Advances in discourse analysis of translation and interpreting: linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation
"This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemi...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Routledge
2020
|
Schriftenreihe: | Routledge advances in translation studies
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | "This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: 1) uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, 2) linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, 3) discourse analysis into news translation, and 4) analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of this fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies"-- |
Beschreibung: | Description based upon online resource; title from PDF title page (viewed October 28, 2020) |
Beschreibung: | 1 Online Ressource |
ISBN: | 9780367822446 036782244X 9781000179088 1000179087 9781000179064 1000179060 9781000179071 1000179079 |
DOI: | 10.4324/9780367822446 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047201513 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210621 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210317s2020 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780367822446 |9 978-0-367-82244-6 | ||
020 | |a 036782244X |9 0-367-82244-X | ||
020 | |a 9781000179088 |9 978-1-00-017908-8 | ||
020 | |a 1000179087 |9 1-00-017908-7 | ||
020 | |a 9781000179064 |9 978-1-00-017906-4 | ||
020 | |a 1000179060 |9 1-00-017906-0 | ||
020 | |a 9781000179071 |9 978-1-00-017907-1 | ||
020 | |a 1000179079 |9 1-00-017907-9 | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9780367822446 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-7-TFC)9780367822446 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047201513 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 418/.020141 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Advances in discourse analysis of translation and interpreting |b linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation |c edited by Binhua Wang and Jeremy Munday |
264 | 1 | |a London |b Routledge |c 2020 | |
300 | |a 1 Online Ressource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge advances in translation studies | |
500 | |a Description based upon online resource; title from PDF title page (viewed October 28, 2020) | ||
520 | |a "This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: 1) uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, 2) linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, 3) discourse analysis into news translation, and 4) analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of this fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies"-- | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Political aspects / China | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Social aspects / China | |
650 | 4 | |a Discourse analysis / China | |
700 | 1 | |a Wang, Binhua |d 1914- |0 (DE-588)1157239633 |4 edt | |
700 | 1 | |a Munday, Jeremy |d 1960- |0 (DE-588)131680099 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Hardcover |z 978-0-367-42175-5 |w (DE-604)BV046990987 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.4324/9780367822446 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TFC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032606550 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182308961386496 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Wang, Binhua 1914- Munday, Jeremy 1960- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | b w bw j m jm |
author_GND | (DE-588)1157239633 (DE-588)131680099 |
author_facet | Wang, Binhua 1914- Munday, Jeremy 1960- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047201513 |
collection | ZDB-7-TFC |
ctrlnum | (ZDB-7-TFC)9780367822446 (DE-599)BVBBV047201513 |
dewey-full | 418/.020141 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.020141 |
dewey-search | 418/.020141 |
dewey-sort | 3418 520141 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft |
doi_str_mv | 10.4324/9780367822446 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03032nmm a2200469zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047201513</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210621 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210317s2020 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780367822446</subfield><subfield code="9">978-0-367-82244-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">036782244X</subfield><subfield code="9">0-367-82244-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781000179088</subfield><subfield code="9">978-1-00-017908-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1000179087</subfield><subfield code="9">1-00-017908-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781000179064</subfield><subfield code="9">978-1-00-017906-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1000179060</subfield><subfield code="9">1-00-017906-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781000179071</subfield><subfield code="9">978-1-00-017907-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1000179079</subfield><subfield code="9">1-00-017907-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4324/9780367822446</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-7-TFC)9780367822446</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047201513</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.020141</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Advances in discourse analysis of translation and interpreting</subfield><subfield code="b">linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation</subfield><subfield code="c">edited by Binhua Wang and Jeremy Munday</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation studies</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based upon online resource; title from PDF title page (viewed October 28, 2020)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: 1) uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, 2) linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, 3) discourse analysis into news translation, and 4) analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of this fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies"--</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Political aspects / China</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Social aspects / China</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis / China</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wang, Binhua</subfield><subfield code="d">1914-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1157239633</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Munday, Jeremy</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="0">(DE-588)131680099</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Hardcover</subfield><subfield code="z">978-0-367-42175-5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046990987</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.4324/9780367822446</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TFC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032606550</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047201513 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:51:13Z |
indexdate | 2024-07-10T09:05:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9780367822446 036782244X 9781000179088 1000179087 9781000179064 1000179060 9781000179071 1000179079 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032606550 |
open_access_boolean | |
physical | 1 Online Ressource |
psigel | ZDB-7-TFC |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge advances in translation studies |
spelling | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation edited by Binhua Wang and Jeremy Munday London Routledge 2020 1 Online Ressource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Routledge advances in translation studies Description based upon online resource; title from PDF title page (viewed October 28, 2020) "This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: 1) uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, 2) linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, 3) discourse analysis into news translation, and 4) analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of this fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies"-- Translating and interpreting / Political aspects / China Translating and interpreting / Social aspects / China Discourse analysis / China Wang, Binhua 1914- (DE-588)1157239633 edt Munday, Jeremy 1960- (DE-588)131680099 edt Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover 978-0-367-42175-5 (DE-604)BV046990987 https://doi.org/10.4324/9780367822446 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation Translating and interpreting / Political aspects / China Translating and interpreting / Social aspects / China Discourse analysis / China |
title | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation |
title_auth | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation |
title_exact_search | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation |
title_exact_search_txtP | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation |
title_full | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation edited by Binhua Wang and Jeremy Munday |
title_fullStr | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation edited by Binhua Wang and Jeremy Munday |
title_full_unstemmed | Advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation edited by Binhua Wang and Jeremy Munday |
title_short | Advances in discourse analysis of translation and interpreting |
title_sort | advances in discourse analysis of translation and interpreting linking linguistic approaches with socio cultural interpretation |
title_sub | linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation |
topic | Translating and interpreting / Political aspects / China Translating and interpreting / Social aspects / China Discourse analysis / China |
topic_facet | Translating and interpreting / Political aspects / China Translating and interpreting / Social aspects / China Discourse analysis / China |
url | https://doi.org/10.4324/9780367822446 |
work_keys_str_mv | AT wangbinhua advancesindiscourseanalysisoftranslationandinterpretinglinkinglinguisticapproacheswithsocioculturalinterpretation AT mundayjeremy advancesindiscourseanalysisoftranslationandinterpretinglinkinglinguisticapproacheswithsocioculturalinterpretation |