Bilingualism in the community: code-switching and grammars in contact
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cambridge ; New York, NY ; Port Melbourne ; Delhi ; Singapore
Cambridge University Press
2018
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsbeschreibung Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | xv, 240 Seiten Diagramme 23 cm |
ISBN: | 9781108415828 9781108402415 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044897199 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220209 | ||
007 | t | ||
008 | 180410s2018 |||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781108415828 |c hbk.$f£85.00 |9 978-1-108-41582-8 | ||
020 | |a 9781108402415 |9 978-1-108-40241-5 | ||
035 | |a (OCoLC)1031047142 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ494449934 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-521 |a DE-355 |a DE-739 | ||
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
084 | |a 18.04 |2 bkl | ||
084 | |a 18.31 |2 bkl | ||
084 | |a 17.23 |2 bkl | ||
084 | |a 17.50 |2 bkl | ||
100 | 1 | |a Torres Cacoullos, Rena |e Verfasser |0 (DE-588)140579710 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Bilingualism in the community |b code-switching and grammars in contact |c Rena Torres Cacoullos, Catherine E. Travis |
264 | 1 | |a Cambridge ; New York, NY ; Port Melbourne ; Delhi ; Singapore |b Cambridge University Press |c 2018 | |
300 | |a xv, 240 Seiten |b Diagramme |c 23 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
505 | 8 | |a Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context | |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a New Mexico |0 (DE-588)4042006-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Bilingualism | ||
653 | |a Grammar, Comparative and general | ||
653 | |a Language and languages | ||
653 | |a Variation | ||
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | 5 | |a New Mexico |0 (DE-588)4042006-1 |D g |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Travis, Catherine E. |d 1968- |e Sonstige |0 (DE-588)1030582238 |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.cambridge.org/de/academic/subjects/languages-linguistics/sociolinguistics/bilingualism-community-code-switching-and-grammars-contact?format=HB |y Inhaltsbeschreibung |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030291067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030291067 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178449268473856 |
---|---|
adam_text | Contents List ofFigures List of Tables Acknowledgments 1 2 3 4 page x xiii xv Language Contact Through the Lens of Variation 1 1.1 1.2 1.3 4 6 9 Benchmarks and Comparisons Grammatical (dis)Similarity This Book The Community Basis of Bilingual Phenomena 13 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 14 15 18 24 26 34 The Contact Site: Spanish and English in New Mexico The Contact Variety Intense Contact: Stigmatization and Endangerment A Principled Speaker Sample Using Social Factors to Diagnose Change in Progress Conclusion Good Data: Capturing Language Use 35 3.1 Bilingual Community Norms of Lexical Borrowability 3.2 A Premium on Spontaneous Speech 3.3 Making a Speech Corpus Utilizable 3.4 Prosodically Based Transcription 3.5 Prosody and Bilingual Speech 3.6 Prosody and Syntax 3.7 Conclusion 36 39 46 49 51 53 56 Characterizing the Bilingual Speaker 57 4.1 4.2 4.3 4.4 58 58 62 4.5 4.6 Constructing a Sociolingüístic Profile Principal Component Analysis of Self-reports Growing Up Bilingual, Defying LÍ vs. L2 Dichotomies Alternating Between Languages ... Just Because: Code-switching as a Discourse Mode A Linguistic Gauge of Degree of Contact Conclusion 67 71 72 vii
viii 5 6 Contents Subject Pronoun Expression: Reconsidering theConstraints 74 5.1 Contrast and Emphasis 5.2 Ambiguity Resolution 5.3 Accessibility as Subject Continuity 5.4 Coreferential Subject Priming 5.5 Clause Type: Coordination, Subordination, and Clause Linking 5.6 Tense-aspect and Temporal Sequencing 5.7 Verb Class: Dynamic vs. Stative Verbs 5.8 Verb Class: Cognition-Verb Constructions and Quotative‘Say’ 5.9 Grammatical Person Differences 5.10 Conclusion 75 76 80 88 91 95 99 101 105 109 Cross-language Comparisons: Reconsidering Language Types 111 6.1 Null-vs. Non-null-subject Languages 6.2 Variationist Typology 6.3 Data for Comparative Analysis of Monolingual Benchmarks 6.4 VP Coordination 6.5 Differences in the Variable Context: The English Prosodic-Initial Restriction 6.6 Similarities in the Probabilistic Constraints 6.7 Language-specific, Lexically Particular Constructions 6.8 Conclusion 7 Assessing Change and Continuity 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8 9 Accounts of Contact-induced Change Delimiting Subject Expression in Spontaneous Speech Data Subject Expression in Bilinguals’Spanish Comparison with an Earlier Variety Comparison with Monolingual· Spanish Conclusion 112 113 114 115 119 123 131 133 136 136 138 141 144 151 158 The Most Intimate Contact: The Bilinguals’ Two Languages 160 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 160 162 164 168 172 Predictions for Convergence The Test of a Diagnostic Difference in the Variable Context The Test of Magnitude of a Shared Constraint: Accessibility as Linking The Test of Language-particular Constructions Conclusion Code-switching without Convergence
174 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 174 177 181 183 185 186 Cognitive Accounts of Contact-induced Change A Synchronic Test: Proximity of Code-switching Proximate Use of English and Subject Pronoun Rates in Spanish Comparison of Presence and Absence of Code-switching Proximate Code-switching and Accessibility Effects Conclusion 10 Code-switching and Priming 10.1 10.2 10.3 Priming in Spontaneous Speech Cross-language Priming Contextual Distribution Shifts Under Code-switching 188 189 190 193
Contents 10.4 Priming as a Gauge of Strength of Associations 10.5 Strength of Cross-language Associations 10.6 Conclusion 11 Bilingualism in its Linguistic and Social Context 11.1 Contact without Change 11.2 Contextualizing Contact Situations 11.3 Quantitative Reasoning 11.4 Code-switching and Grammars in Contact Appendix 1 Transcription Conventions Appendix 2 Factors Conditioning Subject Expression across Bilingual and Monolingual Varieties References Index ix 196 199 200 203 203 205 207 209 211 213 215 236
|
any_adam_object | 1 |
author | Torres Cacoullos, Rena |
author_GND | (DE-588)140579710 (DE-588)1030582238 |
author_facet | Torres Cacoullos, Rena |
author_role | aut |
author_sort | Torres Cacoullos, Rena |
author_variant | c r t cr crt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044897199 |
classification_rvk | ES 132 |
contents | Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context |
ctrlnum | (OCoLC)1031047142 (DE-599)BSZ494449934 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03029nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044897199</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220209 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180410s2018 |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781108415828</subfield><subfield code="c">hbk.$f£85.00</subfield><subfield code="9">978-1-108-41582-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781108402415</subfield><subfield code="9">978-1-108-40241-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1031047142</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ494449934</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.04</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.31</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.23</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.50</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Torres Cacoullos, Rena</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)140579710</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bilingualism in the community</subfield><subfield code="b">code-switching and grammars in contact</subfield><subfield code="c">Rena Torres Cacoullos, Catherine E. Travis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cambridge ; New York, NY ; Port Melbourne ; Delhi ; Singapore</subfield><subfield code="b">Cambridge University Press</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xv, 240 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield><subfield code="c">23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">New Mexico</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042006-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bilingualism</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language and languages</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Variation</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">New Mexico</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042006-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Travis, Catherine E.</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1030582238</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">http://www.cambridge.org/de/academic/subjects/languages-linguistics/sociolinguistics/bilingualism-community-code-switching-and-grammars-contact?format=HB</subfield><subfield code="y">Inhaltsbeschreibung</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030291067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030291067</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | New Mexico (DE-588)4042006-1 gnd |
geographic_facet | New Mexico |
id | DE-604.BV044897199 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:04:09Z |
institution | BVB |
isbn | 9781108415828 9781108402415 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030291067 |
oclc_num | 1031047142 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 |
owner_facet | DE-521 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 |
physical | xv, 240 Seiten Diagramme 23 cm |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Cambridge University Press |
record_format | marc |
spelling | Torres Cacoullos, Rena Verfasser (DE-588)140579710 aut Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact Rena Torres Cacoullos, Catherine E. Travis Cambridge ; New York, NY ; Port Melbourne ; Delhi ; Singapore Cambridge University Press 2018 xv, 240 Seiten Diagramme 23 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd rswk-swf New Mexico (DE-588)4042006-1 gnd rswk-swf Bilingualism Grammar, Comparative and general Language and languages Variation Englisch (DE-588)4014777-0 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s New Mexico (DE-588)4042006-1 g DE-604 Travis, Catherine E. 1968- Sonstige (DE-588)1030582238 oth http://www.cambridge.org/de/academic/subjects/languages-linguistics/sociolinguistics/bilingualism-community-code-switching-and-grammars-contact?format=HB Inhaltsbeschreibung Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030291067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Torres Cacoullos, Rena Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4182540-8 (DE-588)4042006-1 |
title | Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact |
title_auth | Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact |
title_exact_search | Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact |
title_full | Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact Rena Torres Cacoullos, Catherine E. Travis |
title_fullStr | Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact Rena Torres Cacoullos, Catherine E. Travis |
title_full_unstemmed | Bilingualism in the community code-switching and grammars in contact Rena Torres Cacoullos, Catherine E. Travis |
title_short | Bilingualism in the community |
title_sort | bilingualism in the community code switching and grammars in contact |
title_sub | code-switching and grammars in contact |
topic | Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd |
topic_facet | Spanisch Grammatik Englisch Zweisprachigkeit Sprachwechsel New Mexico |
url | http://www.cambridge.org/de/academic/subjects/languages-linguistics/sociolinguistics/bilingualism-community-code-switching-and-grammars-contact?format=HB http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030291067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT torrescacoullosrena bilingualisminthecommunitycodeswitchingandgrammarsincontact AT traviscatherinee bilingualisminthecommunitycodeswitchingandgrammarsincontact |