A grammar of Khatso:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Boston
De Gruyter Mouton
[2019]
|
Schriftenreihe: | Mouton grammar library
volume 77 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | http://www.degruyter.com/search?f_0=isbnissn&q_0=9783110576931&searchTitles=true Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXII, 606 Seiten Illustrationen, Diagramme 25 cm, 1151 g |
ISBN: | 9783110576931 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046024796 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190826 | ||
007 | t | ||
008 | 190628s2019 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 18,N49 |2 dnb | ||
015 | |a 19,A24 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1172364095 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783110576931 |c Festeinband: EUR 149.95 (DE) (freier Preis), EUR 149.95 (AT) (freier Preis) |9 978-3-11-057693-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1112128032 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1172364095 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 | ||
082 | 0 | |a 495.4 |2 23/ger | |
084 | |a EG 8900 |0 (DE-625)23395: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Donlay, Chris |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Khatso |c Chris Donlay |
264 | 1 | |a Berlin ; Boston |b De Gruyter Mouton |c [2019] | |
300 | |a XXII, 606 Seiten |b Illustrationen, Diagramme |c 25 cm, 1151 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mouton grammar library |v volume 77 | |
650 | 0 | 7 | |a Khatso |0 (DE-588)1187849030 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Khatso |0 (DE-588)1187849030 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a De Gruyter Mouton |0 (DE-588)1065653190 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Mouton grammar library |v volume 77 |w (DE-604)BV000018422 |9 77 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u http://www.degruyter.com/search?f_0=isbnissn&q_0=9783110576931&searchTitles=true |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u http://d-nb.info/1172364095/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031406773&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031406773 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804180269940342784 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS
*
V
LIST
OF
TABLES
*
XVL
LIST
OF
FIGURES
*
XVLL
LIST
OF
MAPS
*
XVLLL
LIST
OF
PHOTOS
*
XLX
ABBREVIATIONS
*
XX
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.7.1
OVERVIEW
OF
KHATSO
*
1
HOW
TO
USE
THIS
GRAMMAR
*
2
NAMES
OF
THE
PEOPLE,
LANGUAGE
AND
VILLAGE
*
3
THE
PEOPLE
AND
THEIR
PAST
*
5
LANGUAGE
VITALITY
*
12
HISTORY,
CONTACT
AND
BORROWING
*
14
CLASSIFICATION
*
18
PREVIOUS
RESEARCH
*
20
A
FIRST
EXPLORATION
OF
THE
YUNNAN
MONGOLIAN
LANGUAGE
(HASIEERDUN
1976)
*
20
1.7.2
1.7.3
1.7.4
1.7.5
1.7.6
1.7.7
A
STUDY
OF
YUNNAN
MONGOLIAN
GAZHUO
(DAI,
LIU
AND
FU
1987)
*
20
YUNNAN
MONGOLIAN
AND
THE
CLASSIFICATION
QUESTION
(HE
1989)
*
21
ATIBETO-BURMAN
LEXICON
(HUANG
1992)
*
22
ABOUT
THE
FORMATION
OF
YUNNAN
MONGOLIAN
KAZHUO
(HE
1998)
*
22
A
STUDY
OF
KAZHUO
(MU
2002)
*
23
LANGUAGE
USE
AND
ITS
EVOLUTION
AMONG
THE
YUNNAN
MONGOLIAN
KAZHUO
PEOPLE
(DAL
2008)
*
25
1.7.8
1.7.9
1.8
1.9
1.10
1.11
YUNNAN
TONGHAI
XINGMENG
MONGOLIAN
KAZHUO
(WANG
2008)
*
26
PUBLICATIONS
IN
ENGLISH
*
27
METHODOLOGY
*
27
LANGUAGE
CONSULTANTS
*
29
TYPOLOGICAL
SKETCH
*
32
PHOTOS
OF
XINGMENG
*
34
2
2.1
2.1.1
CONSONANTS
AND
VOWELS
*
40
CONSONANTS
*
41
STOPS
*
44
VIII
*
CONTENTS
2.1.1.1
VOICELESS
BILABIAL
STOPS
IP,
P
H
/
*
46
2.1.1.2
VOICELESS
ALVEOLAR
STOPS
/T,
T
H
/
*
46
2.1.1.3
VOICELESS
VELAR
STOPS
/K,
K
H
/
*
47
2.1.2
NASALS
-----
47
2.1.2.1
BILABIAL
NASAL
/M/
*
48
2.1.2.2
ALVEOLAR
NASAL
/N/
*
48
2.1.2.3
PALATAL
NASAL
/* /
*
48
2.1.2.4
VELAR
NASAL
/RJ/
*
49
2.1.3
FRICATIVES
*
49
2.1.3.1
LABIO-DENTAL
FRICATIVES
/F,
V/
*
51
2.1.3.2
ALVEOLAR
FRICATIVES
/S,
Z/
*
52
2.1.3.3
VOICELESS
ALVEOLO-PALATAL
FRICATIVE
/E/
*
-52
2.1.3.4
VELAR
FRICATIVES
/X,
Y/
*
53
2.1.4
AFFRICATES
*
54
2.1.4.1
VOICELESS
ALVEOLAR
AFFRICATES
/TS,
TS
H
/
*
55
2.1.4.2
VOICELESS
ALVEOLO-PALATAL
AFFRICATES
/TE,
TG
H
/
*
56
2.1.5
APPROXIMANTS
-----
56
2.1.5.1
LATERAL
APPROXIMANT
/I/
*
57
2.1.5.2
PALATAL
APPROXIMANT
/J/
*
57
2.1.5.3
LABIO-VELAR
APPROXIMANT
/W/
*
57
2.2
VOWELS
*
58
2.2.1
MONOPHTHONGS
*
58
2.2.1.1
HIGH
FRONT
UNROUNDED
VOWEL
/!/
*
62
2.2.1.2
HIGH
CENTRAL
APICAL
VOWEL
/]/
*
63
2.2.1.3
HIGH
CENTRAL
FRICATIVE
VOWEL
/V/
*
64
2.2.1.4
HIGH
BACK
UNROUNDED
VOWEL
/UI/
*
67
2.2.1.5
MID
FRONT
UNROUNDED
VOWEL
/E/
*
67
2.2.1.6
MID
BACK
UNROUNDED
VOWEL
/
Y
/
*
68
2.2.1.7
MID
BACK
ROUNDED
VOWEL
/O/
*
68
2.2.1.8
LOW
FRONT
UNROUNDED
VOWEL
/A/
*
69
2.2.2
DIPHTHONGS
*
70
2.2.2.1
DIPHTHONG
/IT/
-----
70
2.2.2.2
DIPHTHONG
/IO/
-----
70
2.2.2.3
DIPHTHONG
/IA/
*
71
2.2.2.4
DIPHTHONG
/UO/
-----
71
2.2.2.5
DIPHTHONG
/UA/
-----
71
2.2.2.6
DIPHTHONG
/CI/
-----
72
2.2.2.Z
DIPHTHONG
/AI/
*
72
2.2.2.8
DIPHTHONG
/AU/
-----
73
2.2.3
TRIPHTHONGS
*
73
2.2.3.1
TRIPHTHONG
/IAU/
*
74
2.2.3.2
TRIPHTHONG
/UEI/
*
74
CONTENTS
*
LX
2.2.3.3
TRIPHTHONG
/UAI/
*
74
2.2.4
THE
N,A
323
KO?
3
ACCENT
*
75
3
TONE
SYSTEM
*
77
3.1
TONES
*
77
3.1.1
TONE
55
*
81
3.1.2
TONE
44
*
82
3.1.3
TONE
33
*
83
3.1.4
TONE
35
*
83
3.1.5
TONE
24
*
84
3.1.6
TONE
53
*
84
3.1.7
TONE
31
*
84
3.1.8
TONE
323
*
85
3.1.9
TONE
VARIATION
*
86
3.2
TONE
CHANGE
*
86
3.2.1
NUMERALS
*
THREE*,
*
FOUR*
AND
*
NINE
*
*
87
3.2.2
VERB
COLLOCATIONS
WITH
LI
323
*
TO
COME*
AND
I
323
*
TO
GO*
*
90
3.2.3
REDUPLICATION
IN
ADJECTIVAL
CONSTRUCTIONS
*
90
3.2.4
MARKED
PATTERN
*
91
3.2.4.1
NON-FINAL
PHRASES
IN
DISCOURSE
*
92
3.2.4.2
IMPERATIVES
*
96
3.2.4.3
ASPECT
MARKER
WO?
3
*
97
3.2.5
FOCUS
TONE
CHANGE
*
99
3.2.6
TONE
FUSION
*
102
3.2.6.1
FUSION
OF
GRAMMATICAL
PARTICLES
*
103
3.2.6.2
FUSION
IN
ECHO
QUESTIONS
*
104
3.2.7
TONE
CONTOURS
242
AND
353
IN
DISCOURSE
*
105
3.2.8
LEXICALIZED
TONE
CHANGE
IN
CAUSATIVES
*
107
4
SYLLABLE,
WORD
AND
INTONATION
UNIT
STRUCTURES
*
108
4.1
SYLLABLE
STRUCTURE
*
108
4.2
WORD
STRUCTURE
*
110
4.2.1
DEFINING
THE
WORD
*
110
4.2.2
PHONOLOGICAL
STRUCTURE
OF
WORDS
*
113
4.2.3
MORPHOLOGICAL
STRUCTURE
OF
WORDS
*
115
4.2.3.1
COMPOUNDS
OF
BOUND
MORPHEMES
*
115
4.2.3.2
NOUN
SUFFIXES
*
116
4.2.3.3
COMPOUNDS
OF
FREE
MORPHEMES
*
117
4.2.4
STRESS
------
118
4.3
HOMOPHONY
*
119
4.4
INTONATION
UNITS
AND
PROSODY
*
120
4.4.1
PAUSE
*
121
X
*
CONTENTS
4.4.2
4.4.3
4.4.4
LAG
-----
122
RUSH
-----
123
INTENSITY
*
124
5
NOUNS
-----
126
5.1
COMMON
NOUNS
*
128
5.2
PROPER
NOUNS
*
132
5.2.1
PERSONAL
NAMES
-----
132
5.2.2
PLACE
NAMES
*
135
5.3
PRONOUNS
*
136
5.3.1
PERSONAL
PRONOUNS
*
136
5.3.2
DEMONSTRATIVE
PRONOUNS
*
141
5.3.3
INTERROGATIVE
PRONOUNS
*
144
5.3.3.1
INTERROGATIVE
PRONOUN
XA
33
JCP
5
*
WHO
*
*
146
5.3
3.2
INTERROGATIVE
PRONOUN
XA
33
MAM
*
WHAT
*
,
*
WHICH
*
*
147
5.3.3.3
INTERROGATIVE
PRONOUNS
XA
33
SAU
33
AND
XA
33
TSEP
5
*
WHEN
*
*
148
5.3.3.4
INTERROGATIVE
PRONOUN
XA
33
AA
53
*
WHERE
*
*
149
5.3
3.5
INTERROGATIVE
PRONOUN
XA
33
MA
35
IP
3
IP
23
*
WHY
*
*
150
5.3
3.6
INTERROGATIVE
PRONOUN
XA
33
NP
3
*
HOW
*
,
*
HOW
MANY
*
*
151
5.3.3
7
COMBINING
INTERROGATIVE
PRONOUNS
*
155
6
QUANTIFICATION
AND
CLASSIFIERS
*
156
6.1
NUMERALS
*
158
6.2
CLASSIFIERS
*
164
6.2.1
THE
USE
OF
CLASSIFIERS
*
165
6.2.2
TYPES
OF
CLASSIFIERS
*
170
6.2.2.1
SORTAL
CLASSIFIERS
*
170
6.2.2.2
MENSURAL
CLASSIFIERS
*
172
6.2.2.3
COLLECTIVE
CLASSIFIERS
*
173
6.2.2.4
HUMAN
CLASSIFIERS
*
176
6.2.2.5
FAMILY
GROUP
CLASSIFIERS
*
176
6.2.2.6
PARTITIVE
CLASSIFIERS
*
183
6.2.2.7
TEMPORAL
CLASSIFIERS
*
183
6.2.2.8
MONETARY
CLASSIFIERS
*
188
6.2.2.9
ADVERBIAL
CLASSIFIERS
*
189
6.2.2.10
THE
CLASSIFIER
INVENTORY
*
191
6.3
LEXICAL
QUANTIFIERS
*
197
6.4
UNIVERSAL
QUANTIFICATION
CONSTRUCTION
*
198
7
NOUN
PHRASES
*
201
7.1
CONSTITUENT
ORDER
*
201
7.2
ADJECTIVAL
FUNCTION
OF
NOUNS
AND
STATIVE
VERBS
*
204
7.2.1
NOUNS
MODIFYING
NOUNS
*
204
7.2.2
ADJECTIVAL
STATIVE
VERBS
*
205
7.3
INDEFINITE
CONSTRUCTIONS
*
207
7.3.1
SPECIFIC
INDEFINITE
CONSTRUCTION
*
208
7.3.2
NON-SPECIFIC
INDEFINITE
CONSTRUCTIONS
*
210
7.3.2.1
INDEFINITE
REALLS
CONSTRUCTIONS
*
210
7.3.2.2
INDEFINITE
FREE
CHOICE
CONSTRUCTION
*
211
7.3.2.3
INDEFINITE
CONDITIONAL
CONSTRUCTION
*
213
7.3.2.4
INDEFINITE
COMPARISON
CONSTRUCTION
*
213
7.3.3
NEGATIVE
INDEFINITE
CONSTRUCTIONS
*
214
7.3.4
MULTIPLE
INDEFINITE
CONSTRUCTIONS
*
217
7.4
POSSESSION
*
218
7.5
RELATIVIZATION
*
222
7.6
NOMINALIZATLON
*
229
7.7
COORDINATION
AND
DISJUNCTION
*
232
7.7.1
JUXTAPOSITION
*
232
7.7.2
COORDINATION
WITH
CONJUNCTIONS
*
234
7.7.3
COORDINATION
THROUGH
DISJUNCTION
*
236
8
VERBS
*
239
8.1
INTRANSITIVE
VERBS
*
241
8.1.1
DYNAMIC
INTRANSITIVE
VERBS
*
242
8.1.2
STATIVE
VERBS
*
242
8.1.2.1
ATTRIBUTIVE
STATIVE
VERB
CONSTRUCTION
*
244
8.1.2.2
REDUPLICATED
STATIVE
VERB
CONSTRUCTIONS
*
250
8.2
TRANSITIVE
VERBS
*
255
8.3
DITRANSITIVE
VERBS
*
257
8.4
AMBITRANSITIVE
VERBS
*
260
8.5
COPULA
RJ
33
-----
261
8.6
EXISTENTIAL
VERB
TSO
323
*
265
8.7
AUXILIARY
VERBS
*
268
8.8
SERIAL
VERB
CONSTRUCTIONS
*
273
8.8.1
ONE-EVENT
CONSTRUCTIONS
*
274
8.8.1.1
DIRECTIONAL
CONSTRUCTIONS
*
274
8.8.1.2
RESULTATIVE
CONSTRUCTIONS
*
281
8.8.1.3
MANNER
CONSTRUCTIONS
*
285
8.8.1.4
COMPLEX
STATIVE
CONSTRUCTIONS
*
286
8.8.2
TWO-EVENT
CONSTRUCTIONS
*
287
9
VERB
MODIFIERS
*
290
9.1
NEGATION
*
290
CONTENTS
*
*
XL
XII
*
CONTENTS
9.1.1
GENERAL
NEGATOR
MA
31
*
290
9.1.2
PROHIBITIVE
MARKER
TA
31
-----
293
9.2
ASPECT
-----
296
9.2.1
PERFECTIVE
-----
300
9.2.2
CURRENTLY
RELEVANT
STATE
*
304
9.2.3
PROGRESSIVE
*
307
9.2.4
CONTINUOUS
-----
311
9.2.5
ITERATIVE
*
313
9.2.6
PERFECTIVE
IRREALIS
*
316
9.2.7
IMPERFECTIVE
IRREALIS
*
317
9.2.8
INCEPTIVE
-----
319
9.2.9
FUTURE
-----
320
9.2.10
EXPERIENTIAL
*
323
9.3
ADVERBS
-----
324
9.3.1
TIME
ADVERBS
-----
325
9.3.2
FREQUENCY
ADVERBS
*
330
9.3.3
LOCATIVE
ADVERBS
*
331
9.3.4
MANNER
ADVERBS
*
333
9.3.5
DEGREE
ADVERBS
-----
335
9.3.6
SENTENTIAL
ADVERBS
*
338
10
ARGUMENT
STRUCTURE
*
340
10.1
TOPIC-COMMENT
INFORMATION
STRUCTURE
*
340
10.2
GRAMMATICAL
RELATIONS
*
344
10.3
WORD
ORDER
-----
347
10.4
PRAGMATIC
AGENTIVITY
*
351
10.5
PSEUDO-PASSIVES
*
359
10.6
OBLIQUE
ARGUMENTS
-----
361
10.6.1
INSTRUMENTAL
ARGUMENTS
*
361
10.6.2
LOCATIVE
ARGUMENTS
*
363
10.6.3
TEMPORAL
ARGUMENTS
*
365
11
VALENCY-CHANGING
CONSTRUCTIONS
*
369
11.1
APPLICATIVE
CONSTRUCTION
*
369
11.2
CAUSATIVE
CONSTRUCTIONS
*
372
11.2.1
LEXICAL
CAUSATIVES
*
372
11.2.2
PERIPHRASTIC
CAUSATIVE
CONSTRUCTIONS
*
374
11.2.2.1
CAUSATIVE
CONSTRUCTION
WITH
LA
33
TA
5S
...MO
55
*
374
11.2.2.2
CAUSATIVE
CONSTRUCTION
WITH
KY
33
*
377
11.2.2.3
CAUSATIVE
CONSTRUCTION
FORMED
ONLY
WITH
KIU
31
*
380
11.2.2.4
MULTIPLE
CAUSATION
*
383
CONTENTS
*
XILI
12
BASIC
CLAUSE
TYPES
*
385
12.1
DECLARATIVE
CLAUSES
*
385
12.2
IMPERATIVES
*
386
12.2.1
IMPERATIVE
MARKER/S
24
*
387
12.2.2
IMPERATIVE
MARKER
PA
31
-----
388
12.2.3
OPTATIVE
MARKER
PA
323
JE?
4
*
389
12.2.4
PROHIBITIVE
AUXILIARY
CONSTRUCTION
MA
31
JO
33
*
390
12.2.5
IMPERATIVES
FORMED
THROUGH
TONE
CHANGE
*
390
12.3
RECIPROCAL
CONSTRUCTIONS
*
393
12.4
QUESTIONS
*
394
12.4.1
POLAR
QUESTIONS
*
395
12.4.2
CONTENT
QUESTIONS
*
399
12.4.3
CHOICE
QUESTIONS
-----
403
12.4.4
TAG
QUESTIONS
-----
404
12.4.5
INTERROGATIVE
INTERJECTIONS
*
408
12.4.6
ECHO
QUESTIONS
*
409
12.4.7
QUESTION
MARKERS
*
410
12.4.7.1
*
STILL*
QUESTION
MARKER
SO
31
*
410
12.4.7.2
TOPIC
QUESTION
MARKER
NI
35
*
411
12.4.7.3
CERTAINTY
QUESTION
MARKER
SO
44
*
413
12.4.7.4
IRREALIS
QUESTION
MARKER
LA
31
*
415
12.4.7.5
CONFIRMATION
QUESTION
MARKER
PSI
33
*
416
12.4.7.6
RHETORICAL
QUESTION
MARKER
TA
31
*
416
12.5
COMPARATIVE
CONSTRUCTIONS
*
417
12.5.1
COMPARISONS
OF
EQUALITY
*
418
12.5.2
COMPARISONS
OF
EXTENT
*
422
12.5.3
COMPARISONS
OF
SUPERIORITY/LNFERIORITY
*
424
12.5.4
QUANTITATIVE
COMPARISONS
*
426
12.5.5
IMPLICIT
COMPARATIVE
CONSTRUCTIONS
*
427
12.5.5.1
CONTRASTIVE
COMPARISONS
*
427
12.5.5.2
TEMPORAL
COMPARISONS
*
429
12.5.5.3
SUPERLATIVE
CONSTRUCTION
*
430
12.6
EMPHASIS
*
433
12.6.1
IM
PERFECTIVE
EMPHATIC
MARKER
JA
33
*
433
12.6.2
PERFECTIVE
EMPHATIC
MARKER
JA
323
*
434
12.6.3
COPULAR
EMPHATIC
MARKER
NA
33
*
435
12.6.4
IRREALIS
EMPHATIC
MARKER
LEI
31
*
436
12.6.5
STRONG
ASSERTION
MARKER
PEL
33
*
437
12.6.6
EPISTEMIC
EMPHATIC
PARTICLE
PO
53
*
440
12.6.7
EPISTEMIC
EMPHATIC
PARTICLE
NA
31
*
440
12.6.8
STATIVE
EMPHATIC
PARTICLE
TV
44
*
441
12.6.9
DISCOURSE
EMPHATIC
PARTICLE
ME/
44
*
443
XIV
*
*
CONTENTS
13
BASIC
CLAUSE-LINKING
*
446
13.1
SIMPLE
CLAUSE-LINKING
*
448
13.1.1
PARALLEL
CLAUSE-LINKING
*
449
13.1.1.1
PARALLEL
CLAUSE-LINKING
THROUGH
JUXTAPOSITION
*
449
13.1.1.2
PARALLEL
CLAUSE-LINKING
WITH
TO
33
*
451
13.1.2
DISJUNCTIVE
CLAUSE-LINKING
*
453
13.1.3
ADVERSATIVE
CLAUSE-LINKING
*
456
13.1.3.1
ADVERSATIVE
CLAUSE-LINKING
WITH
T)
44
!?
3
AND
IF
3
N,A^LP
3
*
BUT
*
*
456
13.1.3.2
ADVERSATIVE
CLAUSE-LINKING
WITH
TO
33
*
ALSO*
*
458
13.1.3.3
CONTRASTIVE
FOCUS
WITH
LA
35
AND
RELATED
TONE
CHANGE
*
458
13.1.3.4
BORROWED
ADVERSATIVE
CONJUNCTION
*
460
13.2
TEMPORAL
CONSTRUCTIONS
*
461
13.2.1
TEMPORAL
CONSTRUCTION
WITH
SEI
44
*
461
13.2.2
CONSTRUCTIONS
WITH
BORROWED
TEMPORAL
ADVERBS
*
463
13.2.3
SIMULTANEOUS
EVENTS
-----
464
13.2.3.1
SIMULTANEOUS
CONSTRUCTIONS
WITH
WC
P
4
XE
P
5
AND
JO
35
*
464
13.2.3.2
SIMULTANEOUS
CONSTRUCTION
WITH
NP
1
^
23
*
466
13.2.3.3
SIMULTANEOUS
CONSTRUCTION
WITH
SEI
44
*
467
13.2.3.4
SIMULTANEOUS
CONSTRUCTION
WITH
TV
44
*
467
13.2.4
SEQUENTIAL
EVENTS
*
469
13.2.4.1
SEQUENTIAL
LINKING
WITH
TCO
35
*
469
13.2.4.2
SEQUENTIAL
LINKING
WITH
JA
53
NP
23
*
471
13.2.4.3
SEQUENTIAL
LINKING
WITH
TA
3
1
NP
23
*
473
13.2.4.4
SEQUENTIAL
LINKING
WITH
NP
1
*
474
13.2.4.5
SEQUENTIAL
LINKING
WITH
SD^KEP
3
*
UNTIL
*
*
476
14
SPECIALIZED
CLAUSE-LINKING
CONSTRUCTIONS
*
478
14.1
REASON
STRATEGIES
-----
478
14.1.1
REASON
STRATEGY
WITH
NP
23
AND
TA
31
NP
23
*
478
14.1.2
REASON
STRATEGY
WITH
TCI
44
NP
1
*
480
14.1.3
REASON
STRATEGY
WITH
LA
35
OR
RELATED
TONE
CHANGE
*
481
14.1.4
BORROWED
REASON
CONJUNCTION
*
482
14.2
CAUSE
AND
EFFECT
STRATEGIES
*
483
14.2.1
CAUSE
AND
EFFECT
STRATEGY
WITH
TCO
35
AND
JA
S3
NP
23
*
484
14.2.2
CAUSE
AND
EFFECT
STRATEGY
WITH
TV
44
*
485
14.2.3
CAUSE
AND
EFFECT
STRATEGY
WITH
LA
35
OR
RELATED
TONE
CHANGE
*
486
14.2.4
BORROWED
CAUSE
AND
EFFECT
CONJUNCTION
*
487
14.3
CONCESSIVE
STRATEGIES
*
488
14.3.1
CONCESSIVE
STRATEGY
WITH
TO
33
*
488
14.3.2
BORROWED
CONCESSIVE
CONJUNCTION
*
490
14.4
CONDITIONAL
CONSTRUCTIONS
*
491
14.4.1
CONDITIONAL
CONSTRUCTION
WITH
NP
1
------
491
CONTENTS
*
XV
14.4.2
14.4.3
14.4.4
14.4.5
14.5
14.6
UNIVERSAL
CONDITIONAL
CONSTRUCTION
*
495
CONCESSIVE
CONDITIONAL
CONSTRUCTION
*
495
COMPARATIVE
CONDITIONAL
CONSTRUCTION
WITH
F
4
FA
33
,
I
3I
KUI
35
,
TO
33
?
1
*
496
BORROWED
CONDITIONAL
CONJUNCTION
*
497
MANNER
CONSTRUCTIONS
WITH
HR
44
AND
SEI
44
*
498
PURPOSE
CONSTRUCTION
WITH
TV
44
*
500
15
15.1
15.2
15.3
COMPLEMENTATION
*
506
COMPLEMENTATION
STRATEGIES
WITH
SEI
44
*
506
COMPLEMENTATION
STRATEGIES
WITHOUT
SEI
44
*
520
COMPLEMENTATION
STRATEGIES
FOR
REPORTED
SPEECH
*
523
16
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
SUMMARY
OF
CLAUSE-LINKING
PARTICLES
*
531
TO
33
-----
533
NI
323
-----
536
NF
1
-----
538
LA
35
-----
541
TV
44
-----
544
SEI
44
*
547
APPENDIX
A:
GRAMMATICAL
PARTICLES
IN
KHATSO
*
551
APPENDIX
B:
KHATSO
LEXICON
*
554
APPENDIX
C:
TEXTS
*
575
C.L
C.2
HISTORY
*
576
SEWING
*
582
REFERENCES
*
589
INDEX
*
595
|
any_adam_object | 1 |
author | Donlay, Chris |
author_facet | Donlay, Chris |
author_role | aut |
author_sort | Donlay, Chris |
author_variant | c d cd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046024796 |
classification_rvk | EG 8900 |
ctrlnum | (OCoLC)1112128032 (DE-599)DNB1172364095 |
dewey-full | 495.4 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 495 - Languages of east and southeast Asia |
dewey-raw | 495.4 |
dewey-search | 495.4 |
dewey-sort | 3495.4 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01907nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046024796</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190826 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190628s2019 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18,N49</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,A24</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1172364095</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110576931</subfield><subfield code="c">Festeinband: EUR 149.95 (DE) (freier Preis), EUR 149.95 (AT) (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-11-057693-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1112128032</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1172364095</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">495.4</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 8900</subfield><subfield code="0">(DE-625)23395:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Donlay, Chris</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Khatso</subfield><subfield code="c">Chris Donlay</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXII, 606 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield><subfield code="c">25 cm, 1151 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">volume 77</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Khatso</subfield><subfield code="0">(DE-588)1187849030</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Khatso</subfield><subfield code="0">(DE-588)1187849030</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065653190</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">volume 77</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000018422</subfield><subfield code="9">77</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">http://www.degruyter.com/search?f_0=isbnissn&q_0=9783110576931&searchTitles=true</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/1172364095/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031406773&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031406773</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV046024796 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:33:05Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065653190 |
isbn | 9783110576931 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031406773 |
oclc_num | 1112128032 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | XXII, 606 Seiten Illustrationen, Diagramme 25 cm, 1151 g |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | De Gruyter Mouton |
record_format | marc |
series | Mouton grammar library |
series2 | Mouton grammar library |
spelling | Donlay, Chris Verfasser aut A grammar of Khatso Chris Donlay Berlin ; Boston De Gruyter Mouton [2019] XXII, 606 Seiten Illustrationen, Diagramme 25 cm, 1151 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mouton grammar library volume 77 Khatso (DE-588)1187849030 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Khatso (DE-588)1187849030 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 De Gruyter Mouton (DE-588)1065653190 pbl Mouton grammar library volume 77 (DE-604)BV000018422 77 X:MVB http://www.degruyter.com/search?f_0=isbnissn&q_0=9783110576931&searchTitles=true B:DE-101 application/pdf http://d-nb.info/1172364095/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031406773&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Donlay, Chris A grammar of Khatso Mouton grammar library Khatso (DE-588)1187849030 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)1187849030 (DE-588)4021806-5 |
title | A grammar of Khatso |
title_auth | A grammar of Khatso |
title_exact_search | A grammar of Khatso |
title_full | A grammar of Khatso Chris Donlay |
title_fullStr | A grammar of Khatso Chris Donlay |
title_full_unstemmed | A grammar of Khatso Chris Donlay |
title_short | A grammar of Khatso |
title_sort | a grammar of khatso |
topic | Khatso (DE-588)1187849030 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Khatso Grammatik |
url | http://www.degruyter.com/search?f_0=isbnissn&q_0=9783110576931&searchTitles=true http://d-nb.info/1172364095/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031406773&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000018422 |
work_keys_str_mv | AT donlaychris agrammarofkhatso AT degruytermouton agrammarofkhatso |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis