Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle):
L'Ovide moralisé' a joué un rôle significatif pour la connaissance des mythes antiques et la création de nouvelles uvres littéraires qui se les approprient au moins jusque dans la première moitié du XVIe siècle, avant qu'il ne soit moqué et condamné. Dès son écriture au XIVe siècle, c...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Turnhout, Belgium
Brepols
[2022]
|
Schriftenreihe: | Recherches sur les réceptions de l'Antiquité
[vol. 3] |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | L'Ovide moralisé' a joué un rôle significatif pour la connaissance des mythes antiques et la création de nouvelles uvres littéraires qui se les approprient au moins jusque dans la première moitié du XVIe siècle, avant qu'il ne soit moqué et condamné. Dès son écriture au XIVe siècle, cette traduction en langue française des 'Métamorphoses' d'Ovide accompagnée d'interprétations chrétiennes a rapidement connu le succès et une diffusion large auprès de publics divers qui la lisaient souvent, elle et ses gloses, plutôt que l'uvre latine d'Ovide. De nombreux auteurs en français, en latin ou en anglais se sont inspirés de son texte pour créer leurs propres représentations littéraires de héros et héroïnes antiques, dans des uvres poétiques, didactiques et historiographiques, ou pour élaborer leurs écritures de la moralisation. Les deux mises en prose de l'Ovide moralisé à la cour d'Anjou et à la cour de Bourgogne, les réécritures et remaniements qui sont ensuite imprimés, la traduction anglaise imprimée par William Caxton ont aussi contribué à prolonger l'influence qu'il a exercée. Cette dernière se lit aussi sans nul doute dans certaines des nouvelles traductions des Métamorphoses qui sont composées au XVIe siècle. Si cette influence a souvent été notée, si des emprunts de poètes du XIVe et du XVe siècles ? Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, Chaucer, Gower ? ont été étudiés, la postérité de l'Ovide moralisé reste encore pour une large part à explorer. C'est l'objet de ce volume collectif, le premier qui soit consacré à la réception du texte du XIVe au XVIIe siècle. |
Beschreibung: | Zählung innerhalb der Reihe "Recherches sur les réceptions de l'Antiquité" laut Verlagswebsite |
Beschreibung: | 306 Seiten |
ISBN: | 9782503590240 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048468576 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220920 | ||
007 | t | ||
008 | 220914s2022 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782503590240 |q hbk |9 978-2-503-59024-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1346084869 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048468576 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
245 | 1 | 0 | |a Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) |c édité par Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez |
264 | 1 | |a Turnhout, Belgium |b Brepols |c [2022] | |
300 | |a 306 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Recherches sur les réceptions de l'Antiquité |v [vol. 3] | |
500 | |a Zählung innerhalb der Reihe "Recherches sur les réceptions de l'Antiquité" laut Verlagswebsite | ||
520 | 3 | |a L'Ovide moralisé' a joué un rôle significatif pour la connaissance des mythes antiques et la création de nouvelles uvres littéraires qui se les approprient au moins jusque dans la première moitié du XVIe siècle, avant qu'il ne soit moqué et condamné. Dès son écriture au XIVe siècle, cette traduction en langue française des 'Métamorphoses' d'Ovide accompagnée d'interprétations chrétiennes a rapidement connu le succès et une diffusion large auprès de publics divers qui la lisaient souvent, elle et ses gloses, plutôt que l'uvre latine d'Ovide. De nombreux auteurs en français, en latin ou en anglais se sont inspirés de son texte pour créer leurs propres représentations littéraires de héros et héroïnes antiques, dans des uvres poétiques, didactiques et historiographiques, ou pour élaborer leurs écritures de la moralisation. Les deux mises en prose de l'Ovide moralisé à la cour d'Anjou et à la cour de Bourgogne, les réécritures et remaniements qui sont ensuite imprimés, la traduction anglaise imprimée par William Caxton ont aussi contribué à prolonger l'influence qu'il a exercée. Cette dernière se lit aussi sans nul doute dans certaines des nouvelles traductions des Métamorphoses qui sont composées au XVIe siècle. Si cette influence a souvent été notée, si des emprunts de poètes du XIVe et du XVe siècles ? Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, Chaucer, Gower ? ont été étudiés, la postérité de l'Ovide moralisé reste encore pour une large part à explorer. C'est l'objet de ce volume collectif, le premier qui soit consacré à la réception du texte du XIVe au XVIIe siècle. | |
546 | |a Beiträge überwiegend französisch, ein Beitrag englisch | ||
630 | 0 | 7 | |a Ovide moralisé |0 (DE-588)4173002-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1300-1700 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Bearbeitung |0 (DE-588)4120981-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Ovide moralisé |0 (DE-588)4173002-1 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Bearbeitung |0 (DE-588)4120981-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte 1300-1700 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gaullier-Bougassas, Catherine |0 (DE-588)13964492X |4 edt | |
700 | 1 | |a Possamaï, Marylène |d 1955- |0 (DE-588)141656069 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-2-503-59025-7 |
830 | 0 | |a Recherches sur les réceptions de l'Antiquité |v [vol. 3] |w (DE-604)BV046696760 |9 3 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033846430 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184415675351040 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Gaullier-Bougassas, Catherine Possamaï, Marylène 1955- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | c g b cgb m p mp |
author_GND | (DE-588)13964492X (DE-588)141656069 |
author_facet | Gaullier-Bougassas, Catherine Possamaï, Marylène 1955- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048468576 |
ctrlnum | (OCoLC)1346084869 (DE-599)BVBBV048468576 |
era | Geschichte 1300-1700 gnd |
era_facet | Geschichte 1300-1700 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03378nam a2200421 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048468576</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220920 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220914s2022 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782503590240</subfield><subfield code="q">hbk</subfield><subfield code="9">978-2-503-59024-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1346084869</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048468576</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle)</subfield><subfield code="c">édité par Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Turnhout, Belgium</subfield><subfield code="b">Brepols</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">306 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Recherches sur les réceptions de l'Antiquité</subfield><subfield code="v">[vol. 3]</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zählung innerhalb der Reihe "Recherches sur les réceptions de l'Antiquité" laut Verlagswebsite</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">L'Ovide moralisé' a joué un rôle significatif pour la connaissance des mythes antiques et la création de nouvelles uvres littéraires qui se les approprient au moins jusque dans la première moitié du XVIe siècle, avant qu'il ne soit moqué et condamné. Dès son écriture au XIVe siècle, cette traduction en langue française des 'Métamorphoses' d'Ovide accompagnée d'interprétations chrétiennes a rapidement connu le succès et une diffusion large auprès de publics divers qui la lisaient souvent, elle et ses gloses, plutôt que l'uvre latine d'Ovide. De nombreux auteurs en français, en latin ou en anglais se sont inspirés de son texte pour créer leurs propres représentations littéraires de héros et héroïnes antiques, dans des uvres poétiques, didactiques et historiographiques, ou pour élaborer leurs écritures de la moralisation. Les deux mises en prose de l'Ovide moralisé à la cour d'Anjou et à la cour de Bourgogne, les réécritures et remaniements qui sont ensuite imprimés, la traduction anglaise imprimée par William Caxton ont aussi contribué à prolonger l'influence qu'il a exercée. Cette dernière se lit aussi sans nul doute dans certaines des nouvelles traductions des Métamorphoses qui sont composées au XVIe siècle. Si cette influence a souvent été notée, si des emprunts de poètes du XIVe et du XVe siècles ? Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, Chaucer, Gower ? ont été étudiés, la postérité de l'Ovide moralisé reste encore pour une large part à explorer. C'est l'objet de ce volume collectif, le premier qui soit consacré à la réception du texte du XIVe au XVIIe siècle.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge überwiegend französisch, ein Beitrag englisch</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ovide moralisé</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173002-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1300-1700</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bearbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120981-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ovide moralisé</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173002-1</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bearbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120981-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1300-1700</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gaullier-Bougassas, Catherine</subfield><subfield code="0">(DE-588)13964492X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Possamaï, Marylène</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="0">(DE-588)141656069</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-2-503-59025-7</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Recherches sur les réceptions de l'Antiquité</subfield><subfield code="v">[vol. 3]</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046696760</subfield><subfield code="9">3</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033846430</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048468576 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:36:10Z |
indexdate | 2024-07-10T09:38:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9782503590240 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033846430 |
oclc_num | 1346084869 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 306 Seiten |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Brepols |
record_format | marc |
series | Recherches sur les réceptions de l'Antiquité |
series2 | Recherches sur les réceptions de l'Antiquité |
spelling | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) édité par Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez Turnhout, Belgium Brepols [2022] 306 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Recherches sur les réceptions de l'Antiquité [vol. 3] Zählung innerhalb der Reihe "Recherches sur les réceptions de l'Antiquité" laut Verlagswebsite L'Ovide moralisé' a joué un rôle significatif pour la connaissance des mythes antiques et la création de nouvelles uvres littéraires qui se les approprient au moins jusque dans la première moitié du XVIe siècle, avant qu'il ne soit moqué et condamné. Dès son écriture au XIVe siècle, cette traduction en langue française des 'Métamorphoses' d'Ovide accompagnée d'interprétations chrétiennes a rapidement connu le succès et une diffusion large auprès de publics divers qui la lisaient souvent, elle et ses gloses, plutôt que l'uvre latine d'Ovide. De nombreux auteurs en français, en latin ou en anglais se sont inspirés de son texte pour créer leurs propres représentations littéraires de héros et héroïnes antiques, dans des uvres poétiques, didactiques et historiographiques, ou pour élaborer leurs écritures de la moralisation. Les deux mises en prose de l'Ovide moralisé à la cour d'Anjou et à la cour de Bourgogne, les réécritures et remaniements qui sont ensuite imprimés, la traduction anglaise imprimée par William Caxton ont aussi contribué à prolonger l'influence qu'il a exercée. Cette dernière se lit aussi sans nul doute dans certaines des nouvelles traductions des Métamorphoses qui sont composées au XVIe siècle. Si cette influence a souvent été notée, si des emprunts de poètes du XIVe et du XVe siècles ? Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, Chaucer, Gower ? ont été étudiés, la postérité de l'Ovide moralisé reste encore pour une large part à explorer. C'est l'objet de ce volume collectif, le premier qui soit consacré à la réception du texte du XIVe au XVIIe siècle. Beiträge überwiegend französisch, ein Beitrag englisch Ovide moralisé (DE-588)4173002-1 gnd rswk-swf Geschichte 1300-1700 gnd rswk-swf Bearbeitung (DE-588)4120981-3 gnd rswk-swf Ovide moralisé (DE-588)4173002-1 u Bearbeitung (DE-588)4120981-3 s Geschichte 1300-1700 z DE-604 Gaullier-Bougassas, Catherine (DE-588)13964492X edt Possamaï, Marylène 1955- (DE-588)141656069 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-2-503-59025-7 Recherches sur les réceptions de l'Antiquité [vol. 3] (DE-604)BV046696760 3 |
spellingShingle | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) Recherches sur les réceptions de l'Antiquité Ovide moralisé (DE-588)4173002-1 gnd Bearbeitung (DE-588)4120981-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4173002-1 (DE-588)4120981-3 |
title | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) |
title_auth | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) |
title_exact_search | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) |
title_exact_search_txtP | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) |
title_full | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) édité par Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez |
title_fullStr | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) édité par Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez |
title_full_unstemmed | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) édité par Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez |
title_short | Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle) |
title_sort | reecritures et adaptations de l ovide moralise xive xviie siecle |
topic | Ovide moralisé (DE-588)4173002-1 gnd Bearbeitung (DE-588)4120981-3 gnd |
topic_facet | Ovide moralisé Bearbeitung |
volume_link | (DE-604)BV046696760 |
work_keys_str_mv | AT gaullierbougassascatherine reecrituresetadaptationsdelovidemoralisexivexviiesiecle AT possamaimarylene reecrituresetadaptationsdelovidemoralisexivexviiesiecle |