Pour une recherche-création en traductologie: = In praise of a research-creation in translation studies
Discipline jeune, la traductologie a connu de nombreuses évolutions discursives au cours des quarante dernières années, se détournant de la perception d’un traducteur invisible pour étudier les facteurs culturels, politiques, sociaux qui entourent la production d’une traduction. Cet enrichissement n...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Artikel |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
octobre 2024
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Discipline jeune, la traductologie a connu de nombreuses évolutions discursives au cours des quarante dernières années, se détournant de la perception d’un traducteur invisible pour étudier les facteurs culturels, politiques, sociaux qui entourent la production d’une traduction. Cet enrichissement ne s’est pas accompagné d’un renouvellement des méthodes de recherche, et la recherche-création, qui s’inscrit dans la suite logique des mutations de la traductologie, pourrait encourager ce renouveau. |
ISSN: | 1767-7114 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000naa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV050072727 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20250109 | ||
007 | t| | ||
008 | 241206s2024 xx |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV050072727 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-255 | ||
100 | 1 | |a Joubert, Clara |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Pour une recherche-création en traductologie |b = In praise of a research-creation in translation studies |c Clara Joubert |
246 | 1 | 1 | |a In praise of a research-creation in translation studies |
264 | 1 | |c octobre 2024 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a Discipline jeune, la traductologie a connu de nombreuses évolutions discursives au cours des quarante dernières années, se détournant de la perception d’un traducteur invisible pour étudier les facteurs culturels, politiques, sociaux qui entourent la production d’une traduction. Cet enrichissement ne s’est pas accompagné d’un renouvellement des méthodes de recherche, et la recherche-création, qui s’inscrit dans la suite logique des mutations de la traductologie, pourrait encourager ce renouveau. | |
546 | |a Zusammenfassung in englischer Sprache | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissenschaft |0 (DE-588)4066562-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wissenschaft |0 (DE-588)4066562-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
773 | 1 | 8 | |g volume:39 |g year:2024 |g month:23/24 |g pages:57-68, 215 |
773 | 0 | 8 | |t Marges |d Saint-Denis, 2024 |g 39 (automne/hiver 2024), Seite 57-68, 215 |w (DE-604)BV041998082 |x 1767-7114 |o (DE-600)2693807-8 |
941 | |b 39 |j 2024 |m 23/24 |s 57-68, 215 | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035410113 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820768802954018816 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
article_link | (DE-604)BV041998082 |
author | Joubert, Clara |
author_facet | Joubert, Clara |
author_role | aut |
author_sort | Joubert, Clara |
author_variant | c j cj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV050072727 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV050072727 |
format | Article |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000naa a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV050072727</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20250109</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">241206s2024 xx |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV050072727</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-255</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Joubert, Clara</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pour une recherche-création en traductologie</subfield><subfield code="b">= In praise of a research-creation in translation studies</subfield><subfield code="c">Clara Joubert</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">In praise of a research-creation in translation studies</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">octobre 2024</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Discipline jeune, la traductologie a connu de nombreuses évolutions discursives au cours des quarante dernières années, se détournant de la perception d’un traducteur invisible pour étudier les facteurs culturels, politiques, sociaux qui entourent la production d’une traduction. Cet enrichissement ne s’est pas accompagné d’un renouvellement des méthodes de recherche, et la recherche-création, qui s’inscrit dans la suite logique des mutations de la traductologie, pourrait encourager ce renouveau.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066562-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066562-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:39</subfield><subfield code="g">year:2024</subfield><subfield code="g">month:23/24</subfield><subfield code="g">pages:57-68, 215</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="t">Marges</subfield><subfield code="d">Saint-Denis, 2024</subfield><subfield code="g">39 (automne/hiver 2024), Seite 57-68, 215</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041998082</subfield><subfield code="x">1767-7114</subfield><subfield code="o">(DE-600)2693807-8</subfield></datafield><datafield tag="941" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">39</subfield><subfield code="j">2024</subfield><subfield code="m">23/24</subfield><subfield code="s">57-68, 215</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035410113</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV050072727 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-09T11:00:43Z |
institution | BVB |
issn | 1767-7114 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035410113 |
open_access_boolean | |
owner | DE-255 |
owner_facet | DE-255 |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
record_format | marc |
spelling | Joubert, Clara Verfasser aut Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies Clara Joubert In praise of a research-creation in translation studies octobre 2024 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Discipline jeune, la traductologie a connu de nombreuses évolutions discursives au cours des quarante dernières années, se détournant de la perception d’un traducteur invisible pour étudier les facteurs culturels, politiques, sociaux qui entourent la production d’une traduction. Cet enrichissement ne s’est pas accompagné d’un renouvellement des méthodes de recherche, et la recherche-création, qui s’inscrit dans la suite logique des mutations de la traductologie, pourrait encourager ce renouveau. Zusammenfassung in englischer Sprache Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Wissenschaft (DE-588)4066562-8 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Wissenschaft (DE-588)4066562-8 s DE-604 volume:39 year:2024 month:23/24 pages:57-68, 215 Marges Saint-Denis, 2024 39 (automne/hiver 2024), Seite 57-68, 215 (DE-604)BV041998082 1767-7114 (DE-600)2693807-8 |
spellingShingle | Joubert, Clara Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Wissenschaft (DE-588)4066562-8 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4066562-8 (DE-588)4035964-5 |
title | Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies |
title_alt | In praise of a research-creation in translation studies |
title_auth | Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies |
title_exact_search | Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies |
title_full | Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies Clara Joubert |
title_fullStr | Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies Clara Joubert |
title_full_unstemmed | Pour une recherche-création en traductologie = In praise of a research-creation in translation studies Clara Joubert |
title_short | Pour une recherche-création en traductologie |
title_sort | pour une recherche creation en traductologie in praise of a research creation in translation studies |
title_sub | = In praise of a research-creation in translation studies |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Wissenschaft (DE-588)4066562-8 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Wissenschaft Literatur |
work_keys_str_mv | AT joubertclara pourunerecherchecreationentraductologieinpraiseofaresearchcreationintranslationstudies AT joubertclara inpraiseofaresearchcreationintranslationstudies |