Tokens of Exchange: The Problem of Translation in Global Circulations
Theorizes the role of translation in the circulation of ideas and meanings in a global economy through a number of China-related case studies
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Durham
Duke University Press
1999
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-Y7 Volltext Volltext |
Zusammenfassung: | Theorizes the role of translation in the circulation of ideas and meanings in a global economy through a number of China-related case studies Intro -- Contents -- Introduction / Lydia H. Liu -- The Question of Meaning-Value in the Political Economy of the Sign / Lydia H. Liu -- I. Early Encounters: The Question of (In)commensurability -- Translating the Untranslatable: From Copula Incommensurable Worlds / Roger Hart -- Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China / Qiong Zhang, -- Always Multiple Translation, Or, How the Chinese Language Lost Its Grammar / Haun Saussy -- II. Colonial Circulations: From International Law to the Global Market -- Legislating the Universal: The Circulation of International Law in the Nineteenth Century / Lydia H. Liu -- Japan's Engagement with International Terms / Alexis Dudden -- Looting Beijing: 1860, 1900 / James Hevia -- The Gramophone in China / Andrew F. Jones -- III. Science, Medicine, and Cultural Pathologies -- Handmaids to the Gospel: Lam Qua's Medical Portraiture / Larissa N. Heinrich -- Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing'ai in Republican China (1912-1949) / Tze-lan Deborah Sang -- Translating Psychiatry and Mental Health in Twentieth-Century China / Nancy N. Chen -- IV. Language and the Production of Universal Knowledge -- The Bathos of a Universalism: I. A. Richards and His Basic English / Q.S. Tong -- Chinese ''Revolution'' in the Syntax of World Revolution / Jianhua Chen -- The Question of Culture in Global English-Language Teaching: A Postcolonial Perspective / Wan Shun Eva Lam -- Glossary -- Bibliography -- Index -- Contributors |
Beschreibung: | 1 online resource (465 pages) |
ISBN: | 9780822381129 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a22000001c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046642338 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 200326s1999 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780822381129 |c Online |9 978-0-8223-8112-9 | ||
035 | |a (ZDB-30-PQE)EBC1295107 | ||
035 | |a (OCoLC)1148136048 | ||
035 | |a (DE-599)KEP027156761 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-Y7 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 | |
082 | 0 | |a 418.02 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Liu, Lydia He |d 1957- |e Verfasser |0 (DE-588)172974461 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Tokens of Exchange |b The Problem of Translation in Global Circulations |c edited by Lydia H. Lius |
264 | 1 | |a Durham |b Duke University Press |c 1999 | |
300 | |a 1 online resource (465 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a Theorizes the role of translation in the circulation of ideas and meanings in a global economy through a number of China-related case studies | |
520 | 3 | |a Intro -- Contents -- Introduction / Lydia H. Liu -- The Question of Meaning-Value in the Political Economy of the Sign / Lydia H. Liu -- I. Early Encounters: The Question of (In)commensurability -- Translating the Untranslatable: From Copula Incommensurable Worlds / Roger Hart -- Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China / Qiong Zhang, -- Always Multiple Translation, Or, How the Chinese Language Lost Its Grammar / Haun Saussy -- II. Colonial Circulations: From International Law to the Global Market -- Legislating the Universal: The Circulation of International Law in the Nineteenth Century / Lydia H. Liu -- Japan's Engagement with International Terms / Alexis Dudden -- Looting Beijing: 1860, 1900 / James Hevia -- The Gramophone in China / Andrew F. Jones -- III. Science, Medicine, and Cultural Pathologies -- Handmaids to the Gospel: Lam Qua's Medical Portraiture / Larissa N. Heinrich -- Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing'ai in Republican China (1912-1949) / Tze-lan Deborah Sang -- Translating Psychiatry and Mental Health in Twentieth-Century China / Nancy N. Chen -- IV. Language and the Production of Universal Knowledge -- The Bathos of a Universalism: I. A. Richards and His Basic English / Q.S. Tong -- Chinese ''Revolution'' in the Syntax of World Revolution / Jianhua Chen -- The Question of Culture in Global English-Language Teaching: A Postcolonial Perspective / Wan Shun Eva Lam -- Glossary -- Bibliography -- Index -- Contributors | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a China |0 (DE-588)4009937-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Westliche Welt |0 (DE-588)4079237-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | 0 | |a Intercultural communication | |
653 | 0 | |a Translating and interpreting ; China | |
653 | 0 | |a Translating and interpreting ; Social aspects | |
653 | 0 | |a Electronic books | |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a China |0 (DE-588)4009937-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Westliche Welt |0 (DE-588)4079237-7 |D g |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Fish, Stanley Eugene |d 1938- |0 (DE-588)121312143 |4 ctb | |
700 | 1 | |a Jameson, Fredric |d 1934-2024 |0 (DE-588)118925253 |4 ctb | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-0-8223-2401-0 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |z 978-0-8223-2401-0 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.dukeupress.edu/Tokens-of-Exchange/ |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |m X:EBC |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/gbv/detail.action?docID=1295107 |x Verlag |3 Volltext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-30-PQE | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032053688 | |
966 | e | |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/maxweberstiftung-ebooks/detail.action?docID=1295107 |l DE-Y7 |p ZDB-30-PQE |q DFK |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1811614775647404032 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Liu, Lydia He 1957- |
author2 | Fish, Stanley Eugene 1938- Jameson, Fredric 1934-2024 |
author2_role | ctb ctb |
author2_variant | s e f se sef f j fj |
author_GND | (DE-588)172974461 (DE-588)121312143 (DE-588)118925253 |
author_facet | Liu, Lydia He 1957- Fish, Stanley Eugene 1938- Jameson, Fredric 1934-2024 |
author_role | aut |
author_sort | Liu, Lydia He 1957- |
author_variant | l h l lh lhl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046642338 |
classification_rvk | ES 700 |
collection | ZDB-30-PQE |
ctrlnum | (ZDB-30-PQE)EBC1295107 (OCoLC)1148136048 (DE-599)KEP027156761 |
dewey-full | 418/.02 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 418.02 |
dewey-search | 418/.02 418.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a22000001c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046642338</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">200326s1999 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780822381129</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-0-8223-8112-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PQE)EBC1295107</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1148136048</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KEP027156761</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-Y7</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Liu, Lydia He</subfield><subfield code="d">1957-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172974461</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tokens of Exchange</subfield><subfield code="b">The Problem of Translation in Global Circulations</subfield><subfield code="c">edited by Lydia H. Lius</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Durham</subfield><subfield code="b">Duke University Press</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (465 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Theorizes the role of translation in the circulation of ideas and meanings in a global economy through a number of China-related case studies</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Contents -- Introduction / Lydia H. Liu -- The Question of Meaning-Value in the Political Economy of the Sign / Lydia H. Liu -- I. Early Encounters: The Question of (In)commensurability -- Translating the Untranslatable: From Copula Incommensurable Worlds / Roger Hart -- Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China / Qiong Zhang, -- Always Multiple Translation, Or, How the Chinese Language Lost Its Grammar / Haun Saussy -- II. Colonial Circulations: From International Law to the Global Market -- Legislating the Universal: The Circulation of International Law in the Nineteenth Century / Lydia H. Liu -- Japan's Engagement with International Terms / Alexis Dudden -- Looting Beijing: 1860, 1900 / James Hevia -- The Gramophone in China / Andrew F. Jones -- III. Science, Medicine, and Cultural Pathologies -- Handmaids to the Gospel: Lam Qua's Medical Portraiture / Larissa N. Heinrich -- Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing'ai in Republican China (1912-1949) / Tze-lan Deborah Sang -- Translating Psychiatry and Mental Health in Twentieth-Century China / Nancy N. Chen -- IV. Language and the Production of Universal Knowledge -- The Bathos of a Universalism: I. A. Richards and His Basic English / Q.S. Tong -- Chinese ''Revolution'' in the Syntax of World Revolution / Jianhua Chen -- The Question of Culture in Global English-Language Teaching: A Postcolonial Perspective / Wan Shun Eva Lam -- Glossary -- Bibliography -- Index -- Contributors</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009937-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Westliche Welt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4079237-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting ; China</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting ; Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Electronic books</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009937-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Westliche Welt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4079237-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fish, Stanley Eugene</subfield><subfield code="d">1938-</subfield><subfield code="0">(DE-588)121312143</subfield><subfield code="4">ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jameson, Fredric</subfield><subfield code="d">1934-2024</subfield><subfield code="0">(DE-588)118925253</subfield><subfield code="4">ctb</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-0-8223-2401-0</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druckausgabe</subfield><subfield code="z">978-0-8223-2401-0</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.dukeupress.edu/Tokens-of-Exchange/</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="m">X:EBC</subfield><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/gbv/detail.action?docID=1295107</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PQE</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032053688</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/maxweberstiftung-ebooks/detail.action?docID=1295107</subfield><subfield code="l">DE-Y7</subfield><subfield code="p">ZDB-30-PQE</subfield><subfield code="q">DFK</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | China (DE-588)4009937-4 gnd Westliche Welt (DE-588)4079237-7 gnd |
geographic_facet | China Westliche Welt |
id | DE-604.BV046642338 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T14:14:31Z |
indexdate | 2024-09-30T10:01:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9780822381129 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032053688 |
oclc_num | 1148136048 |
open_access_boolean | |
owner | DE-Y7 |
owner_facet | DE-Y7 |
physical | 1 online resource (465 pages) |
psigel | ZDB-30-PQE ZDB-30-PQE DFK |
publishDate | 1999 |
publishDateSearch | 1999 |
publishDateSort | 1999 |
publisher | Duke University Press |
record_format | marc |
spelling | Liu, Lydia He 1957- Verfasser (DE-588)172974461 aut Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations edited by Lydia H. Lius Durham Duke University Press 1999 1 online resource (465 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Theorizes the role of translation in the circulation of ideas and meanings in a global economy through a number of China-related case studies Intro -- Contents -- Introduction / Lydia H. Liu -- The Question of Meaning-Value in the Political Economy of the Sign / Lydia H. Liu -- I. Early Encounters: The Question of (In)commensurability -- Translating the Untranslatable: From Copula Incommensurable Worlds / Roger Hart -- Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China / Qiong Zhang, -- Always Multiple Translation, Or, How the Chinese Language Lost Its Grammar / Haun Saussy -- II. Colonial Circulations: From International Law to the Global Market -- Legislating the Universal: The Circulation of International Law in the Nineteenth Century / Lydia H. Liu -- Japan's Engagement with International Terms / Alexis Dudden -- Looting Beijing: 1860, 1900 / James Hevia -- The Gramophone in China / Andrew F. Jones -- III. Science, Medicine, and Cultural Pathologies -- Handmaids to the Gospel: Lam Qua's Medical Portraiture / Larissa N. Heinrich -- Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing'ai in Republican China (1912-1949) / Tze-lan Deborah Sang -- Translating Psychiatry and Mental Health in Twentieth-Century China / Nancy N. Chen -- IV. Language and the Production of Universal Knowledge -- The Bathos of a Universalism: I. A. Richards and His Basic English / Q.S. Tong -- Chinese ''Revolution'' in the Syntax of World Revolution / Jianhua Chen -- The Question of Culture in Global English-Language Teaching: A Postcolonial Perspective / Wan Shun Eva Lam -- Glossary -- Bibliography -- Index -- Contributors Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf China (DE-588)4009937-4 gnd rswk-swf Westliche Welt (DE-588)4079237-7 gnd rswk-swf Intercultural communication Translating and interpreting ; China Translating and interpreting ; Social aspects Electronic books 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content China (DE-588)4009937-4 g Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s Westliche Welt (DE-588)4079237-7 g 2\p DE-604 Fish, Stanley Eugene 1938- (DE-588)121312143 ctb Jameson, Fredric 1934-2024 (DE-588)118925253 ctb Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-0-8223-2401-0 Erscheint auch als Druckausgabe 978-0-8223-2401-0 https://www.dukeupress.edu/Tokens-of-Exchange/ Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext X:EBC https://ebookcentral.proquest.com/lib/gbv/detail.action?docID=1295107 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Liu, Lydia He 1957- Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033569-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4009937-4 (DE-588)4079237-7 (DE-588)4143413-4 |
title | Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations |
title_auth | Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations |
title_exact_search | Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations |
title_exact_search_txtP | Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations |
title_full | Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations edited by Lydia H. Lius |
title_fullStr | Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations edited by Lydia H. Lius |
title_full_unstemmed | Tokens of Exchange The Problem of Translation in Global Circulations edited by Lydia H. Lius |
title_short | Tokens of Exchange |
title_sort | tokens of exchange the problem of translation in global circulations |
title_sub | The Problem of Translation in Global Circulations |
topic | Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Kulturkontakt Übersetzung China Westliche Welt Aufsatzsammlung |
url | https://www.dukeupress.edu/Tokens-of-Exchange/ https://ebookcentral.proquest.com/lib/gbv/detail.action?docID=1295107 |
work_keys_str_mv | AT liulydiahe tokensofexchangetheproblemoftranslationinglobalcirculations AT fishstanleyeugene tokensofexchangetheproblemoftranslationinglobalcirculations AT jamesonfredric tokensofexchangetheproblemoftranslationinglobalcirculations |