Literary translation: quest for artistic integrity
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London ; New York
Routledge, Taylor & Francis Group
2016
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 165 Seiten |
ISBN: | 9781138144187 9781900650632 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043817097 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161215 | ||
007 | t | ||
008 | 161010s2016 xxu |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781138144187 |c hbk |9 978-1-138-14418-7 | ||
020 | |a 9781900650632 |c pbk |9 978-1-900650-63-2 | ||
035 | |a (OCoLC)967357881 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043817097 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-384 | ||
050 | 0 | |a PN241 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jin, Di |d 1921-2008 |e Verfasser |0 (DE-588)104745498X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Literary translation |b quest for artistic integrity |c Jin Di |
264 | 1 | |a London ; New York |b Routledge, Taylor & Francis Group |c 2016 | |
300 | |a 165 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Littérature - Traductions - Histoire et critique | |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a Literature |x Translations |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029228203 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176670042619904 |
---|---|
adam_text | Table of Contents
Preface: Confluence of Ideals ix
Introduction by William McNaughton xiii
I. A Conflict of Loyalties 20
i. Translation and the World 20
if Babel of Voices 24
iii. A Misplaced Loyalty 24
iv. Out of Bondage 29
v. Out of Bounds 32
II. Ideals and Realities 34
i. Heroic Efforts 34
ii. The Golden Mean and its Achilles Heel 35
iii. One Loyalty 37
iv. Equivalence in Difference 39
v. Freedom in Unified Loyalty 44
vi. The Ultimate Criterion 51
III. Message and the Artistic Integrity Approach 52
i. Message for Message 52
ii. The Fourfold Motion: Penetration, Acquisition, Transition, 54
and Presentation
iii. The First Movement: Penetration 55
iv. Deficiencies at Work 59
v. The Siren that Allures and Destroys 63
IV. Acquisition and the Context of a Text 69
i. A Leaflet on the Liffey 69
ii. Actualities behind the Fiction 70
iii. Historical Context 74
iv. Social Context 76
v. Fictional Context 77
vi. The Back of the Statue 80
V. Transition and Creativity 84
i. Transition as an Integrity Movement 84
ii. Respect for the Original Imagery 88
iii. Empathetic Re-Creation 95
iv. Out of the Oblivion of Lethe 99
v. The Emergence of a Line 100
VI. The Tightrope of Artistic Integrity 102
i. Claim of Fidelity 102
ii. Comparisons and Adjustments 103
iii. Transformations 107
iv. From the Concealed Laughter of the Narrator 108
v. From the Characters of the Novel 110
vi. Secret of the Tightrope Dancer 116
VII. Overtones in Translation 118
i. Gradgrindian or Artistic Integrity? 118
ii. Meaning of the Meaningless 119
iii. How Much Is Just Right? 125
VIII. The Ultimate Challenge of Style 131
i. The Style Is the Man? 131
ii. Two Approaches 132
iii. The Style Is the Character 137
iv. The Multi-Lingual Tongue of a Multi-Cultural Life 141
v. Whose Styles? 144
IX. Conclusion: Goal of the Artistic Integrity Approach 150
i. The Union of two Totalities 150
ii. The Inexhaustible Pool of Resources 153
iii. What Motivates the Approach 157
References 159
Special Index 164
Illustrations
Figure 1 The Homed Moses 22
Figure 2 Qing-Dynasty Illustration of Poem Translated by Pound 31
Figure 3 The Forty Foot Hole 73
Figure 4 Bloo.... Me? 115
Is it realistic to expect great literature of one language to be re-presented artistically intact in
another language? literary Translation: Quest for Artist Integrity is a systematic delineation
of a practical approach toward that seemingly idealist aim. A summing up of a career devoted
to fie study of literary translation enriched with the experience of translating between several
languages, ft offers a to and thorough exposition of the theory behind Professor Jin’s
monumental achievement in producing a worthy Chinese Ulysses, illustrated with a profusion
of enlightening and instructive examples not only from his own work, but also from that of many
others, including some world-famous translators. This makes Literary Translation an invaluable
reference to translators of literature between almost any pair of languages, not just Chinese
and English. It will also be of considerable interest to teachers and critics of twentieth-century
literature in English, to students of Modernism, to researchers in comparative literature and in
comparative cute, and to teachers of language.
|
any_adam_object | 1 |
author | Jin, Di 1921-2008 |
author_GND | (DE-588)104745498X |
author_facet | Jin, Di 1921-2008 |
author_role | aut |
author_sort | Jin, Di 1921-2008 |
author_variant | d j dj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043817097 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 |
callnumber-search | PN241 |
callnumber-sort | PN 3241 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)967357881 (DE-599)BVBBV043817097 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01934nam a2200445zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043817097</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161215 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">161010s2016 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781138144187</subfield><subfield code="c">hbk</subfield><subfield code="9">978-1-138-14418-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781900650632</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-1-900650-63-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)967357881</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043817097</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jin, Di</subfield><subfield code="d">1921-2008</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)104745498X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Literary translation</subfield><subfield code="b">quest for artistic integrity</subfield><subfield code="c">Jin Di</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London ; New York</subfield><subfield code="b">Routledge, Taylor & Francis Group</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">165 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature - Traductions - Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029228203</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043817097 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:35:52Z |
institution | BVB |
isbn | 9781138144187 9781900650632 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029228203 |
oclc_num | 967357881 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | 165 Seiten |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Routledge, Taylor & Francis Group |
record_format | marc |
spelling | Jin, Di 1921-2008 Verfasser (DE-588)104745498X aut Literary translation quest for artistic integrity Jin Di London ; New York Routledge, Taylor & Francis Group 2016 165 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Littérature - Traductions - Histoire et critique Literatur Literature Translations History and criticism Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Jin, Di 1921-2008 Literary translation quest for artistic integrity Littérature - Traductions - Histoire et critique Literatur Literature Translations History and criticism Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 |
title | Literary translation quest for artistic integrity |
title_auth | Literary translation quest for artistic integrity |
title_exact_search | Literary translation quest for artistic integrity |
title_full | Literary translation quest for artistic integrity Jin Di |
title_fullStr | Literary translation quest for artistic integrity Jin Di |
title_full_unstemmed | Literary translation quest for artistic integrity Jin Di |
title_short | Literary translation |
title_sort | literary translation quest for artistic integrity |
title_sub | quest for artistic integrity |
topic | Littérature - Traductions - Histoire et critique Literatur Literature Translations History and criticism Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Littérature - Traductions - Histoire et critique Literatur Literature Translations History and criticism Translating and interpreting Übersetzung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228203&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT jindi literarytranslationquestforartisticintegrity |