Langues et cultures en contact: réflexions linguistiques et traductologiques
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Bern ; Bruxelles
Peter Lang
[2022]
|
Schriftenreihe: | Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania
Band 8 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 302 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 464 g |
ISBN: | 9783631830765 3631830769 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048450608 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230222 | ||
007 | t | ||
008 | 220901s2022 gw a||| |||| 10||| fre d | ||
015 | |a 22,N18 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1256444243 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631830765 |c Festeinband : EUR 69.95 (DE), EUR 71.90 (AT), CHF 81.00 (freier Preis) |9 978-3-631-83076-5 | ||
020 | |a 3631830769 |9 3-631-83076-9 | ||
024 | 3 | |a 9783631830765 | |
035 | |a (OCoLC)1313918112 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1256444243 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 | ||
084 | |a ES 110 |0 (DE-625)27792: |2 rvk | ||
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 23sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Langues et cultures en contact |b réflexions linguistiques et traductologiques |c Marc Lacheny, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (dir.) |
264 | 1 | |a Berlin ; Bern ; Bruxelles |b Peter Lang |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2022 | |
300 | |a 302 Seiten |b Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm, 464 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania |v Band 8 | |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Lacheny, Marc |d 1979- |0 (DE-588)137660987 |4 edt | |
700 | 1 | |a Rentel, Nadine |d 1976- |0 (DE-588)130101435 |4 edt | |
700 | 1 | |a Schwerter, Stephanie |d 1973- |0 (DE-588)1032977876 |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-87425-7 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-87426-4 |
830 | 0 | |a Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania |v Band 8 |w (DE-604)BV041641222 |9 8 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=37b4ba1967684f54ad146a575e912dfc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033828766&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033828766 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20220429 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184382361042944 |
---|---|
adam_text | SOMMAIRE
JEAN-RENE
LADMIRAL
PREFACE
..........................................................................................................
7
MARC
LACHENY,
NADINE
RENTEL
ET
STEPHANIE
SCHWERTER
INTRODUCTION
..................................................................................................
15
APPROCHES
SOCIOLOGIQUES
ET
SOCIOLINGUISTIQUES
GAEL
VIDAL
LE
TOURISME,
FACTEUR
ESSENTIEL
DU
MULTILINGUISME
DES
PAYSAGES
LINGUISTIQUES.
L
EXEMPLE
DE
LA
CORSE
.............................................................
23
NADINE
RENTEL
LE
DEVELOPPEMENT
DES
COMPETENCES
INTERCULTURELLES
ET
PLURILINGUES
TOUT
AU
LONG
DE
LA
VIE.
L
EXEMPLE
D
UNE
BIOGRAPHIE
LINGUISTIQUE
PLURILINGUE
.........
41
NADA
KFOURI
KHOURY
MULTIFACETTES
DU
MULTILINGUISME
LIBANAIS
......................................................
63
SILVIA
AULAGNON
MULTI-/PLURILINGUISME
DU
BANAT.
DE
L
ESPACE
VECU
A
L
HISTOIRE
DE
LANGUES
CHEZ
LES
LORRAINS
DU
BANAT
CONTEMPORAIN
......................................................
79
LINE
AMSELEM
UN
PLURILINGUISME
SECULAIRE
OUVERT
A
DEUX
CONTEXTES
MULTILINGUES.
ITINERAIRE
D
UN
DEFENSEUR
DE
LA
LANGUE
JUDEO-ESPAGNOLE
DU
MAROC
:
SOLLY
LEVY,
DE
TANGER
A
MONTREAL
...................................................................
95
DIALOGUE
INTERLINGUISTIQUE
DANS
LES
ARTS
(FILM,
SPECTACLE,
MUSIQUE)
MERCEDES
BANEGAS
SAORIN
LE
PLURILINGUISME
ET
L
HUMOUR
DANS
LE
CINEMA.
LE
CAS
DE
BIENVENUE
CHEZ
LES
CH
TIS
........................................................................................................
113
6
SOMMAIRE
VERONIQUE
LAGAE
ET
STEPHANIE
SCHWERTER
LES
ENJEUX
DE
LA
TRADUCTION
AUDIOVISUELLE.
L
EXEMPLE
DE
BIENVENUE
CHEZ
LES
CH
TIS
DE
DANY
BOON
....................................................................................
129
CAMILLE
NOEL
L
HUMOUR
AU
QUEBEC
ET
SON
ANCRAGE
DANS
L
HISTOIRE
DE
LA
BELLE
PROVINCE
....
147
PAUL
GRUNDY
UNE
POESIE
NOVATRICE
?
L
ANGLAIS
DANS
LA
MUSIQUE
DE
SERGE
GAINSBOURG
.....
163
PHILIPPE
DESSE
PENSER
AUTREMENT
L
ENSEIGNEMENT
FRANCAIS
DES
LANGUES
ETRANGERES,
CHANGER
SON
REGARD
SUR
LA
LANGUE
DE
L
AUTRE
DANS
UN
CONTEXTE
GLOBALISE
:
L
APPORT
DE
LA
MUSICOLOGIE
.............................................................
179
JEUX
MULTI
ET
PLURILINGUES
DANS
LA
LITTERATURE
BRIGITTE
FRIANT-KESSLER
MOSAIQUE
DE
LOTTE,
MARMITE
ET
MASCARPONE.
LE
GOUT
DE
L
AUTRE
DANS
GEMMA
BOVERY
DE
POSY
SIMMONDS
ET
SA
TRADUCTION
..................................
197
CATHERINE
GRAVET
TEMPO
DI
ROMA
D
ALEXIS
CURVERS,
UN
ROMAN
DE
L
IMMIGRATION
?
ENTRE
INSPIRATION
ET
TRADUCTION
................................................................................
215
JUAN
MIGUEL
DOTHAS
LE
PLURILINGUISME
DANS
LA
TETRALOGIE
DE
MARIE
DE
JEAN-PHILIPPE
TOUSSAINT,
M.M.M.M
......................................................................................................
233
VINCENT
VIVES
APOLLON
ET
KHIRON
:
USAGES
DU
PLURILINGUISME
CHEZ
LECONTE
DE
LISLE
249
MOHAMMED
JADIR
TRADUIRE
LA
DIGLOSSIE.
HOMOGENEISATION
ET/OU
HETEROGENEISATION
?
.............
263
LAURENCE
CHAMLOU
SALMAN
RUSHDIE
LE
JONGLEUR.
PLURILINGUISME
ET
PLURIVOCALITE
DANS
UN
MONDE
GLOBALISE
..........................................................................................
285
AUTEUR.E.S
..........................................................................................
299
|
adam_txt |
SOMMAIRE
JEAN-RENE
LADMIRAL
PREFACE
.
7
MARC
LACHENY,
NADINE
RENTEL
ET
STEPHANIE
SCHWERTER
INTRODUCTION
.
15
APPROCHES
SOCIOLOGIQUES
ET
SOCIOLINGUISTIQUES
GAEL
VIDAL
LE
TOURISME,
FACTEUR
ESSENTIEL
DU
MULTILINGUISME
DES
PAYSAGES
LINGUISTIQUES.
L
'
EXEMPLE
DE
LA
CORSE
.
23
NADINE
RENTEL
LE
DEVELOPPEMENT
DES
COMPETENCES
INTERCULTURELLES
ET
PLURILINGUES
TOUT
AU
LONG
DE
LA
VIE.
L
'
EXEMPLE
D
'
UNE
BIOGRAPHIE
LINGUISTIQUE
PLURILINGUE
.
41
NADA
KFOURI
KHOURY
MULTIFACETTES
DU
MULTILINGUISME
LIBANAIS
.
63
SILVIA
AULAGNON
MULTI-/PLURILINGUISME
DU
BANAT.
DE
L
'
ESPACE
VECU
A
L
'
HISTOIRE
DE
LANGUES
CHEZ
LES
LORRAINS
DU
BANAT
CONTEMPORAIN
.
79
LINE
AMSELEM
UN
PLURILINGUISME
SECULAIRE
OUVERT
A
DEUX
CONTEXTES
MULTILINGUES.
ITINERAIRE
D
'
UN
DEFENSEUR
DE
LA
LANGUE
JUDEO-ESPAGNOLE
DU
MAROC
:
SOLLY
LEVY,
DE
TANGER
A
MONTREAL
.
95
DIALOGUE
INTERLINGUISTIQUE
DANS
LES
ARTS
(FILM,
SPECTACLE,
MUSIQUE)
MERCEDES
BANEGAS
SAORIN
LE
PLURILINGUISME
ET
L
'
HUMOUR
DANS
LE
CINEMA.
LE
CAS
DE
BIENVENUE
CHEZ
LES
CH
'
TIS
.
113
6
SOMMAIRE
VERONIQUE
LAGAE
ET
STEPHANIE
SCHWERTER
LES
ENJEUX
DE
LA
TRADUCTION
AUDIOVISUELLE.
L
'
EXEMPLE
DE
BIENVENUE
CHEZ
LES
CH
'
TIS
DE
DANY
BOON
.
129
CAMILLE
NOEL
L
'
HUMOUR
AU
QUEBEC
ET
SON
ANCRAGE
DANS
L
'
HISTOIRE
DE
LA
BELLE
PROVINCE
.
147
PAUL
GRUNDY
UNE
POESIE
NOVATRICE
?
L
'
ANGLAIS
DANS
LA
MUSIQUE
DE
SERGE
GAINSBOURG
.
163
PHILIPPE
DESSE
PENSER
AUTREMENT
L
'
ENSEIGNEMENT
FRANCAIS
DES
LANGUES
ETRANGERES,
CHANGER
SON
REGARD
SUR
LA
LANGUE
DE
L
'
AUTRE
DANS
UN
CONTEXTE
GLOBALISE
:
L
'
APPORT
DE
LA
MUSICOLOGIE
.
179
JEUX
MULTI
ET
PLURILINGUES
DANS
LA
LITTERATURE
BRIGITTE
FRIANT-KESSLER
MOSAIQUE
DE
LOTTE,
MARMITE
ET
MASCARPONE.
LE
GOUT
DE
L
'
AUTRE
DANS
GEMMA
BOVERY
DE
POSY
SIMMONDS
ET
SA
TRADUCTION
.
197
CATHERINE
GRAVET
TEMPO
DI
ROMA
D
'
ALEXIS
CURVERS,
UN
ROMAN
DE
L
'
IMMIGRATION
?
ENTRE
INSPIRATION
ET
TRADUCTION
.
215
JUAN
MIGUEL
DOTHAS
LE
PLURILINGUISME
DANS
LA
TETRALOGIE
DE
MARIE
DE
JEAN-PHILIPPE
TOUSSAINT,
M.M.M.M
.
233
VINCENT
VIVES
APOLLON
ET
KHIRON
:
USAGES
DU
PLURILINGUISME
CHEZ
LECONTE
DE
LISLE
249
MOHAMMED
JADIR
TRADUIRE
LA
DIGLOSSIE.
HOMOGENEISATION
ET/OU
HETEROGENEISATION
?
.
263
LAURENCE
CHAMLOU
SALMAN
RUSHDIE
LE
JONGLEUR.
PLURILINGUISME
ET
PLURIVOCALITE
DANS
UN
MONDE
GLOBALISE
.
285
AUTEUR.E.S
.
299 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Lacheny, Marc 1979- Rentel, Nadine 1976- Schwerter, Stephanie 1973- |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | m l ml n r nr s s ss |
author_GND | (DE-588)137660987 (DE-588)130101435 (DE-588)1032977876 |
author_facet | Lacheny, Marc 1979- Rentel, Nadine 1976- Schwerter, Stephanie 1973- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048450608 |
classification_rvk | ES 110 ES 132 |
ctrlnum | (OCoLC)1313918112 (DE-599)DNB1256444243 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02712nam a22005778cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048450608</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230222 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220901s2022 gw a||| |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22,N18</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1256444243</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631830765</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 69.95 (DE), EUR 71.90 (AT), CHF 81.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-83076-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631830769</subfield><subfield code="9">3-631-83076-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631830765</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1313918112</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1256444243</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 110</subfield><subfield code="0">(DE-625)27792:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Langues et cultures en contact</subfield><subfield code="b">réflexions linguistiques et traductologiques</subfield><subfield code="c">Marc Lacheny, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (dir.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Bruxelles</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">302 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 464 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania</subfield><subfield code="v">Band 8</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lacheny, Marc</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="0">(DE-588)137660987</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rentel, Nadine</subfield><subfield code="d">1976-</subfield><subfield code="0">(DE-588)130101435</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schwerter, Stephanie</subfield><subfield code="d">1973-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1032977876</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-87425-7</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-87426-4</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania</subfield><subfield code="v">Band 8</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041641222</subfield><subfield code="9">8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=37b4ba1967684f54ad146a575e912dfc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033828766&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033828766</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20220429</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV048450608 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:30:36Z |
indexdate | 2024-07-10T09:38:27Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631830765 3631830769 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033828766 |
oclc_num | 1313918112 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
physical | 302 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 464 g |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania |
series2 | Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania |
spelling | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques Marc Lacheny, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (dir.) Berlin ; Bern ; Bruxelles Peter Lang [2022] © 2022 302 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 464 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania Band 8 Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s DE-604 Lacheny, Marc 1979- (DE-588)137660987 edt Rentel, Nadine 1976- (DE-588)130101435 edt Schwerter, Stephanie 1973- (DE-588)1032977876 edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-87425-7 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-87426-4 Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania Band 8 (DE-604)BV041641222 8 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=37b4ba1967684f54ad146a575e912dfc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033828766&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20220429 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038403-2 (DE-588)4033569-0 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4143413-4 |
title | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques |
title_auth | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques |
title_exact_search | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques |
title_exact_search_txtP | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques |
title_full | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques Marc Lacheny, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (dir.) |
title_fullStr | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques Marc Lacheny, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (dir.) |
title_full_unstemmed | Langues et cultures en contact réflexions linguistiques et traductologiques Marc Lacheny, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (dir.) |
title_short | Langues et cultures en contact |
title_sort | langues et cultures en contact reflexions linguistiques et traductologiques |
title_sub | réflexions linguistiques et traductologiques |
topic | Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
topic_facet | Mehrsprachigkeit Kulturkontakt Sprachkontakt Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=37b4ba1967684f54ad146a575e912dfc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033828766&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV041641222 |
work_keys_str_mv | AT lachenymarc languesetculturesencontactreflexionslinguistiquesettraductologiques AT rentelnadine languesetculturesencontactreflexionslinguistiquesettraductologiques AT schwerterstephanie languesetculturesencontactreflexionslinguistiquesettraductologiques AT peterlanggmbh languesetculturesencontactreflexionslinguistiquesettraductologiques |