Écriture transculturelle beur: Die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen

"Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwisch...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Struve, Karen (Author)
Format: Electronic eBook
Language:German
Published: Tübingen Gunter Narr Verlag 2008
Edition:[1. Auflage]
Series:edition lendemains 10
Subjects:
Online Access:DE-12
DE-739
Volltext
Summary:"Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert
Physical Description:1 Online-Ressource (336 Seiten)
ISBN:9783823374619

There is no print copy available.

Interlibrary loan Place Request Caution: Not in THWS collection! Get full text