This is a classic: translators on making writers global
"This is a Classic is an exploration of what it means to translate an established or future literary classic and how it is done by some of today's most celebrated translators. When readers pick up literary classics from languages other than English, they often forget that they are not read...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York ; London ; Oxford ; New Delhi ; Sydney
Bloomsbury Academic
2023
|
Schriftenreihe: | Literatures, cultures, translation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Abstract |
Zusammenfassung: | "This is a Classic is an exploration of what it means to translate an established or future literary classic and how it is done by some of today's most celebrated translators. When readers pick up literary classics from languages other than English, they often forget that they are not reading the actual words the author set down. Galasso argues that every classic depends on translation-and every new generation requires its own translation of The Metamorphosis or Anna Karenina because every translation is a new interpretation. This is a Classic brings together translators who have created English versions of canonical works from a variety of languages, including Spanish, French, Yiddish, Turkish, Catalan, Greek, Serbian, German, Italian, Icelandic, Russian, Romanian, Portuguese, and Ancient Greek. They offer insights into their processes, challenges, and craft, providing readers with an appreciation of how a classic is shaped by translation, and how translation is essential for a classic's survival and the creation of original literary works."-- |
Beschreibung: | viii, 331 Seiten |
DOI: | 10.5040/9781501376948 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047857437 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230310 | ||
007 | t | ||
008 | 220228s2023 |||| 10||| eng d | ||
020 | |z 9781501376917 |c HB |9 978-1-5013-7691-7 | ||
020 | |z 9781501376900 |c PB |9 978-1-5013-7690-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1372488534 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047857437 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-703 | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a This is a classic |b translators on making writers global |c edited by Regina Galasso |
264 | 1 | |a New York ; London ; Oxford ; New Delhi ; Sydney |b Bloomsbury Academic |c 2023 | |
300 | |a viii, 331 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Literatures, cultures, translation | |
505 | 8 | |a Introduction: What Is a Classic? by Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA) -- 1. Susan Bernofsky (German) (Columbia University, USA) -- 2. Peter Bush (Catalan) (Independent Scholar) -- 3. Johnny Lorenz (Portuguese) (Montclair State University, USA) -- 4. Mark Statman (Spanish) (The New School, USA) -- 5. Ellen Elias-Bursac (Serbian) (The American Literary Translators Association, USA) -- 6. Chantal Ringuet (Yiddish) (Independent Scholar) -- 7. Anna Zielinska-Elliot (Japanese) (Boston University, USA) -- 8. Carolyn Shread (Haitian) (Mount Holyoke College, USA) -- 9. Mary Jo Bang (Italian) (Washington University in St. Louis, USA) -- 10. Marian Schwartz (Russian) (Independent Scholar) -- 11. Humphrey Tonkin (Esperanto) (University of Hartford, USA) -- 12. Emma Ramadan Marguerite (French) (Independent Scholar) -- 13. Aron Aji (Turkish) (University of Iowa, USA) -- 14. Lynn Kozak (Ancient Greek) (McGill University, Canada) -- 15. Arvind Krishna Mehrotra (Indian languages) (Independent Scholar) -- 16. Sean Cotter (Romanian) (University of Texas, Dallas, USA) -- 17. Lytton Smith (Icelandic) (SUNY Geneseo, USA) -- 18. Sabina Knight interviews Kidder Smith (Chinese) (Smith College, USA) -- 19. Michelle Hartman (Arabic) (McGill University, Canada) Epilogue: Ilan Stavans on Translating from Unknown Languages -- Bibliography -- Index | |
520 | 3 | |a "This is a Classic is an exploration of what it means to translate an established or future literary classic and how it is done by some of today's most celebrated translators. When readers pick up literary classics from languages other than English, they often forget that they are not reading the actual words the author set down. Galasso argues that every classic depends on translation-and every new generation requires its own translation of The Metamorphosis or Anna Karenina because every translation is a new interpretation. This is a Classic brings together translators who have created English versions of canonical works from a variety of languages, including Spanish, French, Yiddish, Turkish, Catalan, Greek, Serbian, German, Italian, Icelandic, Russian, Romanian, Portuguese, and Ancient Greek. They offer insights into their processes, challenges, and craft, providing readers with an appreciation of how a classic is shaped by translation, and how translation is essential for a classic's survival and the creation of original literary works."-- | |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Translating and interpreting | |
653 | 0 | |a Translation & interpretation | |
653 | 0 | |a Fiction in translation | |
653 | 0 | |a Literary studies: fiction, novelists & prose writers | |
653 | 0 | |a Classical texts | |
653 | 6 | |a Electronic books | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Galasso, Regina |d ca. 20./21. Jh. |0 (DE-588)1189227886 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-1-5013-7693-1 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-5013-7692-4 |
856 | 4 | 0 | |q text/html |u https://doi.org/10.5040/9781501376948?locatt=label:secondary_bloomsburyCollections |3 Abstract |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033240152 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183426462384128 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Galasso, Regina ca. 20./21. Jh |
author2_role | edt |
author2_variant | r g rg |
author_GND | (DE-588)1189227886 |
author_facet | Galasso, Regina ca. 20./21. Jh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047857437 |
classification_rvk | ES 715 |
contents | Introduction: What Is a Classic? by Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA) -- 1. Susan Bernofsky (German) (Columbia University, USA) -- 2. Peter Bush (Catalan) (Independent Scholar) -- 3. Johnny Lorenz (Portuguese) (Montclair State University, USA) -- 4. Mark Statman (Spanish) (The New School, USA) -- 5. Ellen Elias-Bursac (Serbian) (The American Literary Translators Association, USA) -- 6. Chantal Ringuet (Yiddish) (Independent Scholar) -- 7. Anna Zielinska-Elliot (Japanese) (Boston University, USA) -- 8. Carolyn Shread (Haitian) (Mount Holyoke College, USA) -- 9. Mary Jo Bang (Italian) (Washington University in St. Louis, USA) -- 10. Marian Schwartz (Russian) (Independent Scholar) -- 11. Humphrey Tonkin (Esperanto) (University of Hartford, USA) -- 12. Emma Ramadan Marguerite (French) (Independent Scholar) -- 13. Aron Aji (Turkish) (University of Iowa, USA) -- 14. Lynn Kozak (Ancient Greek) (McGill University, Canada) -- 15. Arvind Krishna Mehrotra (Indian languages) (Independent Scholar) -- 16. Sean Cotter (Romanian) (University of Texas, Dallas, USA) -- 17. Lytton Smith (Icelandic) (SUNY Geneseo, USA) -- 18. Sabina Knight interviews Kidder Smith (Chinese) (Smith College, USA) -- 19. Michelle Hartman (Arabic) (McGill University, Canada) Epilogue: Ilan Stavans on Translating from Unknown Languages -- Bibliography -- Index |
ctrlnum | (OCoLC)1372488534 (DE-599)BVBBV047857437 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
doi_str_mv | 10.5040/9781501376948 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04185nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047857437</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230310 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220228s2023 |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781501376917</subfield><subfield code="c">HB</subfield><subfield code="9">978-1-5013-7691-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781501376900</subfield><subfield code="c">PB</subfield><subfield code="9">978-1-5013-7690-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1372488534</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047857437</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">This is a classic</subfield><subfield code="b">translators on making writers global</subfield><subfield code="c">edited by Regina Galasso</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; London ; Oxford ; New Delhi ; Sydney</subfield><subfield code="b">Bloomsbury Academic</subfield><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">viii, 331 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Literatures, cultures, translation</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Introduction: What Is a Classic? by Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA) -- 1. Susan Bernofsky (German) (Columbia University, USA) -- 2. Peter Bush (Catalan) (Independent Scholar) -- 3. Johnny Lorenz (Portuguese) (Montclair State University, USA) -- 4. Mark Statman (Spanish) (The New School, USA) -- 5. Ellen Elias-Bursac (Serbian) (The American Literary Translators Association, USA) -- 6. Chantal Ringuet (Yiddish) (Independent Scholar) -- 7. Anna Zielinska-Elliot (Japanese) (Boston University, USA) -- 8. Carolyn Shread (Haitian) (Mount Holyoke College, USA) -- 9. Mary Jo Bang (Italian) (Washington University in St. Louis, USA) -- 10. Marian Schwartz (Russian) (Independent Scholar) -- 11. Humphrey Tonkin (Esperanto) (University of Hartford, USA) -- 12. Emma Ramadan Marguerite (French) (Independent Scholar) -- 13. Aron Aji (Turkish) (University of Iowa, USA) -- 14. Lynn Kozak (Ancient Greek) (McGill University, Canada) -- 15. Arvind Krishna Mehrotra (Indian languages) (Independent Scholar) -- 16. Sean Cotter (Romanian) (University of Texas, Dallas, USA) -- 17. Lytton Smith (Icelandic) (SUNY Geneseo, USA) -- 18. Sabina Knight interviews Kidder Smith (Chinese) (Smith College, USA) -- 19. Michelle Hartman (Arabic) (McGill University, Canada) Epilogue: Ilan Stavans on Translating from Unknown Languages -- Bibliography -- Index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"This is a Classic is an exploration of what it means to translate an established or future literary classic and how it is done by some of today's most celebrated translators. When readers pick up literary classics from languages other than English, they often forget that they are not reading the actual words the author set down. Galasso argues that every classic depends on translation-and every new generation requires its own translation of The Metamorphosis or Anna Karenina because every translation is a new interpretation. This is a Classic brings together translators who have created English versions of canonical works from a variety of languages, including Spanish, French, Yiddish, Turkish, Catalan, Greek, Serbian, German, Italian, Icelandic, Russian, Romanian, Portuguese, and Ancient Greek. They offer insights into their processes, challenges, and craft, providing readers with an appreciation of how a classic is shaped by translation, and how translation is essential for a classic's survival and the creation of original literary works."--</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translation & interpretation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fiction in translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literary studies: fiction, novelists & prose writers</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Classical texts</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Electronic books</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Galasso, Regina</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1189227886</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-1-5013-7693-1</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-5013-7692-4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">https://doi.org/10.5040/9781501376948?locatt=label:secondary_bloomsburyCollections</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033240152</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047857437 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:16:44Z |
indexdate | 2024-07-10T09:23:15Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033240152 |
oclc_num | 1372488534 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | viii, 331 Seiten |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Bloomsbury Academic |
record_format | marc |
series2 | Literatures, cultures, translation |
spelling | This is a classic translators on making writers global edited by Regina Galasso New York ; London ; Oxford ; New Delhi ; Sydney Bloomsbury Academic 2023 viii, 331 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Literatures, cultures, translation Introduction: What Is a Classic? by Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA) -- 1. Susan Bernofsky (German) (Columbia University, USA) -- 2. Peter Bush (Catalan) (Independent Scholar) -- 3. Johnny Lorenz (Portuguese) (Montclair State University, USA) -- 4. Mark Statman (Spanish) (The New School, USA) -- 5. Ellen Elias-Bursac (Serbian) (The American Literary Translators Association, USA) -- 6. Chantal Ringuet (Yiddish) (Independent Scholar) -- 7. Anna Zielinska-Elliot (Japanese) (Boston University, USA) -- 8. Carolyn Shread (Haitian) (Mount Holyoke College, USA) -- 9. Mary Jo Bang (Italian) (Washington University in St. Louis, USA) -- 10. Marian Schwartz (Russian) (Independent Scholar) -- 11. Humphrey Tonkin (Esperanto) (University of Hartford, USA) -- 12. Emma Ramadan Marguerite (French) (Independent Scholar) -- 13. Aron Aji (Turkish) (University of Iowa, USA) -- 14. Lynn Kozak (Ancient Greek) (McGill University, Canada) -- 15. Arvind Krishna Mehrotra (Indian languages) (Independent Scholar) -- 16. Sean Cotter (Romanian) (University of Texas, Dallas, USA) -- 17. Lytton Smith (Icelandic) (SUNY Geneseo, USA) -- 18. Sabina Knight interviews Kidder Smith (Chinese) (Smith College, USA) -- 19. Michelle Hartman (Arabic) (McGill University, Canada) Epilogue: Ilan Stavans on Translating from Unknown Languages -- Bibliography -- Index "This is a Classic is an exploration of what it means to translate an established or future literary classic and how it is done by some of today's most celebrated translators. When readers pick up literary classics from languages other than English, they often forget that they are not reading the actual words the author set down. Galasso argues that every classic depends on translation-and every new generation requires its own translation of The Metamorphosis or Anna Karenina because every translation is a new interpretation. This is a Classic brings together translators who have created English versions of canonical works from a variety of languages, including Spanish, French, Yiddish, Turkish, Catalan, Greek, Serbian, German, Italian, Icelandic, Russian, Romanian, Portuguese, and Ancient Greek. They offer insights into their processes, challenges, and craft, providing readers with an appreciation of how a classic is shaped by translation, and how translation is essential for a classic's survival and the creation of original literary works."-- Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Translating and interpreting Translation & interpretation Fiction in translation Literary studies: fiction, novelists & prose writers Classical texts Electronic books Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Galasso, Regina ca. 20./21. Jh. (DE-588)1189227886 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-1-5013-7693-1 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-1-5013-7692-4 text/html https://doi.org/10.5040/9781501376948?locatt=label:secondary_bloomsburyCollections Abstract |
spellingShingle | This is a classic translators on making writers global Introduction: What Is a Classic? by Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA) -- 1. Susan Bernofsky (German) (Columbia University, USA) -- 2. Peter Bush (Catalan) (Independent Scholar) -- 3. Johnny Lorenz (Portuguese) (Montclair State University, USA) -- 4. Mark Statman (Spanish) (The New School, USA) -- 5. Ellen Elias-Bursac (Serbian) (The American Literary Translators Association, USA) -- 6. Chantal Ringuet (Yiddish) (Independent Scholar) -- 7. Anna Zielinska-Elliot (Japanese) (Boston University, USA) -- 8. Carolyn Shread (Haitian) (Mount Holyoke College, USA) -- 9. Mary Jo Bang (Italian) (Washington University in St. Louis, USA) -- 10. Marian Schwartz (Russian) (Independent Scholar) -- 11. Humphrey Tonkin (Esperanto) (University of Hartford, USA) -- 12. Emma Ramadan Marguerite (French) (Independent Scholar) -- 13. Aron Aji (Turkish) (University of Iowa, USA) -- 14. Lynn Kozak (Ancient Greek) (McGill University, Canada) -- 15. Arvind Krishna Mehrotra (Indian languages) (Independent Scholar) -- 16. Sean Cotter (Romanian) (University of Texas, Dallas, USA) -- 17. Lytton Smith (Icelandic) (SUNY Geneseo, USA) -- 18. Sabina Knight interviews Kidder Smith (Chinese) (Smith College, USA) -- 19. Michelle Hartman (Arabic) (McGill University, Canada) Epilogue: Ilan Stavans on Translating from Unknown Languages -- Bibliography -- Index Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 |
title | This is a classic translators on making writers global |
title_auth | This is a classic translators on making writers global |
title_exact_search | This is a classic translators on making writers global |
title_exact_search_txtP | This is a classic translators on making writers global |
title_full | This is a classic translators on making writers global edited by Regina Galasso |
title_fullStr | This is a classic translators on making writers global edited by Regina Galasso |
title_full_unstemmed | This is a classic translators on making writers global edited by Regina Galasso |
title_short | This is a classic |
title_sort | this is a classic translators on making writers global |
title_sub | translators on making writers global |
topic | Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Literatur Übersetzung |
url | https://doi.org/10.5040/9781501376948?locatt=label:secondary_bloomsburyCollections |
work_keys_str_mv | AT galassoregina thisisaclassictranslatorsonmakingwritersglobal |