLCQ |d WYU |d G3B |d JBG |d TKN |d DKC |d OCLCQ |d M8D |d UKAHL |d OCLCQ |d AJS |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB | ||
019 | |a 1055336848 |a 1058153626 |a 1065074610 |a 1081219045 |a 1228557668 | ||
020 | |a 9789027294265 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9027294267 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9027216703 |q (hb ; |q alk. paper) | ||
020 | |a 9789027216700 |q (hb ; |q alk. paper) | ||
035 | |a (OCoLC)237390386 |z (OCoLC)1055336848 |z (OCoLC)1058153626 |z (OCoLC)1065074610 |z (OCoLC)1081219045 |z (OCoLC)1228557668 | ||
050 | 4 | |a P306 |b .E566 2005eb | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418/.02 |2 22 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Englund Dimitrova, Birgitta, |d 1946- |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJrCfkJTqWJkrvWfy9J7HC |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n78020040 | |
245 | 1 | 0 | |a Expertise and explicitation in the translation process / |c Birgitta Englund Dimitrova. |
260 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Pub. Co., |c ©2005. | ||
300 | |a 1 online resource (xv, 295 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library, |x 0929-7316 ; |v v. 64. |a EST subseries | |
504 | |a Includes bibliographical references (pages 271-286) and index. | ||
505 | 0 | |a Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library. | |
520 | |a This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 6 | |a Interprétation (Traduction) | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 1 | 7 | |a Vertalen. |2 gtt |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
758 | |i has work: |a Expertise and explicitation in the translation process (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGwMvDtx3WMMtgC6PRwfRq |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Englund Dimitrova, Birgitta, 1946- |t Expertise and explicitation in the translation process. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2005 |z 9027216703 |z 9789027216700 |w (DLC) 2005050764 |w (OCoLC)60767104 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library ; |v v. 64. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 | |
830 | 0 | |a Benjamins translation library. |p EST subseries. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2004079253 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229754 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH28557821 | ||
938 | |a EBL - Ebook Library |b EBLB |n EBL622544 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 229754 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 2855324 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn237390386 |
---|---|
_version_ | 1816881669952503808 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Englund Dimitrova, Birgitta, 1946- |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n78020040 |
author_facet | Englund Dimitrova, Birgitta, 1946- |
author_role | |
author_sort | Englund Dimitrova, Birgitta, 1946- |
author_variant | d b e db dbe |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 .E566 2005eb |
callnumber-search | P306 .E566 2005eb |
callnumber-sort | P 3306 E566 42005EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library. |
ctrlnum | (OCoLC)237390386 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04354cam a2200577 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn237390386</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">080803s2005 ne a ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2005050764</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">MHW</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">NLGGC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFBR</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">REC</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">G3B</subfield><subfield code="d">JBG</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1055336848</subfield><subfield code="a">1058153626</subfield><subfield code="a">1065074610</subfield><subfield code="a">1081219045</subfield><subfield code="a">1228557668</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027294265</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027294267</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216703</subfield><subfield code="q">(hb ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027216700</subfield><subfield code="q">(hb ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237390386</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1055336848</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058153626</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1065074610</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1081219045</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1228557668</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306</subfield><subfield code="b">.E566 2005eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Englund Dimitrova, Birgitta,</subfield><subfield code="d">1946-</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJrCfkJTqWJkrvWfy9J7HC</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n78020040</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Expertise and explicitation in the translation process /</subfield><subfield code="c">Birgitta Englund Dimitrova.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub. Co.,</subfield><subfield code="c">©2005.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xv, 295 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library,</subfield><subfield code="x">0929-7316 ;</subfield><subfield code="v">v. 64.</subfield><subfield code="a">EST subseries</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 271-286) and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Interprétation (Traduction)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Vertalen.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Expertise and explicitation in the translation process (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGwMvDtx3WMMtgC6PRwfRq</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Englund Dimitrova, Birgitta, 1946-</subfield><subfield code="t">Expertise and explicitation in the translation process.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2005</subfield><subfield code="z">9027216703</subfield><subfield code="z">9789027216700</subfield><subfield code="w">(DLC) 2005050764</subfield><subfield code="w">(OCoLC)60767104</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">v. 64.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library.</subfield><subfield code="p">EST subseries.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2004079253</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229754</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH28557821</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBL - Ebook Library</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL622544</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">229754</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">2855324</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-ocn237390386 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:16:24Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027294265 9027294267 9027216703 9789027216700 |
issn | 0929-7316 ; |
language | English |
lccn | 2005050764 |
oclc_num | 237390386 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xv, 295 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | John Benjamins Pub. Co., |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library ; Benjamins translation library. EST subseries. |
series2 | Benjamins translation library, EST subseries |
spelling | Englund Dimitrova, Birgitta, 1946- https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJrCfkJTqWJkrvWfy9J7HC http://id.loc.gov/authorities/names/n78020040 Expertise and explicitation in the translation process / Birgitta Englund Dimitrova. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2005. 1 online resource (xv, 295 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins translation library, 0929-7316 ; v. 64. EST subseries Includes bibliographical references (pages 271-286) and index. Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library. This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a. Print version record. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen. gtt Electronic book. has work: Expertise and explicitation in the translation process (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGwMvDtx3WMMtgC6PRwfRq https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Englund Dimitrova, Birgitta, 1946- Expertise and explicitation in the translation process. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2005 9027216703 9789027216700 (DLC) 2005050764 (OCoLC)60767104 Benjamins translation library ; v. 64. http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 Benjamins translation library. EST subseries. http://id.loc.gov/authorities/names/no2004079253 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229754 Volltext |
spellingShingle | Englund Dimitrova, Birgitta, 1946- Expertise and explicitation in the translation process / Benjamins translation library ; Benjamins translation library. EST subseries. Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen. gtt |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 |
title | Expertise and explicitation in the translation process / |
title_auth | Expertise and explicitation in the translation process / |
title_exact_search | Expertise and explicitation in the translation process / |
title_full | Expertise and explicitation in the translation process / Birgitta Englund Dimitrova. |
title_fullStr | Expertise and explicitation in the translation process / Birgitta Englund Dimitrova. |
title_full_unstemmed | Expertise and explicitation in the translation process / Birgitta Englund Dimitrova. |
title_short | Expertise and explicitation in the translation process / |
title_sort | expertise and explicitation in the translation process |
topic | Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen. gtt |
topic_facet | Translating and interpreting. Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. Translating and interpreting Vertalen. Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=229754 |
work_keys_str_mv | AT englunddimitrovabirgitta expertiseandexplicitationinthetranslationprocess |