Übersetzer und Übersetzen in der DDR: translationshistorische Studien
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , , |
Format: | Tagungsbericht Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Frank & Timme
[2020]
|
Schriftenreihe: | Transkulturalität - Translation - Transfer
Band 50 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 287 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9783732906987 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046988009 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210614 | ||
007 | t | ||
008 | 201109s2020 gw a||| |||| 10||| ger d | ||
015 | |a 20,N43 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1219590487 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783732906987 |c paperback |9 978-3-7329-0698-7 | ||
035 | |a (OCoLC)1224013268 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1219590487 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-521 |a DE-188 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-739 | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a GN 1522 |0 (DE-625)42432: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 sdnb | ||
111 | 2 | |a Germersheimer Symposium Übersetzen und Literatur |n 6. |d 2018 |c Germersheim |j Verfasser |0 (DE-588)1223055922 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Übersetzer und Übersetzen in der DDR |b translationshistorische Studien |c Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna, Andreas F. Kelletat (Hg.) |
264 | 1 | |a Berlin |b Frank & Timme |c [2020] | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a 287 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Transkulturalität - Translation - Transfer |v Band 50 | |
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Deutschland |g DDR |0 (DE-588)4011890-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a DDR | ||
653 | |a Dolmetschen | ||
653 | |a Literatur | ||
653 | |a SBZ | ||
653 | |a Zensur | ||
653 | |a Übersetzen | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2018 |z Germersheim |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutschland |g DDR |0 (DE-588)4011890-3 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Tashinskiy, Aleksey |d 1984- |0 (DE-588)1102277401 |4 edt | |
700 | 1 | |a Boguna, Julija |d 1981- |0 (DE-588)106115887X |4 edt | |
700 | 1 | |a Kelletat, Andreas F. |d 1954- |0 (DE-588)122945212 |4 edt | |
710 | 2 | |a Frank & Timme |0 (DE-588)1065228260 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-7329-9280-5 |
830 | 0 | |a Transkulturalität - Translation - Transfer |v Band 50 |w (DE-604)BV041075254 |9 50 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032395913&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032395913 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20201014 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181927702298624 |
---|---|
adam_text | I
NHALT
J
ULIJA
B
OGUNA
,
A
LEKSEY
T
ASHINSKIY
GRENZUEBERSCHREIBUNGEN
IM
UEBERSETZUNGSLAND
DDR
VORBEMERKUNG
.......................................................................................................................
7
A
LEKSEY
T
ASHINSKIY
EINE
VERFLECHTUNGSGESCHICHTE
ZWISCHEN
IDEOLOGIE
UND
IDIOSYNKRASIE:
GESAMMELTE
WERKE
IN
EINZELAUSGABEN
VON
LEV
TOLSTOJ
IM
DDR-VERLAG
RUETTEN
G
LOENING
1952-1962
.................................................................
17
E
VELINE
P
ASSET
RALF
SCHROEDERS
KULTURPOLITISCHES
*WETTSUJET
*
ODER
VOM
GRENZUEBERSCHREITENDEN
ZUSAMMENSPIEL
BEIM
VERSUCH,
SOWJETISCHE
ZENSUREINGRIFFE
IN
UEBERSETZUNGEN
RUECKGAENGIG
ZU
MACHEN
........................................................................................................
59
B
ABETTE
B
ERNHARDT
CHINESISCHE
LITERATUR
IN
DER
DDR:
VEROEFFENTLICHUNGSPRAXIS
UND
LITERARISCHER
TRANSFER
AM
BEISPIEL
DER
UEBERSETZUNGEN
VON
MAO
DUN
(1896-1981)
.......................................
85
LUO
Y
ANG
CHINESISCHE
LITERATUR
IM
VERLAG
VOLK
UND
WELT
1980-1990
WAS
VERRATEN
DIE
GUTACHTEN?
.............................................................................................
107
M
ICHAEL
L
OERCH
DIE
ZEITSCHRIFT
FUER
ANGLISTIK
UND
AMERIKANISTIK
(ZAA)
ALS
BEISPIEL
FUER
DAS
ZUSAMMENWIRKEN
VON
UNIVERSITAERER
AMERIKANISTIK
UND
VERLAGSWESEN
IN
DER
DDR
..........................................................................................
129
H
EIDI
R
OTROFF
INTERVIEW
MIT
DER
UEBERSETZERIN
ELGA
ABRAMOWITZ
.............................................................
151
B
ENEDIKT
J
AGER
VOM
PFARRHAUS
INS
VERLAGSHAUS
DAS
TRANSLATORISCHE
CEUVRE
DES
ALFRED
OTTO
SCHWEDE
(1915-1987)
.............................
165
INHALT
A
NDREA
S
CHELLINGER
AM
FALSCHEN
ORT
DER
UEBERSETZER
UND
SCHRIFTSTELLER
THOMAS
NICOLAOU
.......................................................
175
N
AHLA
T
AWFIK
HORST
LOTHAR
TEWELEITS
BEITRAG
ZUR
UEBERTRAGUNG
ARABISCHER
LITERATUR
IN
DER
DDR
...
189
E
RIKA
W
ORBS
DAS
SCHICKSAL
DER
BUECHER
HUBERT
SCHUMANN
(1941-2013)
UND
SEINE
UEBERSETZUNGEN
AUS
DEM
POLNISCHEN
.
.
.
207
A
NDREAS
F.
K
ELLETAT
J
RANSLATORISCHE
UNZULAENGLICHKEIT
*
?
DER
NACHDICHTER
UND
UEBERSETZER
RICHARD
PIETRASS
IM
LYRIKLESELAND
DDR
..................
223
REGISTER:
PERSONEN,
VERLAGE,
INSTITUTIONEN
.........................................................................
277
6
|
adam_txt |
I
NHALT
J
ULIJA
B
OGUNA
,
A
LEKSEY
T
ASHINSKIY
GRENZUEBERSCHREIBUNGEN
IM
UEBERSETZUNGSLAND
DDR
VORBEMERKUNG
.
7
A
LEKSEY
T
ASHINSKIY
EINE
VERFLECHTUNGSGESCHICHTE
ZWISCHEN
IDEOLOGIE
UND
IDIOSYNKRASIE:
GESAMMELTE
WERKE
IN
EINZELAUSGABEN
VON
LEV
TOLSTOJ
IM
DDR-VERLAG
RUETTEN
G
LOENING
1952-1962
.
17
E
VELINE
P
ASSET
RALF
SCHROEDERS
KULTURPOLITISCHES
*WETTSUJET
*
ODER
VOM
GRENZUEBERSCHREITENDEN
ZUSAMMENSPIEL
BEIM
VERSUCH,
SOWJETISCHE
ZENSUREINGRIFFE
IN
UEBERSETZUNGEN
RUECKGAENGIG
ZU
MACHEN
.
59
B
ABETTE
B
ERNHARDT
CHINESISCHE
LITERATUR
IN
DER
DDR:
VEROEFFENTLICHUNGSPRAXIS
UND
LITERARISCHER
TRANSFER
AM
BEISPIEL
DER
UEBERSETZUNGEN
VON
MAO
DUN
(1896-1981)
.
85
LUO
Y
ANG
CHINESISCHE
LITERATUR
IM
VERLAG
VOLK
UND
WELT
1980-1990
WAS
VERRATEN
DIE
GUTACHTEN?
.
107
M
ICHAEL
L
OERCH
DIE
ZEITSCHRIFT
FUER
ANGLISTIK
UND
AMERIKANISTIK
(ZAA)
ALS
BEISPIEL
FUER
DAS
ZUSAMMENWIRKEN
VON
UNIVERSITAERER
AMERIKANISTIK
UND
VERLAGSWESEN
IN
DER
DDR
.
129
H
EIDI
R
OTROFF
INTERVIEW
MIT
DER
UEBERSETZERIN
ELGA
ABRAMOWITZ
.
151
B
ENEDIKT
J
AGER
VOM
PFARRHAUS
INS
VERLAGSHAUS
DAS
TRANSLATORISCHE
CEUVRE
DES
ALFRED
OTTO
SCHWEDE
(1915-1987)
.
165
INHALT
A
NDREA
S
CHELLINGER
AM
FALSCHEN
ORT
DER
UEBERSETZER
UND
SCHRIFTSTELLER
THOMAS
NICOLAOU
.
175
N
AHLA
T
AWFIK
HORST
LOTHAR
TEWELEITS
BEITRAG
ZUR
UEBERTRAGUNG
ARABISCHER
LITERATUR
IN
DER
DDR
.
189
E
RIKA
W
ORBS
DAS
SCHICKSAL
DER
BUECHER
HUBERT
SCHUMANN
(1941-2013)
UND
SEINE
UEBERSETZUNGEN
AUS
DEM
POLNISCHEN
.
.
.
207
A
NDREAS
F.
K
ELLETAT
J
RANSLATORISCHE
UNZULAENGLICHKEIT
*
?
DER
NACHDICHTER
UND
UEBERSETZER
RICHARD
PIETRASS
IM
LYRIKLESELAND
DDR
.
223
REGISTER:
PERSONEN,
VERLAGE,
INSTITUTIONEN
.
277
6 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Tashinskiy, Aleksey 1984- Boguna, Julija 1981- Kelletat, Andreas F. 1954- |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | a t at j b jb a f k af afk |
author_GND | (DE-588)1102277401 (DE-588)106115887X (DE-588)122945212 |
author_corporate | Germersheimer Symposium Übersetzen und Literatur Germersheim |
author_corporate_role | aut |
author_facet | Tashinskiy, Aleksey 1984- Boguna, Julija 1981- Kelletat, Andreas F. 1954- Germersheimer Symposium Übersetzen und Literatur Germersheim |
author_sort | Germersheimer Symposium Übersetzen und Literatur Germersheim |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046988009 |
classification_rvk | ES 705 GN 1522 |
ctrlnum | (OCoLC)1224013268 (DE-599)DNB1219590487 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02740nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046988009</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210614 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201109s2020 gw a||| |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,N43</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1219590487</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732906987</subfield><subfield code="c">paperback</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0698-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1224013268</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1219590487</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GN 1522</subfield><subfield code="0">(DE-625)42432:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Germersheimer Symposium Übersetzen und Literatur</subfield><subfield code="n">6.</subfield><subfield code="d">2018</subfield><subfield code="c">Germersheim</subfield><subfield code="j">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1223055922</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzer und Übersetzen in der DDR</subfield><subfield code="b">translationshistorische Studien</subfield><subfield code="c">Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna, Andreas F. Kelletat (Hg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank & Timme</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">287 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Transkulturalität - Translation - Transfer</subfield><subfield code="v">Band 50</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="g">DDR</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011890-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DDR</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Dolmetschen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SBZ</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zensur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzen</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2018</subfield><subfield code="z">Germersheim</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="g">DDR</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011890-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tashinskiy, Aleksey</subfield><subfield code="d">1984-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1102277401</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Boguna, Julija</subfield><subfield code="d">1981-</subfield><subfield code="0">(DE-588)106115887X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kelletat, Andreas F.</subfield><subfield code="d">1954-</subfield><subfield code="0">(DE-588)122945212</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank & Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-7329-9280-5</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Transkulturalität - Translation - Transfer</subfield><subfield code="v">Band 50</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041075254</subfield><subfield code="9">50</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032395913&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032395913</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20201014</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2018 Germersheim gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung Konferenzschrift 2018 Germersheim |
geographic | Deutschland DDR (DE-588)4011890-3 gnd |
geographic_facet | Deutschland DDR |
id | DE-604.BV046988009 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:52:15Z |
indexdate | 2024-07-10T08:59:26Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1223055922 (DE-588)1065228260 |
isbn | 9783732906987 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032395913 |
oclc_num | 1224013268 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-521 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-29 DE-521 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 287 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Frank & Timme |
record_format | marc |
series | Transkulturalität - Translation - Transfer |
series2 | Transkulturalität - Translation - Transfer |
spelling | Germersheimer Symposium Übersetzen und Literatur 6. 2018 Germersheim Verfasser (DE-588)1223055922 aut Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna, Andreas F. Kelletat (Hg.) Berlin Frank & Timme [2020] © 2020 287 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Transkulturalität - Translation - Transfer Band 50 Geschichte gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf Deutschland DDR (DE-588)4011890-3 gnd rswk-swf DDR Dolmetschen Literatur SBZ Zensur Übersetzen (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2018 Germersheim gnd-content Deutschland DDR (DE-588)4011890-3 g Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Übersetzer (DE-588)4061414-1 s Geschichte z DE-604 Tashinskiy, Aleksey 1984- (DE-588)1102277401 edt Boguna, Julija 1981- (DE-588)106115887X edt Kelletat, Andreas F. 1954- (DE-588)122945212 edt Frank & Timme (DE-588)1065228260 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-7329-9280-5 Transkulturalität - Translation - Transfer Band 50 (DE-604)BV041075254 50 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032395913&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20201014 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien Transkulturalität - Translation - Transfer Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4061414-1 (DE-588)4011890-3 (DE-588)4143413-4 (DE-588)1071861417 |
title | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien |
title_auth | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien |
title_exact_search | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien |
title_exact_search_txtP | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien |
title_full | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna, Andreas F. Kelletat (Hg.) |
title_fullStr | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna, Andreas F. Kelletat (Hg.) |
title_full_unstemmed | Übersetzer und Übersetzen in der DDR translationshistorische Studien Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna, Andreas F. Kelletat (Hg.) |
title_short | Übersetzer und Übersetzen in der DDR |
title_sort | ubersetzer und ubersetzen in der ddr translationshistorische studien |
title_sub | translationshistorische Studien |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd |
topic_facet | Übersetzung Übersetzer Deutschland DDR Aufsatzsammlung Konferenzschrift 2018 Germersheim |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032395913&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV041075254 |
work_keys_str_mv | AT germersheimersymposiumubersetzenundliteraturgermersheim ubersetzerundubersetzeninderddrtranslationshistorischestudien AT tashinskiyaleksey ubersetzerundubersetzeninderddrtranslationshistorischestudien AT bogunajulija ubersetzerundubersetzeninderddrtranslationshistorischestudien AT kelletatandreasf ubersetzerundubersetzeninderddrtranslationshistorischestudien AT franktimme ubersetzerundubersetzeninderddrtranslationshistorischestudien |