Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich?: Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium
Das Italienischlehrbuch Scusiscusa zielt darauf ab, sprachliche Strukturen ("Grammatik") durchschaubar zu machen, denn: Die menschliche Sprache ist ein Zeichensystem, funktioniert also wie ein Code. Diesen Code gilt es zu entschlüsseln, nach Wolfgang Butzkamm zu knacken. Daraus ergeben sic...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | German |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-B1533 DE-860 DE-859 DE-1052 Volltext |
Zusammenfassung: | Das Italienischlehrbuch Scusiscusa zielt darauf ab, sprachliche Strukturen ("Grammatik") durchschaubar zu machen, denn: Die menschliche Sprache ist ein Zeichensystem, funktioniert also wie ein Code. Diesen Code gilt es zu entschlüsseln, nach Wolfgang Butzkamm zu knacken. Daraus ergeben sich für Lernende, die sich sprachliche Strukturen bewusst machen wollen, folgende Fragen bzw. Lerninhalte: ·Welche Funktion übernehmen grammatikalische Formen, beispielsweise Verb-Endungen, die auch aus nur einem einzigen Laut bestehen können, für die Kommunikation? ·Wie lassen sich auf dieser Basis Inhalte in der neu zu erlernenden Sprache transportieren? ·Wie werden Laute und Lautkombinationen in graphische Zeichen ("Rechtschreibung") umgesetzt? Frank Jodl legt ein ungewöhnliches, sehr systematisches und effektives Lehr- und Lernbuch des Italienischen vor, das sich fürs Selbststudium eignet und sich gleichermaßen an Studierende der Italianistik wie an Italienischlernende richtet, die sich für Romanistik, Sprachstruktur sowie Philologie interessieren und Deutsch als Kontrastsprache nutzen möchten. Das Scusiscusa zugrundeliegende didaktische Prinzip beruht vor allem auf dem Konzept, die Erstsprache zu spiegeln, wie es von Wolfgang Butzkamm und John A. W. Caldwell vertreten wird. Danach kann und soll die Mutter- bzw. Erstsprache bewusst als Kontrastsprache eingesetzt werden, um den Lernerfolg zu erhöhen |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource |
ISBN: | 9783838268835 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049844646 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 240902s2022 |||| o||u| ||||||ger d | ||
020 | |a 9783838268835 |9 978-3-8382-6883-5 | ||
024 | 7 | |a 10.24216/9783838268835 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-41-SEL)101543239 | ||
035 | |a (OCoLC)1454742470 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049844646 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-B1533 |a DE-860 |a DE-859 |a DE-1052 | ||
245 | 1 | 0 | |a Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? |b Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium |c Frank Jodl, Andre Klump, Michael Frings |
300 | |a 1 Online-Ressource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Das Italienischlehrbuch Scusiscusa zielt darauf ab, sprachliche Strukturen ("Grammatik") durchschaubar zu machen, denn: Die menschliche Sprache ist ein Zeichensystem, funktioniert also wie ein Code. Diesen Code gilt es zu entschlüsseln, nach Wolfgang Butzkamm zu knacken. Daraus ergeben sich für Lernende, die sich sprachliche Strukturen bewusst machen wollen, folgende Fragen bzw. Lerninhalte: ·Welche Funktion übernehmen grammatikalische Formen, beispielsweise Verb-Endungen, die auch aus nur einem einzigen Laut bestehen können, für die Kommunikation? ·Wie lassen sich auf dieser Basis Inhalte in der neu zu erlernenden Sprache transportieren? ·Wie werden Laute und Lautkombinationen in graphische Zeichen ("Rechtschreibung") umgesetzt? Frank Jodl legt ein ungewöhnliches, sehr systematisches und effektives Lehr- und Lernbuch des Italienischen vor, das sich fürs Selbststudium eignet und sich gleichermaßen an Studierende der Italianistik wie an Italienischlernende richtet, die sich für Romanistik, Sprachstruktur sowie Philologie interessieren und Deutsch als Kontrastsprache nutzen möchten. Das Scusiscusa zugrundeliegende didaktische Prinzip beruht vor allem auf dem Konzept, die Erstsprache zu spiegeln, wie es von Wolfgang Butzkamm und John A. W. Caldwell vertreten wird. Danach kann und soll die Mutter- bzw. Erstsprache bewusst als Kontrastsprache eingesetzt werden, um den Lernerfolg zu erhöhen | ||
650 | 4 | |a Italienisch | |
650 | 4 | |a Didaktik | |
650 | 4 | |a Erwachsenenbildung | |
650 | 4 | |a Selbststudium | |
700 | 1 | |a Jodl, Frank |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Klump, Andre |4 ctb | |
700 | 1 | |a Frings, Michael |4 ctb | |
856 | 4 | 0 | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-41-SEL | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035184528 | |
966 | e | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835 |l DE-B1533 |p ZDB-41-SEL |q ASH_PDA_SEL |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835 |l DE-860 |p ZDB-41-SEL |q FLA_PDA_SEL |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835 |l DE-859 |p ZDB-41-SEL |q FKE_PDA_SEL |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835 |l DE-1052 |p ZDB-41-SEL |q EFN_PDA_SEL |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1809768136655765504 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Klump, Andre Frings, Michael |
author2_role | ctb ctb |
author2_variant | a k ak m f mf |
author_facet | Klump, Andre Frings, Michael |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049844646 |
collection | ZDB-41-SEL |
ctrlnum | (ZDB-41-SEL)101543239 (OCoLC)1454742470 (DE-599)BVBBV049844646 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV049844646</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">240902s2022 |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783838268835</subfield><subfield code="9">978-3-8382-6883-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.24216/9783838268835</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-41-SEL)101543239</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1454742470</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049844646</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1533</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-1052</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich?</subfield><subfield code="b">Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium</subfield><subfield code="c">Frank Jodl, Andre Klump, Michael Frings</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Das Italienischlehrbuch Scusiscusa zielt darauf ab, sprachliche Strukturen ("Grammatik") durchschaubar zu machen, denn: Die menschliche Sprache ist ein Zeichensystem, funktioniert also wie ein Code. Diesen Code gilt es zu entschlüsseln, nach Wolfgang Butzkamm zu knacken. Daraus ergeben sich für Lernende, die sich sprachliche Strukturen bewusst machen wollen, folgende Fragen bzw. Lerninhalte: ·Welche Funktion übernehmen grammatikalische Formen, beispielsweise Verb-Endungen, die auch aus nur einem einzigen Laut bestehen können, für die Kommunikation? ·Wie lassen sich auf dieser Basis Inhalte in der neu zu erlernenden Sprache transportieren? ·Wie werden Laute und Lautkombinationen in graphische Zeichen ("Rechtschreibung") umgesetzt? Frank Jodl legt ein ungewöhnliches, sehr systematisches und effektives Lehr- und Lernbuch des Italienischen vor, das sich fürs Selbststudium eignet und sich gleichermaßen an Studierende der Italianistik wie an Italienischlernende richtet, die sich für Romanistik, Sprachstruktur sowie Philologie interessieren und Deutsch als Kontrastsprache nutzen möchten. Das Scusiscusa zugrundeliegende didaktische Prinzip beruht vor allem auf dem Konzept, die Erstsprache zu spiegeln, wie es von Wolfgang Butzkamm und John A. W. Caldwell vertreten wird. Danach kann und soll die Mutter- bzw. Erstsprache bewusst als Kontrastsprache eingesetzt werden, um den Lernerfolg zu erhöhen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italienisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Didaktik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Erwachsenenbildung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Selbststudium</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jodl, Frank</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Klump, Andre</subfield><subfield code="4">ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Frings, Michael</subfield><subfield code="4">ctb</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-41-SEL</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035184528</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835</subfield><subfield code="l">DE-B1533</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">ASH_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835</subfield><subfield code="l">DE-1052</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">EFN_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049844646 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-09-10T00:49:50Z |
institution | BVB |
isbn | 9783838268835 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035184528 |
oclc_num | 1454742470 |
open_access_boolean | |
owner | DE-B1533 DE-860 DE-859 DE-1052 |
owner_facet | DE-B1533 DE-860 DE-859 DE-1052 |
physical | 1 Online-Ressource |
psigel | ZDB-41-SEL ZDB-41-SEL ASH_PDA_SEL ZDB-41-SEL FLA_PDA_SEL ZDB-41-SEL FKE_PDA_SEL ZDB-41-SEL EFN_PDA_SEL |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
record_format | marc |
spelling | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium Frank Jodl, Andre Klump, Michael Frings 1 Online-Ressource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Das Italienischlehrbuch Scusiscusa zielt darauf ab, sprachliche Strukturen ("Grammatik") durchschaubar zu machen, denn: Die menschliche Sprache ist ein Zeichensystem, funktioniert also wie ein Code. Diesen Code gilt es zu entschlüsseln, nach Wolfgang Butzkamm zu knacken. Daraus ergeben sich für Lernende, die sich sprachliche Strukturen bewusst machen wollen, folgende Fragen bzw. Lerninhalte: ·Welche Funktion übernehmen grammatikalische Formen, beispielsweise Verb-Endungen, die auch aus nur einem einzigen Laut bestehen können, für die Kommunikation? ·Wie lassen sich auf dieser Basis Inhalte in der neu zu erlernenden Sprache transportieren? ·Wie werden Laute und Lautkombinationen in graphische Zeichen ("Rechtschreibung") umgesetzt? Frank Jodl legt ein ungewöhnliches, sehr systematisches und effektives Lehr- und Lernbuch des Italienischen vor, das sich fürs Selbststudium eignet und sich gleichermaßen an Studierende der Italianistik wie an Italienischlernende richtet, die sich für Romanistik, Sprachstruktur sowie Philologie interessieren und Deutsch als Kontrastsprache nutzen möchten. Das Scusiscusa zugrundeliegende didaktische Prinzip beruht vor allem auf dem Konzept, die Erstsprache zu spiegeln, wie es von Wolfgang Butzkamm und John A. W. Caldwell vertreten wird. Danach kann und soll die Mutter- bzw. Erstsprache bewusst als Kontrastsprache eingesetzt werden, um den Lernerfolg zu erhöhen Italienisch Didaktik Erwachsenenbildung Selbststudium Jodl, Frank Sonstige oth Klump, Andre ctb Frings, Michael ctb https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium Italienisch Didaktik Erwachsenenbildung Selbststudium |
title | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium |
title_auth | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium |
title_exact_search | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium |
title_full | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium Frank Jodl, Andre Klump, Michael Frings |
title_fullStr | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium Frank Jodl, Andre Klump, Michael Frings |
title_full_unstemmed | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium Frank Jodl, Andre Klump, Michael Frings |
title_short | Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? |
title_sort | scusiscusa oder was bedeutet scusi wirklich italienisch lernen kontrastiv zum deutschen fur universitat erwachsenenbildung und selbststudium |
title_sub | Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium |
topic | Italienisch Didaktik Erwachsenenbildung Selbststudium |
topic_facet | Italienisch Didaktik Erwachsenenbildung Selbststudium |
url | https://elibrary.utb.de/doi/book/10.24216/9783838268835 |
work_keys_str_mv | AT jodlfrank scusiscusaoderwasbedeutetscusiwirklichitalienischlernenkontrastivzumdeutschenfuruniversitaterwachsenenbildungundselbststudium AT klumpandre scusiscusaoderwasbedeutetscusiwirklichitalienischlernenkontrastivzumdeutschenfuruniversitaterwachsenenbildungundselbststudium AT fringsmichael scusiscusaoderwasbedeutetscusiwirklichitalienischlernenkontrastivzumdeutschenfuruniversitaterwachsenenbildungundselbststudium |