Man Han cheng yu dui dai: Man Han chengyu dui dai
滿漢成語對待
Beschreibung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Beijing Shi
Beijing da xue chu ban she
2018
|
Ausgabe: | Di 1 ban |
Schriftenreihe: | Zao qi Beijing hua zhen xi wen xian ji cheng
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Beschreibung |
Beschreibung: | 3 Bände Illustrationen 25 cm |
ISBN: | 9787301299661 7301299664 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047342746 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210630 | ||
007 | t | ||
008 | 210624s2018 a||| |||| 00||| chi d | ||
020 | |a 9787301299661 |9 978-7-301-29966-1 | ||
020 | |a 7301299664 |9 7-301-29966-4 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047342746 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a chi | |
100 | 1 | |6 880-01 |a Liu, Shun |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-05 |a Man Han cheng yu dui dai |b Man Han chengyu dui dai |c [Qing] Liu Shun bian zhu ; [Ri] Zhuyue Xiao, Chen Xiao jiao zhu |
250 | |6 880-04 |a Di 1 ban | ||
264 | 1 | |6 880-06 |a Beijing Shi |b Beijing da xue chu ban she |c 2018 | |
300 | |a 3 Bände |b Illustrationen |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |6 880-07 |a Zao qi Beijing hua zhen xi wen xian ji cheng | |
520 | |6 880-08 |a Beschreibung | ||
546 | |b Chinesisch (Langzeichen) | ||
650 | 4 | |a Manchu language | |
650 | 7 | |a Manchu language |2 fast | |
700 | 1 | |6 880-02 |a Takekoshi, Takashi |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |6 880-03 |a Chen, Xiao |e Sonstige |4 oth | |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 劉順 |a ut | |
880 | 1 | |6 700-02/$1 |a 竹越孝 |o th | |
880 | 1 | |6 700-03/$1 |a 陈晓 |o th | |
880 | |6 250-04/$1 |a 第1版 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-05/$1 |a 滿漢成語對待 |c [清]劉順編著 ; [日]竹越孝, 陳曉校注 |
880 | 1 | |6 264-06/$1 |a 北京市 |b 北京大學出版社 |c 2018 | |
880 | 0 | |6 490-07/$1 |a 早期北京話珍稀文獻集成 | |
880 | |6 520-08/$1 |a 1644年, 中国东北以满族为主体的清政权入关以后, 在汉语这一强势语言的影响下, 熟习满语的满人越来越少, 因此雍正以降, 出现了一批用当时的北京话注释翻译的满语会话书和语法书. 这批教科书的目的是教授旗人学习满语, 却无意中成为早期北京话的珍贵记录. "清代满汉合璧文献萃编"首次对这批文献进行了大规模整理, 对北京话溯源和满汉语言接触研究具有重要意义, 也将为满语研究和满语教学创造极大便利. 由于底本多为善本古籍, 研究者不易见到, 本书将以重排,点校,注释加影印的形式出版, 内容为"满汉成语对待" | ||
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032745110 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182560427737088 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Liu, Shun |
author_facet | Liu, Shun |
author_role | aut |
author_sort | Liu, Shun |
author_variant | s l sl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047342746 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV047342746 |
edition | Di 1 ban |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02267nam a2200445 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV047342746</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210630 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210624s2018 a||| |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9787301299661</subfield><subfield code="9">978-7-301-29966-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7301299664</subfield><subfield code="9">7-301-29966-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047342746</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Liu, Shun</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Man Han cheng yu dui dai</subfield><subfield code="b">Man Han chengyu dui dai</subfield><subfield code="c">[Qing] Liu Shun bian zhu ; [Ri] Zhuyue Xiao, Chen Xiao jiao zhu</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Di 1 ban</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Beijing Shi</subfield><subfield code="b">Beijing da xue chu ban she</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3 Bände</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-07</subfield><subfield code="a">Zao qi Beijing hua zhen xi wen xian ji cheng</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-08</subfield><subfield code="a">Beschreibung</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Chinesisch (Langzeichen)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Manchu language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Manchu language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Takekoshi, Takashi</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Chen, Xiao</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">劉順</subfield><subfield code="a">ut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-02/$1</subfield><subfield code="a">竹越孝</subfield><subfield code="o">th</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-03/$1</subfield><subfield code="a">陈晓</subfield><subfield code="o">th</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-04/$1</subfield><subfield code="a">第1版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-05/$1</subfield><subfield code="a">滿漢成語對待</subfield><subfield code="c">[清]劉順編著 ; [日]竹越孝, 陳曉校注</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-06/$1</subfield><subfield code="a">北京市</subfield><subfield code="b">北京大學出版社</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-07/$1</subfield><subfield code="a">早期北京話珍稀文獻集成</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">520-08/$1</subfield><subfield code="a">1644年, 中国东北以满族为主体的清政权入关以后, 在汉语这一强势语言的影响下, 熟习满语的满人越来越少, 因此雍正以降, 出现了一批用当时的北京话注释翻译的满语会话书和语法书. 这批教科书的目的是教授旗人学习满语, 却无意中成为早期北京话的珍贵记录. "清代满汉合璧文献萃编"首次对这批文献进行了大规模整理, 对北京话溯源和满汉语言接触研究具有重要意义, 也将为满语研究和满语教学创造极大便利. 由于底本多为善本古籍, 研究者不易见到, 本书将以重排,点校,注释加影印的形式出版, 内容为"满汉成语对待"</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032745110</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047342746 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:34:50Z |
indexdate | 2024-07-10T09:09:29Z |
institution | BVB |
isbn | 9787301299661 7301299664 |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032745110 |
open_access_boolean | |
physical | 3 Bände Illustrationen 25 cm |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Beijing da xue chu ban she |
record_format | marc |
series2 | Zao qi Beijing hua zhen xi wen xian ji cheng |
spelling | 880-01 Liu, Shun Verfasser aut 880-05 Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai [Qing] Liu Shun bian zhu ; [Ri] Zhuyue Xiao, Chen Xiao jiao zhu 880-04 Di 1 ban 880-06 Beijing Shi Beijing da xue chu ban she 2018 3 Bände Illustrationen 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-07 Zao qi Beijing hua zhen xi wen xian ji cheng 880-08 Beschreibung Chinesisch (Langzeichen) Manchu language Manchu language fast 880-02 Takekoshi, Takashi Sonstige oth 880-03 Chen, Xiao Sonstige oth 100-01/$1 劉順 ut 700-02/$1 竹越孝 th 700-03/$1 陈晓 th 250-04/$1 第1版 245-05/$1 滿漢成語對待 [清]劉順編著 ; [日]竹越孝, 陳曉校注 264-06/$1 北京市 北京大學出版社 2018 490-07/$1 早期北京話珍稀文獻集成 520-08/$1 1644年, 中国东北以满族为主体的清政权入关以后, 在汉语这一强势语言的影响下, 熟习满语的满人越来越少, 因此雍正以降, 出现了一批用当时的北京话注释翻译的满语会话书和语法书. 这批教科书的目的是教授旗人学习满语, 却无意中成为早期北京话的珍贵记录. "清代满汉合璧文献萃编"首次对这批文献进行了大规模整理, 对北京话溯源和满汉语言接触研究具有重要意义, 也将为满语研究和满语教学创造极大便利. 由于底本多为善本古籍, 研究者不易见到, 本书将以重排,点校,注释加影印的形式出版, 内容为"满汉成语对待" |
spellingShingle | Liu, Shun Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai Manchu language Manchu language fast |
title | Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai |
title_auth | Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai |
title_exact_search | Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai |
title_exact_search_txtP | Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai |
title_full | Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai [Qing] Liu Shun bian zhu ; [Ri] Zhuyue Xiao, Chen Xiao jiao zhu |
title_fullStr | Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai [Qing] Liu Shun bian zhu ; [Ri] Zhuyue Xiao, Chen Xiao jiao zhu |
title_full_unstemmed | Man Han cheng yu dui dai Man Han chengyu dui dai [Qing] Liu Shun bian zhu ; [Ri] Zhuyue Xiao, Chen Xiao jiao zhu |
title_short | Man Han cheng yu dui dai |
title_sort | man han cheng yu dui dai man han chengyu dui dai |
title_sub | Man Han chengyu dui dai |
topic | Manchu language Manchu language fast |
topic_facet | Manchu language |
work_keys_str_mv | AT liushun manhanchengyuduidaimanhanchengyuduidai AT takekoshitakashi manhanchengyuduidaimanhanchengyuduidai AT chenxiao manhanchengyuduidaimanhanchengyuduidai |