The collected poems of Li He:
"Li He is the bad-boy poet of the late Tang dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from alcoholism or, according to a later commentator, "sexual dissipation," or both. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn o...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English Chinese |
Veröffentlicht: |
Hong Kong
The Chinese University of Hong Kong Press
[2016]
New York New York Review Books [2016] |
Schriftenreihe: | Calligrams
|
Zusammenfassung: | "Li He is the bad-boy poet of the late Tang dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from alcoholism or, according to a later commentator, "sexual dissipation," or both. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work (most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family), rendered here in crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham"-- "Li He (790-816) was the bad-boy poet of the late Tang Dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from a long illness. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant-boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work. (Most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family.) This important work was published by Anvil Press and North Point Press in 1983, and is an updated edition of Professor Frodsham's original 1970 translation of Li He's poems published by Clarendon Press. In crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham, the book has been out of print for decades"-- |
Beschreibung: | Reissue of Goddesses, ghosts, and demons : the collected poems of Li He (Li Chang-ji, 790-816)--London : Anvil Press Poetry, 1983 and San Francisco : North Point Press, 1983 Original edition 1970 by Oxford University Press. -- Revised edition 1983 by North Point Press. -- Calligrams edition 2016 Includes bibliographical references (pages 369-370) and index |
Beschreibung: | xxv, 374 Seiten 22 cm |
ISBN: | 9789629966607 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045379929 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 181221s2016 cc |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789629966607 |c softcover |9 978-962-996-660-7 | ||
035 | |a (DE-599)GBV862490545 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 1 | |a eng |h chi | |
044 | |a cc |c XB-HK | ||
049 | |a DE-19 | ||
084 | |a 17.97 |2 bkl | ||
084 | |a 18.90 |2 bkl | ||
100 | 1 | |a Li, He |d 790-816 |e Verfasser |0 (DE-588)118933361 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Li Changji ge shi |
245 | 1 | 0 | |a The collected poems of Li He |c translated by J.D. Frodsham ; preface by Paul Rouzer |
264 | 1 | |a Hong Kong |b The Chinese University of Hong Kong Press |c [2016] | |
264 | 1 | |a New York |b New York Review Books |c [2016] | |
300 | |a xxv, 374 Seiten |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Calligrams | |
500 | |a Reissue of Goddesses, ghosts, and demons : the collected poems of Li He (Li Chang-ji, 790-816)--London : Anvil Press Poetry, 1983 and San Francisco : North Point Press, 1983 | ||
500 | |a Original edition 1970 by Oxford University Press. -- Revised edition 1983 by North Point Press. -- Calligrams edition 2016 | ||
500 | |a Includes bibliographical references (pages 369-370) and index | ||
520 | 3 | |a "Li He is the bad-boy poet of the late Tang dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from alcoholism or, according to a later commentator, "sexual dissipation," or both. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work (most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family), rendered here in crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham"-- | |
520 | 3 | |a "Li He (790-816) was the bad-boy poet of the late Tang Dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from a long illness. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant-boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work. (Most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family.) This important work was published by Anvil Press and North Point Press in 1983, and is an updated edition of Professor Frodsham's original 1970 translation of Li He's poems published by Clarendon Press. In crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham, the book has been out of print for decades"-- | |
700 | 1 | |a Frodsham, J. D. |d 1930- |0 (DE-588)121906337 |4 trl | |
700 | 1 | |a Rouzer, Paul F. |d 1960- |0 (DE-588)1081491620 |4 wpr | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-962-996-932-5 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030766283 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804179229939597312 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Li, He 790-816 |
author2 | Frodsham, J. D. 1930- |
author2_role | trl |
author2_variant | j d f jd jdf |
author_GND | (DE-588)118933361 (DE-588)121906337 (DE-588)1081491620 |
author_facet | Li, He 790-816 Frodsham, J. D. 1930- |
author_role | aut |
author_sort | Li, He 790-816 |
author_variant | h l hl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045379929 |
ctrlnum | (DE-599)GBV862490545 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03918nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045379929</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">181221s2016 cc |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789629966607</subfield><subfield code="c">softcover</subfield><subfield code="9">978-962-996-660-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV862490545</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">chi</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">XB-HK</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.97</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.90</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Li, He</subfield><subfield code="d">790-816</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118933361</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Li Changji ge shi</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The collected poems of Li He</subfield><subfield code="c">translated by J.D. Frodsham ; preface by Paul Rouzer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hong Kong</subfield><subfield code="b">The Chinese University of Hong Kong Press</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">New York Review Books</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxv, 374 Seiten</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Calligrams</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reissue of Goddesses, ghosts, and demons : the collected poems of Li He (Li Chang-ji, 790-816)--London : Anvil Press Poetry, 1983 and San Francisco : North Point Press, 1983</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Original edition 1970 by Oxford University Press. -- Revised edition 1983 by North Point Press. -- Calligrams edition 2016</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 369-370) and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Li He is the bad-boy poet of the late Tang dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from alcoholism or, according to a later commentator, "sexual dissipation," or both. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work (most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family), rendered here in crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham"--</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Li He (790-816) was the bad-boy poet of the late Tang Dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from a long illness. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant-boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work. (Most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family.) This important work was published by Anvil Press and North Point Press in 1983, and is an updated edition of Professor Frodsham's original 1970 translation of Li He's poems published by Clarendon Press. In crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham, the book has been out of print for decades"--</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Frodsham, J. D.</subfield><subfield code="d">1930-</subfield><subfield code="0">(DE-588)121906337</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rouzer, Paul F.</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1081491620</subfield><subfield code="4">wpr</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-962-996-932-5</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030766283</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045379929 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:16:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9789629966607 |
language | English Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030766283 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | xxv, 374 Seiten 22 cm |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | The Chinese University of Hong Kong Press New York Review Books |
record_format | marc |
series2 | Calligrams |
spelling | Li, He 790-816 Verfasser (DE-588)118933361 aut Li Changji ge shi The collected poems of Li He translated by J.D. Frodsham ; preface by Paul Rouzer Hong Kong The Chinese University of Hong Kong Press [2016] New York New York Review Books [2016] xxv, 374 Seiten 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Calligrams Reissue of Goddesses, ghosts, and demons : the collected poems of Li He (Li Chang-ji, 790-816)--London : Anvil Press Poetry, 1983 and San Francisco : North Point Press, 1983 Original edition 1970 by Oxford University Press. -- Revised edition 1983 by North Point Press. -- Calligrams edition 2016 Includes bibliographical references (pages 369-370) and index "Li He is the bad-boy poet of the late Tang dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from alcoholism or, according to a later commentator, "sexual dissipation," or both. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work (most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family), rendered here in crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham"-- "Li He (790-816) was the bad-boy poet of the late Tang Dynasty. He began writing at the age of seven and died at twenty-six from a long illness. An obscure and unsuccessful relative of the imperial family, he would set out at dawn on horseback, pause, write a poem, and toss the paper away. A servant-boy followed him to collect these scraps in a tapestry bag. Long considered far too extravagant and weird for Chinese taste, Li He was virtually excluded from the poetic canon until the mid-twentieth century. Today, as the translator and scholar Anne M. Birrell, writes, "Of all the Tang poets, even of all Chinese poets, he best speaks for our disconcerting times." Modern critics have compared him to Rimbaud, Baudelaire, Keats, and Trakl. The Collected Poems of Li He is the only comprehensive selection of his surviving work. (Most of his poems were reputedly burned by his cousin after his death, for the honor of the family.) This important work was published by Anvil Press and North Point Press in 1983, and is an updated edition of Professor Frodsham's original 1970 translation of Li He's poems published by Clarendon Press. In crystalline translations by the noted scholar J. D. Frodsham, the book has been out of print for decades"-- Frodsham, J. D. 1930- (DE-588)121906337 trl Rouzer, Paul F. 1960- (DE-588)1081491620 wpr Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-962-996-932-5 |
spellingShingle | Li, He 790-816 The collected poems of Li He |
title | The collected poems of Li He |
title_alt | Li Changji ge shi |
title_auth | The collected poems of Li He |
title_exact_search | The collected poems of Li He |
title_full | The collected poems of Li He translated by J.D. Frodsham ; preface by Paul Rouzer |
title_fullStr | The collected poems of Li He translated by J.D. Frodsham ; preface by Paul Rouzer |
title_full_unstemmed | The collected poems of Li He translated by J.D. Frodsham ; preface by Paul Rouzer |
title_short | The collected poems of Li He |
title_sort | the collected poems of li he |
work_keys_str_mv | AT lihe lichangjigeshi AT frodshamjd lichangjigeshi AT rouzerpaulf lichangjigeshi AT lihe thecollectedpoemsoflihe AT frodshamjd thecollectedpoemsoflihe AT rouzerpaulf thecollectedpoemsoflihe |