The Routledge course on media, legal and technical translation: English-Arabic-English
"The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation: English-Arabic-English is an indispensable and engaging coursebook for Arab university students wishing to develop their English-Arabic-English translation skills in these three text types. Taking a practical approach, the book in...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Routledge
2020
|
Schriftenreihe: | Routledge studies in Arabic translation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | "The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation: English-Arabic-English is an indispensable and engaging coursebook for Arab university students wishing to develop their English-Arabic-English translation skills in these three text types. Taking a practical approach, the book introduces Arab translation students to common translation strategies in addition to the linguistic, syntactic, and stylistic features of media, legal and technical texts. This book features texts carefully selected for their technical relevance. The key features include: comprehensive four chapters covering media, legal and technical texts which are of immense importance to Arab translation students, detailed and clear explanations of the lexical, syntactic and stylistic features of English and Arabic media, legal and technical texts, up-to-date and practical translation examples in both directions offering students actual experiences of professional translators, authentic texts extracted from various sources to promote students' familiarity with language features and use, extensive range of exercises following each section of the book to enable students to test and practice the knowledge and skills they developed from reading previous sections, glossaries following most exercises containing the translation of difficult words, and a list of recommended readings following each chapter. The easy, practical and comprehensive approach adopted in the book makes it a must-have coursebook for intermediate and advanced students studying translation between English and Arabic. University instructors and professional translators working on translation between English and Arabic will find this book particularly useful"-- |
Beschreibung: | Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed |
Beschreibung: | 1 Online Ressource |
ISBN: | 9781003052555 100305255X 1000197638 9781000197631 9781000197709 1000197700 9781000197778 1000197778 |
DOI: | 10.4324/9781003052555 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047201561 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210317s2020 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9781003052555 |9 978-1-00-305255-5 | ||
020 | |a 100305255X |9 1-00-305255-X | ||
020 | |a 1000197638 |9 1-00-019763-8 | ||
020 | |a 9781000197631 |9 978-1-00-019763-1 | ||
020 | |a 9781000197709 |9 978-1-00-019770-9 | ||
020 | |a 1000197700 |9 1-00-019770-0 | ||
020 | |a 9781000197778 |9 978-1-00-019777-8 | ||
020 | |a 1000197778 |9 1-00-019777-8 | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9781003052555 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-7-TFC)9781003052555 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047201561 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 492.7/80221 |2 23 | |
100 | 1 | |a Altarabin, Mahmoud |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Routledge course on media, legal and technical translation |b English-Arabic-English |c Mahmoud Altarabin |
264 | 1 | |a London |b Routledge |c 2020 | |
300 | |a 1 Online Ressource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge studies in Arabic translation | |
500 | |a Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed | ||
520 | |a "The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation: English-Arabic-English is an indispensable and engaging coursebook for Arab university students wishing to develop their English-Arabic-English translation skills in these three text types. Taking a practical approach, the book introduces Arab translation students to common translation strategies in addition to the linguistic, syntactic, and stylistic features of media, legal and technical texts. This book features texts carefully selected for their technical relevance. The key features include: comprehensive four chapters covering media, legal and technical texts which are of immense importance to Arab translation students, detailed and clear explanations of the lexical, syntactic and stylistic features of English and Arabic media, legal and technical texts, up-to-date and practical translation examples in both directions offering students actual experiences of professional translators, authentic texts extracted from various sources to promote students' familiarity with language features and use, extensive range of exercises following each section of the book to enable students to test and practice the knowledge and skills they developed from reading previous sections, glossaries following most exercises containing the translation of difficult words, and a list of recommended readings following each chapter. The easy, practical and comprehensive approach adopted in the book makes it a must-have coursebook for intermediate and advanced students studying translation between English and Arabic. University instructors and professional translators working on translation between English and Arabic will find this book particularly useful"-- | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Arab countries | |
650 | 4 | |a English language / Translating into Arabic | |
650 | 4 | |a Arabic language / Translating into English | |
650 | 4 | |a Arabic language / Translating / Study and teaching | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting in mass media | |
650 | 4 | |a Law / Translating / Arab countries | |
650 | 4 | |a Law / Arab countries / Language | |
650 | 4 | |a Technology / Translating and interpreting / Arab countries | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9780367511326 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9780367511333 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.4324/9781003052555 |x Verlag |z URL des Erstveroeffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TFC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032606598 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182309045272576 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Altarabin, Mahmoud |
author_facet | Altarabin, Mahmoud |
author_role | aut |
author_sort | Altarabin, Mahmoud |
author_variant | m a ma |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047201561 |
collection | ZDB-7-TFC |
ctrlnum | (ZDB-7-TFC)9781003052555 (DE-599)BVBBV047201561 |
dewey-full | 492.7/80221 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 492 - Afro-Asiatic languages |
dewey-raw | 492.7/80221 |
dewey-search | 492.7/80221 |
dewey-sort | 3492.7 580221 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
doi_str_mv | 10.4324/9781003052555 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03799nmm a2200529zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047201561</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210317s2020 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781003052555</subfield><subfield code="9">978-1-00-305255-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">100305255X</subfield><subfield code="9">1-00-305255-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1000197638</subfield><subfield code="9">1-00-019763-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781000197631</subfield><subfield code="9">978-1-00-019763-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781000197709</subfield><subfield code="9">978-1-00-019770-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1000197700</subfield><subfield code="9">1-00-019770-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781000197778</subfield><subfield code="9">978-1-00-019777-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1000197778</subfield><subfield code="9">1-00-019777-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4324/9781003052555</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-7-TFC)9781003052555</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047201561</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">492.7/80221</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Altarabin, Mahmoud</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Routledge course on media, legal and technical translation</subfield><subfield code="b">English-Arabic-English</subfield><subfield code="c">Mahmoud Altarabin</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge studies in Arabic translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation: English-Arabic-English is an indispensable and engaging coursebook for Arab university students wishing to develop their English-Arabic-English translation skills in these three text types. Taking a practical approach, the book introduces Arab translation students to common translation strategies in addition to the linguistic, syntactic, and stylistic features of media, legal and technical texts. This book features texts carefully selected for their technical relevance. The key features include: comprehensive four chapters covering media, legal and technical texts which are of immense importance to Arab translation students, detailed and clear explanations of the lexical, syntactic and stylistic features of English and Arabic media, legal and technical texts, up-to-date and practical translation examples in both directions offering students actual experiences of professional translators, authentic texts extracted from various sources to promote students' familiarity with language features and use, extensive range of exercises following each section of the book to enable students to test and practice the knowledge and skills they developed from reading previous sections, glossaries following most exercises containing the translation of difficult words, and a list of recommended readings following each chapter. The easy, practical and comprehensive approach adopted in the book makes it a must-have coursebook for intermediate and advanced students studying translation between English and Arabic. University instructors and professional translators working on translation between English and Arabic will find this book particularly useful"--</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Arab countries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Translating into Arabic</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language / Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language / Translating / Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting in mass media</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Law / Translating / Arab countries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Law / Arab countries / Language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technology / Translating and interpreting / Arab countries</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9780367511326</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9780367511333</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.4324/9781003052555</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveroeffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TFC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032606598</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047201561 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:51:14Z |
indexdate | 2024-07-10T09:05:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9781003052555 100305255X 1000197638 9781000197631 9781000197709 1000197700 9781000197778 1000197778 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032606598 |
open_access_boolean | |
physical | 1 Online Ressource |
psigel | ZDB-7-TFC |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge studies in Arabic translation |
spelling | Altarabin, Mahmoud Verfasser aut The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English Mahmoud Altarabin London Routledge 2020 1 Online Ressource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Routledge studies in Arabic translation Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed "The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation: English-Arabic-English is an indispensable and engaging coursebook for Arab university students wishing to develop their English-Arabic-English translation skills in these three text types. Taking a practical approach, the book introduces Arab translation students to common translation strategies in addition to the linguistic, syntactic, and stylistic features of media, legal and technical texts. This book features texts carefully selected for their technical relevance. The key features include: comprehensive four chapters covering media, legal and technical texts which are of immense importance to Arab translation students, detailed and clear explanations of the lexical, syntactic and stylistic features of English and Arabic media, legal and technical texts, up-to-date and practical translation examples in both directions offering students actual experiences of professional translators, authentic texts extracted from various sources to promote students' familiarity with language features and use, extensive range of exercises following each section of the book to enable students to test and practice the knowledge and skills they developed from reading previous sections, glossaries following most exercises containing the translation of difficult words, and a list of recommended readings following each chapter. The easy, practical and comprehensive approach adopted in the book makes it a must-have coursebook for intermediate and advanced students studying translation between English and Arabic. University instructors and professional translators working on translation between English and Arabic will find this book particularly useful"-- Translating and interpreting / Arab countries English language / Translating into Arabic Arabic language / Translating into English Arabic language / Translating / Study and teaching Translating and interpreting in mass media Law / Translating / Arab countries Law / Arab countries / Language Technology / Translating and interpreting / Arab countries Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9780367511326 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9780367511333 https://doi.org/10.4324/9781003052555 Verlag URL des Erstveroeffentlichers Volltext |
spellingShingle | Altarabin, Mahmoud The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English Translating and interpreting / Arab countries English language / Translating into Arabic Arabic language / Translating into English Arabic language / Translating / Study and teaching Translating and interpreting in mass media Law / Translating / Arab countries Law / Arab countries / Language Technology / Translating and interpreting / Arab countries |
title | The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English |
title_auth | The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English |
title_exact_search | The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English |
title_exact_search_txtP | The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English |
title_full | The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English Mahmoud Altarabin |
title_fullStr | The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English Mahmoud Altarabin |
title_full_unstemmed | The Routledge course on media, legal and technical translation English-Arabic-English Mahmoud Altarabin |
title_short | The Routledge course on media, legal and technical translation |
title_sort | the routledge course on media legal and technical translation english arabic english |
title_sub | English-Arabic-English |
topic | Translating and interpreting / Arab countries English language / Translating into Arabic Arabic language / Translating into English Arabic language / Translating / Study and teaching Translating and interpreting in mass media Law / Translating / Arab countries Law / Arab countries / Language Technology / Translating and interpreting / Arab countries |
topic_facet | Translating and interpreting / Arab countries English language / Translating into Arabic Arabic language / Translating into English Arabic language / Translating / Study and teaching Translating and interpreting in mass media Law / Translating / Arab countries Law / Arab countries / Language Technology / Translating and interpreting / Arab countries |
url | https://doi.org/10.4324/9781003052555 |
work_keys_str_mv | AT altarabinmahmoud theroutledgecourseonmedialegalandtechnicaltranslationenglisharabicenglish |