APA-Zitierstil (7. Ausg.)

Hermann, R. (2015). "Mit a sors reám mért - nehány óra múlva tűrni fogom" Nagysándor József tábornok búcsúlevele: = "What fate has for me - I am enduring it in a few hours." General József Nagysándorʼs Farewell Note = Mémoires de Kazimierz Bielański sur ses expériences de Hongrie en 1848-1849 = "Čto ugotovila mne sudʹba, ja primu čerez neskolʹko časov". Proščalʹnoe pisʹmo generala Jožera Nadʹšandora = "Was mir das Schicksal aufgebürdet, werde ich in einigen Stunden erdulden." Der Abschiedsbrief von General József Nagysándor.

Chicago-Zitierstil (17. Ausg.)

Hermann, Róbert. "Mit a Sors Reám Mért - Nehány óra Múlva Tűrni Fogom" Nagysándor József Tábornok Búcsúlevele: = "What Fate Has for Me - I Am Enduring It in a Few Hours." General József Nagysándorʼs Farewell Note = Mémoires De Kazimierz Bielański Sur Ses Expériences De Hongrie En 1848-1849 = "Čto Ugotovila Mne Sudʹba, Ja Primu čerez Neskolʹko časov". Proščalʹnoe Pisʹmo Generala Jožera Nadʹšandora = "Was Mir Das Schicksal Aufgebürdet, Werde Ich in Einigen Stunden Erdulden." Der Abschiedsbrief Von General József Nagysándor. 2015.

MLA-Zitierstil (9. Ausg.)

Hermann, Róbert. "Mit a Sors Reám Mért - Nehány óra Múlva Tűrni Fogom" Nagysándor József Tábornok Búcsúlevele: = "What Fate Has for Me - I Am Enduring It in a Few Hours." General József Nagysándorʼs Farewell Note = Mémoires De Kazimierz Bielański Sur Ses Expériences De Hongrie En 1848-1849 = "Čto Ugotovila Mne Sudʹba, Ja Primu čerez Neskolʹko časov". Proščalʹnoe Pisʹmo Generala Jožera Nadʹšandora = "Was Mir Das Schicksal Aufgebürdet, Werde Ich in Einigen Stunden Erdulden." Der Abschiedsbrief Von General József Nagysándor. 2015.

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.