Hei bai cun zhuang:
黑白村莊
The people of Whiteside grow cassava and grind it into food starch to sell, and so the whole village is white from top to bottom, including the villagers. Blackfell's people are different. They dig coal from a coal mine and their whole village is filled with coal, and so the people look black a...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Xin zhu shi
He ying chu ban she
2007
|
Ausgabe: | Chu ban 1 shua |
Schriftenreihe: | Wo men de gu shi xi lie
Liu Bo le zuo pin |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | The people of Whiteside grow cassava and grind it into food starch to sell, and so the whole village is white from top to bottom, including the villagers. Blackfell's people are different. They dig coal from a coal mine and their whole village is filled with coal, and so the people look black and dirty. The people from the two villages have nothing to do with each other and dislike the other's color. When the circus comes, the people of Whiteside only applaud for the women in white and the white horses, while the Blackfell villagers only cheer when the black panther performs. They are all afraid that if they intermarry, the next generation will be black and white like a zebra. Who will dissolve the antipathy between the two villages? |
Beschreibung: | In chinesischer Schrift mit Umschrift in Fu yin zhu hao/ Guo yu zhu yin |
Beschreibung: | 32 ungezählte Seiten 27 cm |
ISBN: | 9789867942791 9867942795 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045911374 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 190605s2007 cc |||| 00||| chiod | ||
020 | |a 9789867942791 |9 978-986-7942-79-1 | ||
020 | |a 9867942795 |9 986-7942-79-5 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045911374 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a chi | |
044 | |a cc |c TW | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Liu, Bole |d 1952- |e Verfasser |0 (DE-588)1068594543 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-04 |a Hei bai cun zhuang |c Liu Bole zhu |
250 | |6 880-02 |a Chu ban 1 shua | ||
264 | 1 | |6 880-05 |a Xin zhu shi |b He ying chu ban she |c 2007 | |
300 | |a 32 ungezählte Seiten |c 27 cm | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |6 880-06 |a Wo men de gu shi xi lie | |
490 | 0 | |6 880-07 |a Liu Bo le zuo pin | |
500 | |6 880-03 |a In chinesischer Schrift mit Umschrift in Fu yin zhu hao/ Guo yu zhu yin | ||
520 | |a The people of Whiteside grow cassava and grind it into food starch to sell, and so the whole village is white from top to bottom, including the villagers. Blackfell's people are different. They dig coal from a coal mine and their whole village is filled with coal, and so the people look black and dirty. The people from the two villages have nothing to do with each other and dislike the other's color. When the circus comes, the people of Whiteside only applaud for the women in white and the white horses, while the Blackfell villagers only cheer when the black panther performs. They are all afraid that if they intermarry, the next generation will be black and white like a zebra. Who will dissolve the antipathy between the two villages? | ||
546 | |b Chinesisch mit Bopomofo | ||
650 | 4 | |a Villages / Juvenile fiction | |
650 | 4 | |a Race relations / Juvenile fiction | |
650 | 7 | |a Race relations |2 fast | |
650 | 7 | |a Villages |2 fast | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006604-6 |a Bilderbuch |2 gnd-content | |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 劉伯樂 |a ut | |
880 | |6 250-02/$1 |a 初版1刷 | ||
880 | |6 500-03/$1 |a 國語注音 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-04/$1 |a 黑白村莊 |c 劉伯樂 著 |
880 | 1 | |6 264-05/$1 |a 新竹市 |b 和英出版社 |c 2007 | |
880 | 0 | |6 490-06/$1 |a 我們的故事系列 | |
880 | 0 | |6 490-07/$1 |a 劉伯樂作品 | |
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031293940 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804180083005456384 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Liu, Bole 1952- |
author_GND | (DE-588)1068594543 |
author_facet | Liu, Bole 1952- |
author_role | aut |
author_sort | Liu, Bole 1952- |
author_variant | b l bl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045911374 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV045911374 |
edition | Chu ban 1 shua |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02406nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045911374</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190605s2007 cc |||| 00||| chiod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789867942791</subfield><subfield code="9">978-986-7942-79-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9867942795</subfield><subfield code="9">986-7942-79-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045911374</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">TW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Liu, Bole</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1068594543</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Hei bai cun zhuang</subfield><subfield code="c">Liu Bole zhu</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Chu ban 1 shua</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Xin zhu shi</subfield><subfield code="b">He ying chu ban she</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">32 ungezählte Seiten</subfield><subfield code="c">27 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Wo men de gu shi xi lie</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-07</subfield><subfield code="a">Liu Bo le zuo pin</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">In chinesischer Schrift mit Umschrift in Fu yin zhu hao/ Guo yu zhu yin</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The people of Whiteside grow cassava and grind it into food starch to sell, and so the whole village is white from top to bottom, including the villagers. Blackfell's people are different. They dig coal from a coal mine and their whole village is filled with coal, and so the people look black and dirty. The people from the two villages have nothing to do with each other and dislike the other's color. When the circus comes, the people of Whiteside only applaud for the women in white and the white horses, while the Blackfell villagers only cheer when the black panther performs. They are all afraid that if they intermarry, the next generation will be black and white like a zebra. Who will dissolve the antipathy between the two villages?</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Chinesisch mit Bopomofo</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Villages / Juvenile fiction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Race relations / Juvenile fiction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Race relations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Villages</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">劉伯樂</subfield><subfield code="a">ut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">初版1刷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">500-03/$1</subfield><subfield code="a">國語注音</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-04/$1</subfield><subfield code="a">黑白村莊</subfield><subfield code="c">劉伯樂 著</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-05/$1</subfield><subfield code="a">新竹市</subfield><subfield code="b">和英出版社</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-06/$1</subfield><subfield code="a">我們的故事系列</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-07/$1</subfield><subfield code="a">劉伯樂作品</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031293940</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content |
genre_facet | Bilderbuch |
id | DE-604.BV045911374 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:30:07Z |
institution | BVB |
isbn | 9789867942791 9867942795 |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031293940 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 32 ungezählte Seiten 27 cm |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | He ying chu ban she |
record_format | marc |
series2 | Wo men de gu shi xi lie Liu Bo le zuo pin |
spelling | 880-01 Liu, Bole 1952- Verfasser (DE-588)1068594543 aut 880-04 Hei bai cun zhuang Liu Bole zhu 880-02 Chu ban 1 shua 880-05 Xin zhu shi He ying chu ban she 2007 32 ungezählte Seiten 27 cm sti rdacontent txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-06 Wo men de gu shi xi lie 880-07 Liu Bo le zuo pin 880-03 In chinesischer Schrift mit Umschrift in Fu yin zhu hao/ Guo yu zhu yin The people of Whiteside grow cassava and grind it into food starch to sell, and so the whole village is white from top to bottom, including the villagers. Blackfell's people are different. They dig coal from a coal mine and their whole village is filled with coal, and so the people look black and dirty. The people from the two villages have nothing to do with each other and dislike the other's color. When the circus comes, the people of Whiteside only applaud for the women in white and the white horses, while the Blackfell villagers only cheer when the black panther performs. They are all afraid that if they intermarry, the next generation will be black and white like a zebra. Who will dissolve the antipathy between the two villages? Chinesisch mit Bopomofo Villages / Juvenile fiction Race relations / Juvenile fiction Race relations fast Villages fast (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content 100-01/$1 劉伯樂 ut 250-02/$1 初版1刷 500-03/$1 國語注音 245-04/$1 黑白村莊 劉伯樂 著 264-05/$1 新竹市 和英出版社 2007 490-06/$1 我們的故事系列 490-07/$1 劉伯樂作品 |
spellingShingle | Liu, Bole 1952- Hei bai cun zhuang Villages / Juvenile fiction Race relations / Juvenile fiction Race relations fast Villages fast |
subject_GND | (DE-588)4006604-6 |
title | Hei bai cun zhuang |
title_auth | Hei bai cun zhuang |
title_exact_search | Hei bai cun zhuang |
title_full | Hei bai cun zhuang Liu Bole zhu |
title_fullStr | Hei bai cun zhuang Liu Bole zhu |
title_full_unstemmed | Hei bai cun zhuang Liu Bole zhu |
title_short | Hei bai cun zhuang |
title_sort | hei bai cun zhuang |
topic | Villages / Juvenile fiction Race relations / Juvenile fiction Race relations fast Villages fast |
topic_facet | Villages / Juvenile fiction Race relations / Juvenile fiction Race relations Villages Bilderbuch |
work_keys_str_mv | AT liubole heibaicunzhuang |