Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas:

La Biblia es sin duda el texto más influyente de la historia cultural europea, con una profunda repercusión en variados campos del arte y el pensamiento. Uno de los aspectos más interesantes de las traducciones bíblicas es la riqueza de datos lingüísticos que contienen por ser textos de considerable...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Spanish
Veröffentlicht: Berlin ; Boston De Gruyter [2022]
Schriftenreihe:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Band 469
Schlagworte:
Online-Zugang:BSB01
FAB01
FAW01
FCO01
FHA01
FKE01
FLA01
UBA01
UBG01
UPA01
Volltext
Zusammenfassung:La Biblia es sin duda el texto más influyente de la historia cultural europea, con una profunda repercusión en variados campos del arte y el pensamiento. Uno de los aspectos más interesantes de las traducciones bíblicas es la riqueza de datos lingüísticos que contienen por ser textos de considerable extensión compuestos en las diferentes etapas formativas de las lenguas europeas. En particular, las traducciones medievales y renacentistas hechas en la península ibérica son un corpus sustancial, pero apenas ha sido explotado como fuente de datos en estudios de lingüística histórica. El objetivo de este volumen es explorar las posibilidades del empleo de las traducciones bíblicas para estudiar desde nuevas perspectivas la historia de las lenguas iberorrománicas. Por un lado se aborda la descripción de la lengua de las traducciones bíblicas en castellano, catalán y portugués y, al mismo tiempo, se contribuye al conocimiento de la historia de estas lenguas mediante análisis de una nómina de fenómenos morfosintácticos de interés teórico. El volumen viene a llenar una laguna importante pues reúne por primera vez estudios de variación y cambio lingüísticos hechos a partir de textos bíblicos en lenguas iberorrománicas
The contributions gathered in this volume explore the possible uses of Bible translations to open new perspectives in the history of Iberian Romance languages. In addition to the linguistic description of Bible translations, they provide innovative analyses of a number of morphosyntactic phenomena of high theoretical interest, thus contributing to improve our historical understanding of Castilian, Catalan and Portuguese
Beschreibung:1 Online-Ressource (VIII, 359 Seiten)
ISBN:9783110770766