Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Lausanne ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien
Peter Lang
[2022]
|
Schriftenreihe: | Studies in English medieval language and literature
volume 63 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/document/1245639 Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 1091 Seiten |
ISBN: | 9783631884430 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048465805 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230602 | ||
007 | t | ||
008 | 220912s2022 gw d||| 00||| eng d | ||
015 | |a 22,N23 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1259074226 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631884430 |c Festeinband : EUR 89.95 (DE), EUR 91.50 (AT), CHF 103.00 (freier Preis) |9 978-3-631-88443-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1345676587 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1259074226 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-12 | ||
084 | |8 1\p |a 420 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Ogura, Michiko |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)1036971988 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period |c Michiko Ogura |
264 | 1 | |a Berlin ; Lausanne ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien |b Peter Lang |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2022 | |
300 | |a 1091 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in English medieval language and literature |v volume 63 | |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interpretation |0 (DE-588)4072905-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interlinearversion |0 (DE-588)4476872-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Christentum |0 (DE-588)4010074-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Christian terms | ||
653 | |a Old English | ||
653 | |a interlinear glosses | ||
653 | |a lexical comparison | ||
653 | |a renderings | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4165001-3 |a Konkordanz |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Interlinearversion |0 (DE-588)4476872-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Christentum |0 (DE-588)4010074-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Interpretation |0 (DE-588)4072905-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 1 | 1 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Interlinearversion |0 (DE-588)4476872-2 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-88444-7 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-88471-3 |
830 | 0 | |a Studies in English medieval language and literature |v volume 63 |w (DE-604)BV013574192 |9 63 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=a5b2357ce2714ad990313519cf66b0be&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/document/1245639 |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033843716&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q gbd_1 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033843716 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20220603 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184410753335296 |
---|---|
adam_text | TABLE
OF
CONTENTS
PREFACE
............................................................................................................
10
INTRODUCTION
.................................................................................................
11
CHAPTER
1
MACGILLIVRAY
(1902)
AND
WIESENEKKER
(1991)
........
13
1.1.
MACGILLIVRAY
(1902)
................................................................
13
1.2.
WIESENEKKER
(1991)
................................................................
14
CHAPTER
2
TERMS
FOR
LORD,
GOD
AND
CHRIST
...................................
16
2.1.
FINDINGS
SO
FAR
........................................................................
16
2.2.
GOD
.............................................................................................
16
2.3.
DRIHTEN,
HLAFORD,
HAOLEND
..........................................................
18
2.4.
CRIST,
HAOLEND
.............................................................................
23
2.5.
SUMMARY
..................................................................................
27
CHAPTER
3
MAJOR
CHRISTIAN
TERMS
FOUND
IN
INTERLINEAR
GLOSSES
.....................................................................................
28
3.1.
DISCIPLES
................................................................................
28
3.2.
DEVILS
AND
ANGELS
................................................................
29
3.3.
BISHOP,
PRIEST,
AND
EALDORMAN
............................................
31
3.4.
CHURCH
...................................................................................
34
3.5.
BAPTISM,
BAPTISE
...................................................................
35
3.6.
MERCY
.....................................................................................
38
3.7.
SOUL
AND
SPIRIT
......................................................................
39
3.8.
SACRIFICE
.................................................................................
40
3.9.
SIN
AND
GUILT
.........................................................................
41
3.10.
MIGHT
AND
MAIN
....................................................................
43
8
TABLE
OF
CONTENTS
3.11.
BLISS
AND
BLESS
........................................................................
46
3.12.
WISE
OR UNWISE
.....................................................................
49
3.13.
DEEPNESS
................................................................................
51
3.14.
TABERNACLE
..............................................................................
52
3.15.
PRIDE
........................................................................................
53
3.16.
WORD
AND
SPEECH
..................................................................
54
3.17.
EVIL
...........................................................................................
55
3.18.
REPROACH
...............................
56
3.19.
PEOPLE
.....................................................................................
57
3.20.
REFUGE
.....................................................................................
59
3.21.
MANNA
.....................................................................................
59
3.22.
SHAME
.....................................................................................
60
3.23.
SING,
SONG
..............................................................................
61
3.24.
LET
LOOSE
.................................................................................
61
3.25.
ON
WEG
ADRIFAN
.......................................................................
62
CHAPTER
4
LEXICALISATION
OF
CHRISTIAN
EXPRESSIONS
................
64
4.1.
EARLY
OLD
ENGLISH
....................................................................
64
4.2.
CAEDMON
S
HYMN
.....................................................................
65
4.3.
MORE
EXAMPLES
FROM
BEDE
......................................................
65
4.4.
GENESIS
......................................................................................
66
4.5.
POEMS
........................................................................................
67
4.6.
LATE
OLD
ENGLISH
......................................................................
67
CHAPTER
5
MISCELLANIES
..........................................................................
69
5.1.
CEDER
..........................................................................................
69
5.2.
NAEDDRE,
ETC
................................................................................
69
5.3.
GIM
............................................................................................
69
5.4.
PREPOSITION
+
NOUN
.................................................................
70
TABLE
OF
CONTENTS
9
CONCLUSION
...................................................................................................
71
SELECT
BIBLIOGRAPHY
..................................................................................
73
INDEX
OF
EXAMPLES
....................................................................................
78
APPENDICES
...................................................................................................
82
APPENDIX
A
TABLES
.............................................................................................
82
APPENDIX
B
VARIANTS
OF
CHRISTIAN
AND
RELATED
TERMS
IN
THE
GOSPELS
.........
82
APPENDIX
C
VARIANTS
OF
CHRISTIAN
AND
RELATED
TERMS
IN
THE
PSALTER
GLOSSES
82
|
adam_txt |
TABLE
OF
CONTENTS
PREFACE
.
10
INTRODUCTION
.
11
CHAPTER
1
MACGILLIVRAY
(1902)
AND
WIESENEKKER
(1991)
.
13
1.1.
MACGILLIVRAY
(1902)
.
13
1.2.
WIESENEKKER
(1991)
.
14
CHAPTER
2
TERMS
FOR
LORD,
GOD
AND
CHRIST
.
16
2.1.
FINDINGS
SO
FAR
.
16
2.2.
GOD
.
16
2.3.
DRIHTEN,
HLAFORD,
HAOLEND
.
18
2.4.
CRIST,
HAOLEND
.
23
2.5.
SUMMARY
.
27
CHAPTER
3
MAJOR
CHRISTIAN
TERMS
FOUND
IN
INTERLINEAR
GLOSSES
.
28
3.1.
DISCIPLES
.
28
3.2.
DEVILS
AND
ANGELS
.
29
3.3.
BISHOP,
PRIEST,
AND
EALDORMAN
.
31
3.4.
CHURCH
.
34
3.5.
BAPTISM,
BAPTISE
.
35
3.6.
MERCY
.
38
3.7.
SOUL
AND
SPIRIT
.
39
3.8.
SACRIFICE
.
40
3.9.
SIN
AND
GUILT
.
41
3.10.
MIGHT
AND
MAIN
.
43
8
TABLE
OF
CONTENTS
3.11.
BLISS
AND
BLESS
.
46
3.12.
WISE
OR UNWISE
.
49
3.13.
DEEPNESS
.
51
3.14.
TABERNACLE
.
52
3.15.
PRIDE
.
53
3.16.
WORD
AND
SPEECH
.
54
3.17.
EVIL
.
55
3.18.
REPROACH
.
56
3.19.
PEOPLE
.
57
3.20.
REFUGE
.
59
3.21.
MANNA
.
59
3.22.
SHAME
.
60
3.23.
SING,
SONG
.
61
3.24.
LET
LOOSE
.
61
3.25.
ON
WEG
ADRIFAN
.
62
CHAPTER
4
LEXICALISATION
OF
'
CHRISTIAN
'
EXPRESSIONS
.
64
4.1.
EARLY
OLD
ENGLISH
.
64
4.2.
CAEDMON
'
S
HYMN
.
65
4.3.
MORE
EXAMPLES
FROM
BEDE
.
65
4.4.
GENESIS
.
66
4.5.
POEMS
.
67
4.6.
LATE
OLD
ENGLISH
.
67
CHAPTER
5
MISCELLANIES
.
69
5.1.
CEDER
.
69
5.2.
NAEDDRE,
ETC
.
69
5.3.
GIM
.
69
5.4.
PREPOSITION
+
NOUN
.
70
TABLE
OF
CONTENTS
9
CONCLUSION
.
71
SELECT
BIBLIOGRAPHY
.
73
INDEX
OF
EXAMPLES
.
78
APPENDICES
.
82
APPENDIX
A
TABLES
.
82
APPENDIX
B
VARIANTS
OF
CHRISTIAN
AND
RELATED
TERMS
IN
THE
GOSPELS
.
82
APPENDIX
C
VARIANTS
OF
CHRISTIAN
AND
RELATED
TERMS
IN
THE
PSALTER
GLOSSES
82 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Ogura, Michiko 1949- |
author_GND | (DE-588)1036971988 |
author_facet | Ogura, Michiko 1949- |
author_role | aut |
author_sort | Ogura, Michiko 1949- |
author_variant | m o mo |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048465805 |
ctrlnum | (OCoLC)1345676587 (DE-599)DNB1259074226 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03382nam a22007698cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048465805</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230602 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220912s2022 gw d||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22,N23</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1259074226</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631884430</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 89.95 (DE), EUR 91.50 (AT), CHF 103.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-88443-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1345676587</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1259074226</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ogura, Michiko</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1036971988</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period</subfield><subfield code="c">Michiko Ogura</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Lausanne ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1091 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in English medieval language and literature</subfield><subfield code="v">volume 63</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4072905-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interlinearversion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4476872-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Christentum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4010074-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Christian terms</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Old English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">interlinear glosses</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">lexical comparison</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">renderings</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4165001-3</subfield><subfield code="a">Konkordanz</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Interlinearversion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4476872-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Christentum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4010074-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4072905-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Interlinearversion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4476872-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-88444-7</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-88471-3</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in English medieval language and literature</subfield><subfield code="v">volume 63</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013574192</subfield><subfield code="9">63</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=a5b2357ce2714ad990313519cf66b0be&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/document/1245639</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033843716&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_1</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033843716</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20220603</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4165001-3 Konkordanz gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Konkordanz Wörterbuch |
id | DE-604.BV048465805 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:35:14Z |
indexdate | 2024-07-10T09:38:54Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631884430 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033843716 |
oclc_num | 1345676587 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-12 |
owner_facet | DE-29 DE-12 |
physical | 1091 Seiten |
psigel | gbd_1 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Studies in English medieval language and literature |
series2 | Studies in English medieval language and literature |
spelling | Ogura, Michiko 1949- Verfasser (DE-588)1036971988 aut Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period Michiko Ogura Berlin ; Lausanne ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien Peter Lang [2022] © 2022 1091 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studies in English medieval language and literature volume 63 Bibel (DE-588)4006406-2 gnd rswk-swf Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd rswk-swf Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd rswk-swf Interlinearversion (DE-588)4476872-2 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Christentum (DE-588)4010074-1 gnd rswk-swf Christian terms Old English interlinear glosses lexical comparison renderings (DE-588)4165001-3 Konkordanz gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Altenglisch (DE-588)4112501-0 s Interlinearversion (DE-588)4476872-2 s Christentum (DE-588)4010074-1 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Interpretation (DE-588)4072905-9 s DE-604 Bibel (DE-588)4006406-2 u Latein (DE-588)4114364-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-88444-7 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-88471-3 Studies in English medieval language and literature volume 63 (DE-604)BV013574192 63 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=a5b2357ce2714ad990313519cf66b0be&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/document/1245639 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033843716&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20220603 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Ogura, Michiko 1949- Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period Studies in English medieval language and literature Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd Interlinearversion (DE-588)4476872-2 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Christentum (DE-588)4010074-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4006406-2 (DE-588)4114364-4 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4072905-9 (DE-588)4112501-0 (DE-588)4476872-2 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4010074-1 (DE-588)4165001-3 (DE-588)4066724-8 |
title | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period |
title_auth | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period |
title_exact_search | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period |
title_exact_search_txtP | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period |
title_full | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period Michiko Ogura |
title_fullStr | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period Michiko Ogura |
title_full_unstemmed | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period Michiko Ogura |
title_short | Christian and related terms used in interlinear glosses in the Old English period |
title_sort | christian and related terms used in interlinear glosses in the old english period |
topic | Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd Interlinearversion (DE-588)4476872-2 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Christentum (DE-588)4010074-1 gnd |
topic_facet | Bibel Latein Übersetzung Interpretation Altenglisch Interlinearversion Wortschatz Christentum Konkordanz Wörterbuch |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=a5b2357ce2714ad990313519cf66b0be&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/document/1245639 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033843716&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013574192 |
work_keys_str_mv | AT oguramichiko christianandrelatedtermsusedininterlinearglossesintheoldenglishperiod AT peterlanggmbh christianandrelatedtermsusedininterlinearglossesintheoldenglishperiod |