Hyakunin'shu: Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan
Hyakunin'shu: Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan explores the "popular literary literacy" of the Japanese at the edge of modernity. By reproducing and translating a well-known annotated and illustrated Ansei-era (1854-1859) edition of the Hyakunin isshu-for hundreds of years...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Honolulu
University of Hawaii Press
[2024]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-859 DE-860 DE-739 DE-Aug4 DE-473 Volltext |
Zusammenfassung: | Hyakunin'shu: Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan explores the "popular literary literacy" of the Japanese at the edge of modernity. By reproducing and translating a well-known annotated and illustrated Ansei-era (1854-1859) edition of the Hyakunin isshu-for hundreds of years the most basic and best-known waka primer in the entire Japanese literary canon-Joshua Mostow reveals how commoners of the time made sense of the collection. Thanks to the popularization of the poems in the early modern period and the advent of commercial publishing, the Hyakunin'shu (as it was commonly called) was no longer the exclusive intellectual property of the upper classes but part of a poetic heritage shared by all literate Japanese. Mostow traces the Hyakunin'shu's history from the first published collections in the early sixteenth century and printed commentaries of formerly esoteric and secret exegesis to later editions that include imagined portraits of the poets and, ultimately, pictures of the "heart"-pictorializations of the meaning of the poems themselves. His study illuminates the importance of "variant One Hundred Poets," such as the Warrior One Hundred Poets, in popularizing the collection and the work's strong association with feminine education from the early eighteenth century onward. The National Learning (Kokugaku) movement pursued a philological analysis of the poems, leading to translations of the Hyakunin'shu into contemporary, vernacular, spoken Japanese. The poems eventually served as the basis of a card game that became a staple of New Year festivities. This volume presents some innovations in translating premodern Japanese poetry: in the Introduction, Mostow considers the Hyakunin'shu's reception during the Edo, when male homoerotic relationships were taken for granted, and makes the case for his translating the love poems in a non-heteronormative way. In addition, the translated poems are lineated to give readers a sense of the original edition's chirashi-gaki, or "scattered writing," allowing them to see how each poem's sematic elements are distributed on the page |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Jun 2024) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (176 Seiten) 123 b&w Illustrationen; 8 color Illustrationen |
ISBN: | 9780824897796 |
DOI: | 10.1515/9780824897796 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049730594 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 240605s2024 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780824897796 |9 978-0-8248-9779-6 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9780824897796 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780824897796 | ||
035 | |a (OCoLC)1437874667 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049730594 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 895.61009 |2 23//eng/20240110eng | |
100 | 1 | |a Mostow, Joshua S. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Hyakunin'shu |b Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan |c Joshua S. Mostow |
264 | 1 | |a Honolulu |b University of Hawaii Press |c [2024] | |
264 | 4 | |c © 2024 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (176 Seiten) |b 123 b&w Illustrationen; 8 color Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Jun 2024) | ||
520 | |a Hyakunin'shu: Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan explores the "popular literary literacy" of the Japanese at the edge of modernity. By reproducing and translating a well-known annotated and illustrated Ansei-era (1854-1859) edition of the Hyakunin isshu-for hundreds of years the most basic and best-known waka primer in the entire Japanese literary canon-Joshua Mostow reveals how commoners of the time made sense of the collection. Thanks to the popularization of the poems in the early modern period and the advent of commercial publishing, the Hyakunin'shu (as it was commonly called) was no longer the exclusive intellectual property of the upper classes but part of a poetic heritage shared by all literate Japanese. | ||
520 | |a Mostow traces the Hyakunin'shu's history from the first published collections in the early sixteenth century and printed commentaries of formerly esoteric and secret exegesis to later editions that include imagined portraits of the poets and, ultimately, pictures of the "heart"-pictorializations of the meaning of the poems themselves. His study illuminates the importance of "variant One Hundred Poets," such as the Warrior One Hundred Poets, in popularizing the collection and the work's strong association with feminine education from the early eighteenth century onward. The National Learning (Kokugaku) movement pursued a philological analysis of the poems, leading to translations of the Hyakunin'shu into contemporary, vernacular, spoken Japanese. The poems eventually served as the basis of a card game that became a staple of New Year festivities. | ||
520 | |a This volume presents some innovations in translating premodern Japanese poetry: in the Introduction, Mostow considers the Hyakunin'shu's reception during the Edo, when male homoerotic relationships were taken for granted, and makes the case for his translating the love poems in a non-heteronormative way. In addition, the translated poems are lineated to give readers a sense of the original edition's chirashi-gaki, or "scattered writing," allowing them to see how each poem's sematic elements are distributed on the page | ||
546 | |a In English | ||
650 | 7 | |a POETRY / Asian / Japanese |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Japanese poetry |y Edo period, 1600-1868 |x History and criticism |2 DLC. | |
650 | 4 | |a Japanese poetry |y Edo period, 1600-1868 |x History and criticism | |
650 | 7 | |a Japanese poetry |y To 1600 |v Translations into English |2 DLC. | |
650 | 4 | |a Japanese poetry |y To 1600 |v Translations into English | |
650 | 7 | |a Japanese poetry |y To 1600 |x History and criticism |2 DLC. | |
650 | 4 | |a Japanese poetry |y To 1600 |x History and criticism | |
650 | 7 | |a Waka |x History and criticism |2 DLC. | |
650 | 4 | |a Waka |x History and criticism | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-1046 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-1043 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-858 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-859 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-860 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-Aug4 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |l DE-473 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805082604956811264 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Mostow, Joshua S. |
author_facet | Mostow, Joshua S. |
author_role | aut |
author_sort | Mostow, Joshua S. |
author_variant | j s m js jsm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049730594 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780824897796 (OCoLC)1437874667 (DE-599)BVBBV049730594 |
dewey-full | 895.61009 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.61009 |
dewey-search | 895.61009 |
dewey-sort | 3895.61009 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
doi_str_mv | 10.1515/9780824897796 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV049730594</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">240605s2024 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780824897796</subfield><subfield code="9">978-0-8248-9779-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780824897796</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780824897796</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1437874667</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049730594</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">895.61009</subfield><subfield code="2">23//eng/20240110eng</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mostow, Joshua S.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Hyakunin'shu</subfield><subfield code="b">Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan</subfield><subfield code="c">Joshua S. Mostow</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Honolulu</subfield><subfield code="b">University of Hawaii Press</subfield><subfield code="c">[2024]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (176 Seiten)</subfield><subfield code="b">123 b&w Illustrationen; 8 color Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Jun 2024)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hyakunin'shu: Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan explores the "popular literary literacy" of the Japanese at the edge of modernity. By reproducing and translating a well-known annotated and illustrated Ansei-era (1854-1859) edition of the Hyakunin isshu-for hundreds of years the most basic and best-known waka primer in the entire Japanese literary canon-Joshua Mostow reveals how commoners of the time made sense of the collection. Thanks to the popularization of the poems in the early modern period and the advent of commercial publishing, the Hyakunin'shu (as it was commonly called) was no longer the exclusive intellectual property of the upper classes but part of a poetic heritage shared by all literate Japanese.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mostow traces the Hyakunin'shu's history from the first published collections in the early sixteenth century and printed commentaries of formerly esoteric and secret exegesis to later editions that include imagined portraits of the poets and, ultimately, pictures of the "heart"-pictorializations of the meaning of the poems themselves. His study illuminates the importance of "variant One Hundred Poets," such as the Warrior One Hundred Poets, in popularizing the collection and the work's strong association with feminine education from the early eighteenth century onward. The National Learning (Kokugaku) movement pursued a philological analysis of the poems, leading to translations of the Hyakunin'shu into contemporary, vernacular, spoken Japanese. The poems eventually served as the basis of a card game that became a staple of New Year festivities.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This volume presents some innovations in translating premodern Japanese poetry: in the Introduction, Mostow considers the Hyakunin'shu's reception during the Edo, when male homoerotic relationships were taken for granted, and makes the case for his translating the love poems in a non-heteronormative way. In addition, the translated poems are lineated to give readers a sense of the original edition's chirashi-gaki, or "scattered writing," allowing them to see how each poem's sematic elements are distributed on the page</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POETRY / Asian / Japanese</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Japanese poetry</subfield><subfield code="y">Edo period, 1600-1868</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="2">DLC.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese poetry</subfield><subfield code="y">Edo period, 1600-1868</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Japanese poetry</subfield><subfield code="y">To 1600</subfield><subfield code="v">Translations into English</subfield><subfield code="2">DLC.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese poetry</subfield><subfield code="y">To 1600</subfield><subfield code="v">Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Japanese poetry</subfield><subfield code="y">To 1600</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="2">DLC.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese poetry</subfield><subfield code="y">To 1600</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Waka</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="2">DLC.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Waka</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-1043</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-858</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-Aug4</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049730594 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T07:35:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9780824897796 |
language | English |
oclc_num | 1437874667 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (176 Seiten) 123 b&w Illustrationen; 8 color Illustrationen |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | University of Hawaii Press |
record_format | marc |
spelling | Mostow, Joshua S. Verfasser aut Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan Joshua S. Mostow Honolulu University of Hawaii Press [2024] © 2024 1 Online-Ressource (176 Seiten) 123 b&w Illustrationen; 8 color Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Jun 2024) Hyakunin'shu: Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan explores the "popular literary literacy" of the Japanese at the edge of modernity. By reproducing and translating a well-known annotated and illustrated Ansei-era (1854-1859) edition of the Hyakunin isshu-for hundreds of years the most basic and best-known waka primer in the entire Japanese literary canon-Joshua Mostow reveals how commoners of the time made sense of the collection. Thanks to the popularization of the poems in the early modern period and the advent of commercial publishing, the Hyakunin'shu (as it was commonly called) was no longer the exclusive intellectual property of the upper classes but part of a poetic heritage shared by all literate Japanese. Mostow traces the Hyakunin'shu's history from the first published collections in the early sixteenth century and printed commentaries of formerly esoteric and secret exegesis to later editions that include imagined portraits of the poets and, ultimately, pictures of the "heart"-pictorializations of the meaning of the poems themselves. His study illuminates the importance of "variant One Hundred Poets," such as the Warrior One Hundred Poets, in popularizing the collection and the work's strong association with feminine education from the early eighteenth century onward. The National Learning (Kokugaku) movement pursued a philological analysis of the poems, leading to translations of the Hyakunin'shu into contemporary, vernacular, spoken Japanese. The poems eventually served as the basis of a card game that became a staple of New Year festivities. This volume presents some innovations in translating premodern Japanese poetry: in the Introduction, Mostow considers the Hyakunin'shu's reception during the Edo, when male homoerotic relationships were taken for granted, and makes the case for his translating the love poems in a non-heteronormative way. In addition, the translated poems are lineated to give readers a sense of the original edition's chirashi-gaki, or "scattered writing," allowing them to see how each poem's sematic elements are distributed on the page In English POETRY / Asian / Japanese bisacsh Japanese poetry Edo period, 1600-1868 History and criticism DLC. Japanese poetry Edo period, 1600-1868 History and criticism Japanese poetry To 1600 Translations into English DLC. Japanese poetry To 1600 Translations into English Japanese poetry To 1600 History and criticism DLC. Japanese poetry To 1600 History and criticism Waka History and criticism DLC. Waka History and criticism https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Mostow, Joshua S. Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan POETRY / Asian / Japanese bisacsh Japanese poetry Edo period, 1600-1868 History and criticism DLC. Japanese poetry Edo period, 1600-1868 History and criticism Japanese poetry To 1600 Translations into English DLC. Japanese poetry To 1600 Translations into English Japanese poetry To 1600 History and criticism DLC. Japanese poetry To 1600 History and criticism Waka History and criticism DLC. Waka History and criticism |
title | Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan |
title_auth | Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan |
title_exact_search | Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan |
title_full | Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan Joshua S. Mostow |
title_fullStr | Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan Joshua S. Mostow |
title_full_unstemmed | Hyakunin'shu Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan Joshua S. Mostow |
title_short | Hyakunin'shu |
title_sort | hyakunin shu reading the hundred poets in late edo japan |
title_sub | Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan |
topic | POETRY / Asian / Japanese bisacsh Japanese poetry Edo period, 1600-1868 History and criticism DLC. Japanese poetry Edo period, 1600-1868 History and criticism Japanese poetry To 1600 Translations into English DLC. Japanese poetry To 1600 Translations into English Japanese poetry To 1600 History and criticism DLC. Japanese poetry To 1600 History and criticism Waka History and criticism DLC. Waka History and criticism |
topic_facet | POETRY / Asian / Japanese Japanese poetry Edo period, 1600-1868 History and criticism Japanese poetry To 1600 Translations into English Japanese poetry To 1600 History and criticism Waka History and criticism |
url | https://doi.org/10.1515/9780824897796?locatt=mode:legacy |
work_keys_str_mv | AT mostowjoshuas hyakuninshureadingthehundredpoetsinlateedojapan |