La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Caen
Presses universitaires de Caen
2018
|
Schriftenreihe: | Syntaxe et sémantique
19 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 192 Seiten |
ISBN: | 9782841338962 2841338967 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047035440 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210203 | ||
007 | t | ||
008 | 201130s2018 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782841338962 |9 978-2-84133-896-2 | ||
020 | |a 2841338967 |9 2-84133-896-7 | ||
024 | 3 | |a 9782841338962 | |
035 | |a (OCoLC)1196283527 | ||
035 | |a (DE-599)HEB442222777 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
049 | |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a P | |
084 | |a IB 1360 |0 (DE-625)54465: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1380 |0 (DE-625)54469: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes |c sous la direction d'Emmanuelle Labeau et Jacques Bres ; CRISCO (Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte, Université de Caen Normandie) |
264 | 1 | |a Caen |b Presses universitaires de Caen |c 2018 | |
300 | |a 192 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Syntaxe et sémantique |v 19 | |
546 | |a Beiträge teilweise französisch, teilweise englisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Hilfsverb |0 (DE-588)4159881-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatikalisation |0 (DE-588)4277030-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bewegungsverb |0 (DE-588)4145163-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Periphrase |0 (DE-588)4173796-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Hilfsverb |0 (DE-588)4159881-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bewegungsverb |0 (DE-588)4145163-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Periphrase |0 (DE-588)4173796-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Grammatikalisation |0 (DE-588)4277030-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Labeau, Emmanuelle |d 1968- |0 (DE-588)129238694 |4 edt | |
700 | 1 | |a Bres, Jacques |d 1952- |0 (DE-588)135856507 |4 edt | |
710 | 2 | |a Centre de recherches interlangues sur la signification en contexte |0 (DE-588)5569845-1 |4 isb | |
830 | 0 | |a Syntaxe et sémantique |v 19 |w (DE-604)BV040293820 |9 19 | |
856 | 4 | 2 | |m V:DE-603;B:DE-30 |q application/pdf |u http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?44222277_toc.pdf |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032442612 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182010874298368 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Labeau, Emmanuelle 1968- Bres, Jacques 1952- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | e l el j b jb |
author_GND | (DE-588)129238694 (DE-588)135856507 |
author_facet | Labeau, Emmanuelle 1968- Bres, Jacques 1952- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047035440 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P |
callnumber-raw | P |
callnumber-search | P |
callnumber-sort | P |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | IB 1360 IB 1380 |
ctrlnum | (OCoLC)1196283527 (DE-599)HEB442222777 |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02205nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047035440</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210203 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201130s2018 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782841338962</subfield><subfield code="9">978-2-84133-896-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2841338967</subfield><subfield code="9">2-84133-896-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9782841338962</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1196283527</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)HEB442222777</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1360</subfield><subfield code="0">(DE-625)54465:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54469:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes</subfield><subfield code="c">sous la direction d'Emmanuelle Labeau et Jacques Bres ; CRISCO (Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte, Université de Caen Normandie)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Caen</subfield><subfield code="b">Presses universitaires de Caen</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">192 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Syntaxe et sémantique</subfield><subfield code="v">19</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise französisch, teilweise englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hilfsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159881-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatikalisation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4277030-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bewegungsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145163-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Periphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173796-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Hilfsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159881-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bewegungsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145163-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Periphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173796-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Grammatikalisation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4277030-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Labeau, Emmanuelle</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="0">(DE-588)129238694</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bres, Jacques</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="0">(DE-588)135856507</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Centre de recherches interlangues sur la signification en contexte</subfield><subfield code="0">(DE-588)5569845-1</subfield><subfield code="4">isb</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Syntaxe et sémantique</subfield><subfield code="v">19</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV040293820</subfield><subfield code="9">19</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">V:DE-603;B:DE-30</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?44222277_toc.pdf</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032442612</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047035440 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:03:39Z |
indexdate | 2024-07-10T09:00:45Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)5569845-1 |
isbn | 9782841338962 2841338967 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032442612 |
oclc_num | 1196283527 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | 192 Seiten |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Presses universitaires de Caen |
record_format | marc |
series | Syntaxe et sémantique |
series2 | Syntaxe et sémantique |
spelling | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes sous la direction d'Emmanuelle Labeau et Jacques Bres ; CRISCO (Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte, Université de Caen Normandie) Caen Presses universitaires de Caen 2018 192 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Syntaxe et sémantique 19 Beiträge teilweise französisch, teilweise englisch Hilfsverb (DE-588)4159881-7 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 gnd rswk-swf Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd rswk-swf Periphrase (DE-588)4173796-9 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Hilfsverb (DE-588)4159881-7 s Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 s Periphrase (DE-588)4173796-9 s Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 s DE-604 Labeau, Emmanuelle 1968- (DE-588)129238694 edt Bres, Jacques 1952- (DE-588)135856507 edt Centre de recherches interlangues sur la signification en contexte (DE-588)5569845-1 isb Syntaxe et sémantique 19 (DE-604)BV040293820 19 V:DE-603;B:DE-30 application/pdf http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?44222277_toc.pdf Verlag Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes Syntaxe et sémantique Hilfsverb (DE-588)4159881-7 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 gnd Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd Periphrase (DE-588)4173796-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4159881-7 (DE-588)4115788-6 (DE-588)4277030-0 (DE-588)4145163-6 (DE-588)4173796-9 |
title | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes |
title_auth | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes |
title_exact_search | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes |
title_exact_search_txtP | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes |
title_full | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes sous la direction d'Emmanuelle Labeau et Jacques Bres ; CRISCO (Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte, Université de Caen Normandie) |
title_fullStr | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes sous la direction d'Emmanuelle Labeau et Jacques Bres ; CRISCO (Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte, Université de Caen Normandie) |
title_full_unstemmed | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes sous la direction d'Emmanuelle Labeau et Jacques Bres ; CRISCO (Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte, Université de Caen Normandie) |
title_short | La grammaticalisation des périphrases en "aller" et "venir" dans les langues romanes |
title_sort | la grammaticalisation des periphrases en aller et venir dans les langues romanes |
topic | Hilfsverb (DE-588)4159881-7 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 gnd Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd Periphrase (DE-588)4173796-9 gnd |
topic_facet | Hilfsverb Romanische Sprachen Grammatikalisation Bewegungsverb Periphrase |
url | http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?44222277_toc.pdf |
volume_link | (DE-604)BV040293820 |
work_keys_str_mv | AT labeauemmanuelle lagrammaticalisationdesperiphrasesenalleretvenirdansleslanguesromanes AT bresjacques lagrammaticalisationdesperiphrasesenalleretvenirdansleslanguesromanes AT centrederecherchesinterlanguessurlasignificationencontexte lagrammaticalisationdesperiphrasesenalleretvenirdansleslanguesromanes |