"Wir müssen eine terminologische Revolution machen": Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Harrassowitz Verlag
[2017]
|
Schriftenreihe: | Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa
Band 3 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XI, 298 Seiten |
ISBN: | 9783447108249 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044434504 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220203 | ||
007 | t | ||
008 | 170801s2017 m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1125644893 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783447108249 |9 978-3-447-10824-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1005707559 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044434504 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-Re13 |a DE-11 |a DE-473 |a DE-12 |a DE-188 | ||
084 | |a EH 6500 |0 (DE-625)23808: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Rakhimzhanova, Saltanat |e Verfasser |0 (DE-588)1139852434 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" |b Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch |c Saltanat Rakhimzhanova |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Harrassowitz Verlag |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 2017 | |
300 | |a XI, 298 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa |v Band 3 | |
502 | |b Dissertation |c Justus-Liebig-Universität Gießen |d 2016 | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1991-2014 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturelle Identität |0 (DE-588)4033542-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kasachisch |0 (DE-588)4097696-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kasachisch |0 (DE-588)4097696-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kulturelle Identität |0 (DE-588)4033542-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1991-2014 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa |v Band 3 |w (DE-604)BV045348279 |9 3 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029835832&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029835832 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177739231526912 |
---|---|
adam_text | INHALT
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS............................................................................................
VIII
DANKSAGUNG...............................................................................................................
XI
1
EINLEITUNG...............................................................................................................
1
2 ZENTRALE KATEGORIEN UND
KONZEPTE.......................................................................
7
2.1 TERMINOLOGIEWISSENSCHAFTLICHE
GRUNDLAGEN............................................... 7
2.1.1
BEGRIFFSDEFINITIONEN...................................................................................
7
2.1.2 WEGE DER TERMINOLOGIEERWEITERUNG
........................................................
10
2.1.2.1 TERMINOLOGISIERUNG
................................................................................
11
2.1.2.2
WORTBILDUNG............................................................................................
12
2.1.2.3
ENTLEHNUNG..............................................................................................
14
2.2 SPRACH- UND TERMINOLOGIEPOLITISCHE GRUNDLAGEN
....................................
18
2.2.1 SPRACHENPOLITIK - SPRACHPOLITIK - TERMINOLOGIEPOLITIK
.........................
18
2.2.2 SPRACHPLANUNG -
TERMINOLOGIEPLANUNG...................................................
21
2.2.3 TERMINOLOGIEMANAGEMENT - TERMINOLOGIEARBEIT
....................................
28
2.2.4 SPRACH- UND TERMINOLOGIEPLANUNG VS.
SPRACHWANDEL............................. 30
2.3 KASACHISCH AUS SPRACHTYPOLOGISCHER UND TERMINOLOGISCHER SICHT
..........
31
2.3.1 PHONOLOGISCHE UND MORPHOLOGISCHE
EIGENSCHAFTEN................................ 31
2.3.2
WORTBILDUNG...............................................................................................
34
2.3.3 ZUR HERKUNFT DES
WORTSCHATZES.................................................................
40
2.3.4 GESCHICHTLICHER UEBERBLICK ZUR ENTWICKLUNG DER TERMINOLOGIE
..............
42
2.3.5 ZUR KASACHISCHEN TERMINOGRAPHIE
...........................................................
52
2.3.6 GESELLSCHAFTSPOLITISCHE
TERMINOLOGIE...................................................... 55
2.3.7 TERMINOLOGIE DER COMPUTERWISSENSCHAFTEN
............................................
56
3 SPRACH- UND TERMINOLOGIEPOLITIK IM GEGENWAERTIGEN KASACHSTAN
......................
60
3.1 STAATLICHE UND GESELLSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG
............................................
60
3.2 SPRACH- UND SPRACHENPOLITISCHE GESETZGEBUNG (1991 -2014)
....................
62
3.3 ERWERBS- UND PRESTIGEPLANUNG DES KASACHISCHEN
......................................
71
3.4 HAUPTAKTEURE IN DER SPRACHPOLITIK UND TERMINOLOGIEARBEIT
......................
75
3.4.1
SPRACHKOMITEE...........................................................................................
75
3.4.2 STAATLICHE
TERMINOLOGIEKOMMISSION........................................................
76
3.4.3 DAS BAYTURSINULI-INSTITUT FUER
LINGUISTIK................................................... 79
3.4.4 VEREIN *KASACHISCHE SPRACHE*
................................................................
80
3.4.5 MICROSOFT-REPRAESENTANZ IN
KASACHSTAN.................................................... 81
3.4.6 VEREINIGUNG DER KASACHISCHEN TERMINOLOGEN
.........................................
84
4 VERWENDETE
QUELLEN..............................................................................................
86
5
TERMINOLOGISIERUNG.................................................................................................
91
5.1 GESELLSCHAFTSPOLITISCHE TERMINOLOGIE
.........................................................
91
5.1.1 BEDEUTUNGSERWEITERUNG UND
-VERENGUNG.................................................. 91
5.1.2 ABSCHAFFUNG TERMINOLOGISCHER
DUBLETTEN................................................. 105
5.2 TERMINOLOGIE DER
COMPUTERWISSENSCHAFTEN.............................................. 110
5.2.1 ZUR HETEROGENITAETSPROBLEMATIK IM COMPUTERVOKABULAR
.........................
110
5.2.2 WORTUEBEMAHME AUS ANDEREN FACHTERMINOLOGIEN
....................................
116
5.2.3 TERMINOLOGISIERUNG VON GEMEINSPRACHLICHER LEXIK
................................
128
5.3
ZWISCHENFAZIT...............................................................................................
138
6
DERIVATION...............................................................................................................
140
6.1 GESELLSCHAFTSPOLITISCHE TERMINOLOGIE
.........................................................
140
6.1.1 ARABISCHE UND PERSISCHE WORTBILDUNGSELEMENTE
.....................................
140
6.1.1.1 -AT,-T
UND-IYET.........................................................................................
140
6.1.1.2 -G A
T...........................................................................................................
141
6.1.1.3
-XANA.........................................................................................................
143
6.1.1.4
-ZAY...........................................................................................................
149
6.1.1.5
-NAMA........................................................................................................
150
6.1.1.6
XAT.............................................................................................................
155
6.1.1.7- G
ER......................................................................................................
156
6.1.1.8- LY
.........................................................................................................
160
6.1.1.9
BEY-...........................................................................................................
162
6.1.2 INDIGENE
SUFFIXE......................................................................................
164
6.1.2.1 -(I)M
.........................................................................................................
164
6.1.2.2 -M A
..........................................................................................................
169
6.1.2.3
-LIK..........................................................................................................
172
6.1.2.4- S I
.........................................................................................................
175
6.2 TERMINOLOGIE DER
COMPUTERWISSENSCHAFTEN............................................. 178
6.2.1 INDIGENE
SUFFIXE.........................................................................................
178
6.2.1.1- GIS U N D
-IS.........................................................................................
178
6.2.1.2- S I
.........................................................................................................
186
6.2.1.3 -SA
............................................................................................................
188
6.2.1.4
-SIK...........................................................................................................
190
6.2.1.5 -(I)M
.........................................................................................................
192
6.2.1.6 -M A
..........................................................................................................
194
6.2.1.7
-(I)R...........................................................................................................
195
6.2.2 ARABISCHE UND PERSISCHE WORTBILDUNGSELEMENTE
.....................................
196
6.2.2.1-IY
AT..........................................................................................................
196
6.2.2.2
-XANA.........................................................................................................
196
6.2.2.3
-NAMA........................................................................................................
197
6.2.2.4- IY ....................................................... 198
6.3
ZWISCHENFAZIT...........................................................................................
199
7
KOMPOSITION............................................................................................................
202
7.1 GESELLSCHAFTSPOLITISCHE TERMINOLOGIE
.........................................................
202
7.1.1 TYPISCHE BILDUNGSMUSTER VON NOMINALEN
KOMPOSITA............................. 202
7.1.2 TENDENZ ZUR ZUSAMMENSCHREIBUNG BEI
KOMPOSITA................................ 207
7.2 TERMINOLOGIE DER
COMPUTERWISSENSCHAFTEN.............................................. 211
7.2.1 TYPISCHE BILDUNGSMUSTER DER ZWEI- UND MEHRWORTTERMINI
...................
211
7.2.2 SCHREIBUNG VON
KOMPOSITA.......................................................................
219
7.3
ZWISCHENFAZIT.............................................................................................
222
8 LEXIKALISCHE
ENTLEHNUNG.......................................................................................
224
8.1 GESELLSCHAFTSPOLITISCHE TERMINOLOGIE
.........................................................
224
8.1.1
FREMDWOERTER...............................................................................................
224
8.1.2
HYBRIDBILDUNGEN........................................................................................
229
8.2 TERMINOLOGIE DER
COMPUTERWISSENSCHAFTEN.............................................. 233
8.2.1
FREMDWOERTER...............................................................................................
233
8.2.2 BESONDERHEITEN DER ORTHOGRAPHISCHEN
ANPASSUNG.................................. 236
8.2.3 ZUR MORPHOLOGISCHEN INTEGRATION
.............................................................
239
8.2.4
HYBRIDBILDUNGEN........................................................................................
242
8.3
ZWISCHENFAZIT.............................................................................................
248
9 EXEMPLARISCHE
BEGRIFFSFELDER...............................................................................
249
9.1 GESELLSCHAFTSPOLITISCHE TERMINOLOGIE
.........................................................
249
9.1.1 POLITISCH-ADMINISTRATIVE ORGANE
...............................................................
249
9.1.2 HAUPTAMTSTRAEGER IN POLITISCH-ADMINISTRATIVEN ORGANEN
.........................
252
9.1.3
STAATSSYMBOLE............................................................................................
254
9.1.4 TYPEN STAATLICHER
DOKUMENTE...................................................................
255
9.1.5 AMTLICHE FORMULARE UND
VORDRUCKE........................................................ 257
9.2 TERMINOLOGIE DER
COMPUTERWISSENSCHAFTEN............................................. 258
9.2.1 COMPUTERTYPEN UND MOBILGERAETE
.............................................................
258
9.2.2 BESTANDTEILE DER ZENTRALEINHEIT VOM P C
.................................................. 259
9.2.3 EIN- UND
AUSGABEGERAETE............................................................................
260
9.2.4 BAUMSTRUKTUR WINDOWS X P
......................................................................
261
9.2.5 INTERNET UND
NETZWERK...............................................................................
262
9.3
ZWISCHENFAZIT.............................................................................................
263
10
ZUSAMMENFASSUNG...............................................................................................
265
LITERATURVERZEICHNIS..................................................................................................
271
|
any_adam_object | 1 |
author | Rakhimzhanova, Saltanat |
author_GND | (DE-588)1139852434 |
author_facet | Rakhimzhanova, Saltanat |
author_role | aut |
author_sort | Rakhimzhanova, Saltanat |
author_variant | s r sr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044434504 |
classification_rvk | EH 6500 |
ctrlnum | (OCoLC)1005707559 (DE-599)BVBBV044434504 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
era | Geschichte 1991-2014 gnd |
era_facet | Geschichte 1991-2014 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02100nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044434504</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220203 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170801s2017 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1125644893</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783447108249</subfield><subfield code="9">978-3-447-10824-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1005707559</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044434504</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-Re13</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 6500</subfield><subfield code="0">(DE-625)23808:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rakhimzhanova, Saltanat</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1139852434</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"Wir müssen eine terminologische Revolution machen"</subfield><subfield code="b">Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch</subfield><subfield code="c">Saltanat Rakhimzhanova</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Harrassowitz Verlag</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 298 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa</subfield><subfield code="v">Band 3</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Justus-Liebig-Universität Gießen</subfield><subfield code="d">2016</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1991-2014</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturelle Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033542-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kasachisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4097696-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kasachisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4097696-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturelle Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033542-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1991-2014</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa</subfield><subfield code="v">Band 3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV045348279</subfield><subfield code="9">3</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029835832&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029835832</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV044434504 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:52:52Z |
institution | BVB |
isbn | 9783447108249 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029835832 |
oclc_num | 1005707559 |
open_access_boolean | |
owner | DE-Re13 DE-BY-UBR DE-11 DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-Re13 DE-BY-UBR DE-11 DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-188 |
physical | XI, 298 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Harrassowitz Verlag |
record_format | marc |
series | Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa |
series2 | Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa |
spelling | Rakhimzhanova, Saltanat Verfasser (DE-588)1139852434 aut "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch Saltanat Rakhimzhanova Wiesbaden Harrassowitz Verlag [2017] © 2017 XI, 298 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa Band 3 Dissertation Justus-Liebig-Universität Gießen 2016 Geschichte 1991-2014 gnd rswk-swf Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 gnd rswk-swf Kasachisch (DE-588)4097696-8 gnd rswk-swf Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd rswk-swf Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Kasachisch (DE-588)4097696-8 s Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 s Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 s Terminologie (DE-588)4059501-8 s Geschichte 1991-2014 z DE-604 Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa Band 3 (DE-604)BV045348279 3 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029835832&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Rakhimzhanova, Saltanat "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 gnd Kasachisch (DE-588)4097696-8 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033542-2 (DE-588)4097696-8 (DE-588)4077732-7 (DE-588)4059501-8 (DE-588)4113937-9 |
title | "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch |
title_auth | "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch |
title_exact_search | "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch |
title_full | "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch Saltanat Rakhimzhanova |
title_fullStr | "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch Saltanat Rakhimzhanova |
title_full_unstemmed | "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch Saltanat Rakhimzhanova |
title_short | "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" |
title_sort | wir mussen eine terminologische revolution machen terminologiepolitik und planung im postsowjetischen kasachisch |
title_sub | Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch |
topic | Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 gnd Kasachisch (DE-588)4097696-8 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd |
topic_facet | Kulturelle Identität Kasachisch Sprachpolitik Terminologie Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029835832&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV045348279 |
work_keys_str_mv | AT rakhimzhanovasaltanat wirmusseneineterminologischerevolutionmachenterminologiepolitikundplanungimpostsowjetischenkasachisch |