L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission?:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Artikel |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
2009
|
Beschreibung: | 27-46 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000naa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046529356 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 200302s2009 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (gbd)0928346 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046529356 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre | |
100 | 1 | |a Sznajder, Lyliane |e Verfasser |0 (DE-588)1252725108 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
264 | 1 | |c 2009 | |
300 | |a 27-46 | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
688 | 7 | |a Biblia Hebraica (Testamentum vetus) |0 (DE-2581)TH000003035 |2 gbd | |
773 | 1 | 8 | |g pages:27-46 |
773 | 0 | 8 | |t Traduire, transposer, transmettre dans l'Antiquité gréco-romaine / textes réunis par Bernard Bortolussi, Madeleine Keller, Sophie Minon, Lyliane Sznajder ; intervenants: Frédérique Biville [und viele andere] |d [Paris], 2009 |g 27-46 |k Textes, images et monuments de l'Antiquité au haut Moyen Age ; 9 |w (DE-604)BV035452383 |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_0907 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031941279 | ||
941 | |s 27-46 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181125347672064 |
---|---|
any_adam_object | |
article_link | (DE-604)BV035452383 |
author | Sznajder, Lyliane |
author_GND | (DE-588)1252725108 |
author_facet | Sznajder, Lyliane |
author_role | aut |
author_sort | Sznajder, Lyliane |
author_variant | l s ls |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046529356 |
ctrlnum | (gbd)0928346 (DE-599)BVBBV046529356 |
format | Article |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01214naa a2200301 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046529356</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200302s2009 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0928346</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046529356</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sznajder, Lyliane</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1252725108</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission?</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">27-46</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Biblia Hebraica (Testamentum vetus)</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000003035</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">pages:27-46</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="t">Traduire, transposer, transmettre dans l'Antiquité gréco-romaine / textes réunis par Bernard Bortolussi, Madeleine Keller, Sophie Minon, Lyliane Sznajder ; intervenants: Frédérique Biville [und viele andere]</subfield><subfield code="d">[Paris], 2009</subfield><subfield code="g">27-46</subfield><subfield code="k">Textes, images et monuments de l'Antiquité au haut Moyen Age ; 9</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035452383</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_0907</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031941279</subfield></datafield><datafield tag="941" ind1=" " ind2=" "><subfield code="s">27-46</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV046529356 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:46:41Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031941279 |
open_access_boolean | |
physical | 27-46 |
psigel | gbd_4_0907 |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
record_format | marc |
spelling | Sznajder, Lyliane Verfasser (DE-588)1252725108 aut L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? 2009 27-46 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Biblia Hebraica (Testamentum vetus) (DE-2581)TH000003035 gbd pages:27-46 Traduire, transposer, transmettre dans l'Antiquité gréco-romaine / textes réunis par Bernard Bortolussi, Madeleine Keller, Sophie Minon, Lyliane Sznajder ; intervenants: Frédérique Biville [und viele andere] [Paris], 2009 27-46 Textes, images et monuments de l'Antiquité au haut Moyen Age ; 9 (DE-604)BV035452383 |
spellingShingle | Sznajder, Lyliane L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title | L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title_auth | L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title_exact_search | L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title_full | L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title_fullStr | L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title_full_unstemmed | L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title_short | L'étranger immigré dans le texte biblique du Pentateuque d'une langue à une autre: traduction ou transposition, pour quelle transmission? |
title_sort | l etranger immigre dans le texte biblique du pentateuque d une langue a une autre traduction ou transposition pour quelle transmission |
work_keys_str_mv | AT sznajderlyliane letrangerimmigredansletextebibliquedupentateuquedunelangueauneautretraductionoutranspositionpourquelletransmission |