Translated Christianities: Nahuatl and Maya Religious Texts
Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
University Park, PA
Penn State University Press
[2021]
|
Schriftenreihe: | Latin American Originals
8 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAB01 FAW01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UPA01 UBG01 Volltext |
Zusammenfassung: | Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers with English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and confessional manuals out of relative obscurity and presents them to the reader in a way that illustrates similarities, differences, and trends in religious text production throughout the colonial period. The texts included in this work are diverse. Their authors range from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century Maya. Although translated from its native language into English, each text illustrates the impact of European and native cultures on its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to accommodate a New World native audience, biblical figures assume native identities, and texts admonishing Christian behavior are tailored to meet the demands of a colonial native population. Moreover, the book provides the first translation and analysis of a Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon opportunity to read for themselves the translated Christianities that Nahuatl and Maya texts contained |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Mai 2021) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (152 Seiten) 4 illustrations/1 map |
ISBN: | 9780271065519 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047309257 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210604s2021 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780271065519 |9 978-0-271-06551-9 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9780271065519 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780271065519 | ||
035 | |a (OCoLC)1256427567 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047309257 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 299.7/8452 |2 23 | |
100 | 1 | |a Christensen, Mark Z. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translated Christianities |b Nahuatl and Maya Religious Texts |c Mark Z. Christensen |
264 | 1 | |a University Park, PA |b Penn State University Press |c [2021] | |
264 | 4 | |c © 2014 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (152 Seiten) |b 4 illustrations/1 map | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Latin American Originals |v 8 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Mai 2021) | ||
520 | |a Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers with English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and confessional manuals out of relative obscurity and presents them to the reader in a way that illustrates similarities, differences, and trends in religious text production throughout the colonial period. The texts included in this work are diverse. Their authors range from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century Maya. Although translated from its native language into English, each text illustrates the impact of European and native cultures on its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to accommodate a New World native audience, biblical figures assume native identities, and texts admonishing Christian behavior are tailored to meet the demands of a colonial native population. Moreover, the book provides the first translation and analysis of a Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon opportunity to read for themselves the translated Christianities that Nahuatl and Maya texts contained | ||
546 | |a In English | ||
650 | 7 | |a HISTORY / Latin America / Central America |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Aztecs |x Religion | |
650 | 4 | |a Christian literature, Spanish |x Translations into Maya | |
650 | 4 | |a Christian literature, Spanish |x Translations into Nahuatl | |
650 | 4 | |a Christianity and culture |z Mexico |x History | |
650 | 4 | |a Mayas |x Religion | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032712240 | ||
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182496233914368 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Christensen, Mark Z. |
author_facet | Christensen, Mark Z. |
author_role | aut |
author_sort | Christensen, Mark Z. |
author_variant | m z c mz mzc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047309257 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780271065519 (OCoLC)1256427567 (DE-599)BVBBV047309257 |
dewey-full | 299.7/8452 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 299 - Religions not provided for elsewhere |
dewey-raw | 299.7/8452 |
dewey-search | 299.7/8452 |
dewey-sort | 3299.7 48452 |
dewey-tens | 290 - Other religions |
discipline | Theologie / Religionswissenschaften |
discipline_str_mv | Theologie / Religionswissenschaften |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04105nmm a2200541zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV047309257</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210604s2021 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780271065519</subfield><subfield code="9">978-0-271-06551-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780271065519</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780271065519</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1256427567</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047309257</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">299.7/8452</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Christensen, Mark Z.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translated Christianities</subfield><subfield code="b">Nahuatl and Maya Religious Texts</subfield><subfield code="c">Mark Z. Christensen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">University Park, PA</subfield><subfield code="b">Penn State University Press</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (152 Seiten)</subfield><subfield code="b">4 illustrations/1 map</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Latin American Originals</subfield><subfield code="v">8</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Mai 2021)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers with English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and confessional manuals out of relative obscurity and presents them to the reader in a way that illustrates similarities, differences, and trends in religious text production throughout the colonial period. The texts included in this work are diverse. Their authors range from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century Maya. Although translated from its native language into English, each text illustrates the impact of European and native cultures on its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to accommodate a New World native audience, biblical figures assume native identities, and texts admonishing Christian behavior are tailored to meet the demands of a colonial native population. Moreover, the book provides the first translation and analysis of a Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon opportunity to read for themselves the translated Christianities that Nahuatl and Maya texts contained</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Latin America / Central America</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Aztecs</subfield><subfield code="x">Religion</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christian literature, Spanish</subfield><subfield code="x">Translations into Maya</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christian literature, Spanish</subfield><subfield code="x">Translations into Nahuatl</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christianity and culture</subfield><subfield code="z">Mexico</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mayas</subfield><subfield code="x">Religion</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032712240</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047309257 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:25:42Z |
indexdate | 2024-07-10T09:08:28Z |
institution | BVB |
isbn | 9780271065519 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032712240 |
oclc_num | 1256427567 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (152 Seiten) 4 illustrations/1 map |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Penn State University Press |
record_format | marc |
series2 | Latin American Originals |
spelling | Christensen, Mark Z. Verfasser aut Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts Mark Z. Christensen University Park, PA Penn State University Press [2021] © 2014 1 Online-Ressource (152 Seiten) 4 illustrations/1 map txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Latin American Originals 8 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Mai 2021) Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers with English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and confessional manuals out of relative obscurity and presents them to the reader in a way that illustrates similarities, differences, and trends in religious text production throughout the colonial period. The texts included in this work are diverse. Their authors range from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century Maya. Although translated from its native language into English, each text illustrates the impact of European and native cultures on its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to accommodate a New World native audience, biblical figures assume native identities, and texts admonishing Christian behavior are tailored to meet the demands of a colonial native population. Moreover, the book provides the first translation and analysis of a Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon opportunity to read for themselves the translated Christianities that Nahuatl and Maya texts contained In English HISTORY / Latin America / Central America bisacsh Aztecs Religion Christian literature, Spanish Translations into Maya Christian literature, Spanish Translations into Nahuatl Christianity and culture Mexico History Mayas Religion https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Christensen, Mark Z. Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts HISTORY / Latin America / Central America bisacsh Aztecs Religion Christian literature, Spanish Translations into Maya Christian literature, Spanish Translations into Nahuatl Christianity and culture Mexico History Mayas Religion |
title | Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts |
title_auth | Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts |
title_exact_search | Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts |
title_exact_search_txtP | Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts |
title_full | Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts Mark Z. Christensen |
title_fullStr | Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts Mark Z. Christensen |
title_full_unstemmed | Translated Christianities Nahuatl and Maya Religious Texts Mark Z. Christensen |
title_short | Translated Christianities |
title_sort | translated christianities nahuatl and maya religious texts |
title_sub | Nahuatl and Maya Religious Texts |
topic | HISTORY / Latin America / Central America bisacsh Aztecs Religion Christian literature, Spanish Translations into Maya Christian literature, Spanish Translations into Nahuatl Christianity and culture Mexico History Mayas Religion |
topic_facet | HISTORY / Latin America / Central America Aztecs Religion Christian literature, Spanish Translations into Maya Christian literature, Spanish Translations into Nahuatl Christianity and culture Mexico History Mayas Religion |
url | https://www.degruyter.com/isbn/9780271065519 |
work_keys_str_mv | AT christensenmarkz translatedchristianitiesnahuatlandmayareligioustexts |