Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern: Eine qualitative und quantitative Untersuchung ausgewählter deutsch-chinesischer Übersetzungslehrbücher

Dieser Band untersucht durch die Analyse von Übersetzungsaufgaben aus fünf ausgewählten deutsch-chinesischen Übersetzungslehrbüchern und anhand des Auswertungsinstruments der qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring den Beitrag und das kognitive Leistungspotenzial von Übersetzungsaufgaben zur Vermit...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Meng, Junjie (Author)
Format: Electronic eBook
Language:German
Published: Tübingen Gunter Narr Verlag 2020
Edition:[1. Auflage]
Series:Tübinger Beiträge zur Linguistik (TBL)
Subjects:
Online Access:DE-12
DE-739
Volltext
Summary:Dieser Band untersucht durch die Analyse von Übersetzungsaufgaben aus fünf ausgewählten deutsch-chinesischen Übersetzungslehrbüchern und anhand des Auswertungsinstruments der qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring den Beitrag und das kognitive Leistungspotenzial von Übersetzungsaufgaben zur Vermittlung der Übersetzungskompetenz. Damit verortet er sich im Bereich der sogenannten Schreibtischinspektionen, die auf Basis von Lehrmaterialanalysen Rückschlüsse über mögliche Unterrichtsabläufe, Lernzuwächse oder inhaltliche bzw. didaktische Perspektiven auf Lernprozesse ermöglichen. Ziel ist die Ermittlung des objektiven Potenzials von Übersetzungsaufgaben hinsichtlich der Vermittlung der Übersetzungskompetenz
Physical Description:1 Online-Ressource (206 Seiten)
ISBN:9783823393825

There is no print copy available.

Interlibrary loan Place Request Caution: Not in THWS collection! Get full text