Advanced English-Arabic translation: a practical guide
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic eBook |
Language: | English |
Published: |
Edinburgh
Edinburgh University Press
[2014]
|
Subjects: | |
Online Access: | FAW01 FAW02 |
Item Description: | Print version record |
Physical Description: | 1 online resource (xii, 212 pages) |
ISBN: | 9780748677962 0748677968 1306819741 9781306819749 9780748645831 0748645837 9780748645848 0748645845 9780748677986 |
Staff View
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043781401 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 160920s2014 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780748677962 |9 978-0-7486-7796-2 | ||
020 | |a 0748677968 |9 0-7486-7796-8 | ||
020 | |a 1306819741 |9 1-306-81974-1 | ||
020 | |a 9781306819749 |9 978-1-306-81974-9 | ||
020 | |a 9780748645831 |9 978-0-7486-4583-1 | ||
020 | |a 0748645837 |9 0-7486-4583-7 | ||
020 | |a 9780748645848 |9 978-0-7486-4584-8 | ||
020 | |a 0748645845 |9 0-7486-4584-5 | ||
020 | |a 9780748677986 |9 978-0-7486-7798-6 | ||
035 | |a (ZDB-4-EBA)ocn881315138 | ||
035 | |a (OCoLC)881315138 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043781401 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 492.780221 |2 23 | |
100 | 1 | |a Lahlali, El Mustapha |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Advanced English-Arabic translation |b a practical guide |c El Mustapha Lahlali and Wafa Abu Hatab |
264 | 1 | |a Edinburgh |b Edinburgh University Press |c [2014] | |
264 | 4 | |c © 2014 | |
300 | |a 1 online resource (xii, 212 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Print version record | ||
505 | 8 | |a This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills | |
505 | 8 | |a Cover; Title Page; Copyright; Contents; Acknowledgements; Using this Book; Key to Symbols; Structure of the Book; Map of the Book; Module 1 Foundation Methods of Translation; Lesson 1: Word-for-word translation; Lesson 2: Literal translation; Lesson 3: Faithful translation; Lesson 4: Communicative translation; Lesson 5: Adaptation; Lesson 6: Free translation; Module review exercises; Module 2 Literary Texts; Lesson 7: Fiction; Lesson 8: Narrative texts: discourse problems; Lesson 9: Narrative texts: syntactic problems; Lesson 10: Cultural problems, domestication and foreignisation | |
505 | 8 | |a Lesson 11: DramaLesson 12: Poetry; Module review exercises; Module 3 Economics Texts; Lesson 13: Neologism; Lesson 14: Metaphors in economic discourse; Lesson 15: Terminology: marketing; Lesson 16: Terminology: investment; Lesson 17: Terminology: banking; Lesson 18: Terminology: accounting and audit; Module review exercises; Module 4 Scientific Texts; Lesson 19: Translation strategies; Lesson 20: Translation problems and practical steps; Lesson 21: Translation problems: more practice; Lesson 22: Problems of word level equivalence; Lesson 23: Problems above word level equivalence | |
505 | 8 | |a Lesson 24: Textual equivalence: cohesion and coherenceModule review exercises; Module 5 Media Texts; Lesson 25: Conflicts/Civil Wars; Lesson 26: Uprisings and revolutions; Lesson 27: Elections and oppositions; Lesson 28: Natural disasters; Module review exercises; Module 6 Administrative Texts; Lesson 29: Translating guidelines and regulations; Lesson 30: Learning and teaching regulations; Module review exercises; Module 7 Legal Texts; Lesson 31: Translating legal texts; Lesson 32: Translating agreements and contracts; Lesson 33: Security Council: terms and conditions and peace agreements | |
546 | |a In English with some Arabic | ||
650 | 4 | |a Arabic language / Grammar | |
650 | 4 | |a Arabic language | |
650 | 4 | |a English language / Translating into Arabic | |
650 | 4 | |a English language | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a English language / Translating into Arabic |2 fast | |
650 | 7 | |a Languages |2 ukslc | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a English language |x Translating into Arabic | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Abu Hatab, Wafa |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Lahlali, El Mustapha, author |t Advanced English-Arabic translation |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029192461 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=783899 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=783899 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Record in the Search Index
_version_ | 1804176611840360448 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Lahlali, El Mustapha |
author_facet | Lahlali, El Mustapha |
author_role | aut |
author_sort | Lahlali, El Mustapha |
author_variant | e m l em eml |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043781401 |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills Cover; Title Page; Copyright; Contents; Acknowledgements; Using this Book; Key to Symbols; Structure of the Book; Map of the Book; Module 1 Foundation Methods of Translation; Lesson 1: Word-for-word translation; Lesson 2: Literal translation; Lesson 3: Faithful translation; Lesson 4: Communicative translation; Lesson 5: Adaptation; Lesson 6: Free translation; Module review exercises; Module 2 Literary Texts; Lesson 7: Fiction; Lesson 8: Narrative texts: discourse problems; Lesson 9: Narrative texts: syntactic problems; Lesson 10: Cultural problems, domestication and foreignisation Lesson 11: DramaLesson 12: Poetry; Module review exercises; Module 3 Economics Texts; Lesson 13: Neologism; Lesson 14: Metaphors in economic discourse; Lesson 15: Terminology: marketing; Lesson 16: Terminology: investment; Lesson 17: Terminology: banking; Lesson 18: Terminology: accounting and audit; Module review exercises; Module 4 Scientific Texts; Lesson 19: Translation strategies; Lesson 20: Translation problems and practical steps; Lesson 21: Translation problems: more practice; Lesson 22: Problems of word level equivalence; Lesson 23: Problems above word level equivalence Lesson 24: Textual equivalence: cohesion and coherenceModule review exercises; Module 5 Media Texts; Lesson 25: Conflicts/Civil Wars; Lesson 26: Uprisings and revolutions; Lesson 27: Elections and oppositions; Lesson 28: Natural disasters; Module review exercises; Module 6 Administrative Texts; Lesson 29: Translating guidelines and regulations; Lesson 30: Learning and teaching regulations; Module review exercises; Module 7 Legal Texts; Lesson 31: Translating legal texts; Lesson 32: Translating agreements and contracts; Lesson 33: Security Council: terms and conditions and peace agreements |
ctrlnum | (ZDB-4-EBA)ocn881315138 (OCoLC)881315138 (DE-599)BVBBV043781401 |
dewey-full | 492.780221 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 492 - Afro-Asiatic languages |
dewey-raw | 492.780221 |
dewey-search | 492.780221 |
dewey-sort | 3492.780221 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04687nmm a2200745zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043781401</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">160920s2014 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780748677962</subfield><subfield code="9">978-0-7486-7796-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0748677968</subfield><subfield code="9">0-7486-7796-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1306819741</subfield><subfield code="9">1-306-81974-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781306819749</subfield><subfield code="9">978-1-306-81974-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780748645831</subfield><subfield code="9">978-0-7486-4583-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0748645837</subfield><subfield code="9">0-7486-4583-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780748645848</subfield><subfield code="9">978-0-7486-4584-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0748645845</subfield><subfield code="9">0-7486-4584-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780748677986</subfield><subfield code="9">978-0-7486-7798-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-4-EBA)ocn881315138</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)881315138</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043781401</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">492.780221</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lahlali, El Mustapha</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Advanced English-Arabic translation</subfield><subfield code="b">a practical guide</subfield><subfield code="c">El Mustapha Lahlali and Wafa Abu Hatab</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Edinburgh</subfield><subfield code="b">Edinburgh University Press</subfield><subfield code="c">[2014]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xii, 212 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Print version record</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Cover; Title Page; Copyright; Contents; Acknowledgements; Using this Book; Key to Symbols; Structure of the Book; Map of the Book; Module 1 Foundation Methods of Translation; Lesson 1: Word-for-word translation; Lesson 2: Literal translation; Lesson 3: Faithful translation; Lesson 4: Communicative translation; Lesson 5: Adaptation; Lesson 6: Free translation; Module review exercises; Module 2 Literary Texts; Lesson 7: Fiction; Lesson 8: Narrative texts: discourse problems; Lesson 9: Narrative texts: syntactic problems; Lesson 10: Cultural problems, domestication and foreignisation</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Lesson 11: DramaLesson 12: Poetry; Module review exercises; Module 3 Economics Texts; Lesson 13: Neologism; Lesson 14: Metaphors in economic discourse; Lesson 15: Terminology: marketing; Lesson 16: Terminology: investment; Lesson 17: Terminology: banking; Lesson 18: Terminology: accounting and audit; Module review exercises; Module 4 Scientific Texts; Lesson 19: Translation strategies; Lesson 20: Translation problems and practical steps; Lesson 21: Translation problems: more practice; Lesson 22: Problems of word level equivalence; Lesson 23: Problems above word level equivalence</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Lesson 24: Textual equivalence: cohesion and coherenceModule review exercises; Module 5 Media Texts; Lesson 25: Conflicts/Civil Wars; Lesson 26: Uprisings and revolutions; Lesson 27: Elections and oppositions; Lesson 28: Natural disasters; Module review exercises; Module 6 Administrative Texts; Lesson 29: Translating guidelines and regulations; Lesson 30: Learning and teaching regulations; Module review exercises; Module 7 Legal Texts; Lesson 31: Translating legal texts; Lesson 32: Translating agreements and contracts; Lesson 33: Security Council: terms and conditions and peace agreements</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English with some Arabic</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language / Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Translating into Arabic</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Translating into Arabic</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Languages</subfield><subfield code="2">ukslc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating into Arabic</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Abu Hatab, Wafa</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="a">Lahlali, El Mustapha, author</subfield><subfield code="t">Advanced English-Arabic translation</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029192461</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=783899</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=783899</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043781401 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:34:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9780748677962 0748677968 1306819741 9781306819749 9780748645831 0748645837 9780748645848 0748645845 9780748677986 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029192461 |
oclc_num | 881315138 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 online resource (xii, 212 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Edinburgh University Press |
record_format | marc |
spelling | Lahlali, El Mustapha Verfasser aut Advanced English-Arabic translation a practical guide El Mustapha Lahlali and Wafa Abu Hatab Edinburgh Edinburgh University Press [2014] © 2014 1 online resource (xii, 212 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Print version record This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills Cover; Title Page; Copyright; Contents; Acknowledgements; Using this Book; Key to Symbols; Structure of the Book; Map of the Book; Module 1 Foundation Methods of Translation; Lesson 1: Word-for-word translation; Lesson 2: Literal translation; Lesson 3: Faithful translation; Lesson 4: Communicative translation; Lesson 5: Adaptation; Lesson 6: Free translation; Module review exercises; Module 2 Literary Texts; Lesson 7: Fiction; Lesson 8: Narrative texts: discourse problems; Lesson 9: Narrative texts: syntactic problems; Lesson 10: Cultural problems, domestication and foreignisation Lesson 11: DramaLesson 12: Poetry; Module review exercises; Module 3 Economics Texts; Lesson 13: Neologism; Lesson 14: Metaphors in economic discourse; Lesson 15: Terminology: marketing; Lesson 16: Terminology: investment; Lesson 17: Terminology: banking; Lesson 18: Terminology: accounting and audit; Module review exercises; Module 4 Scientific Texts; Lesson 19: Translation strategies; Lesson 20: Translation problems and practical steps; Lesson 21: Translation problems: more practice; Lesson 22: Problems of word level equivalence; Lesson 23: Problems above word level equivalence Lesson 24: Textual equivalence: cohesion and coherenceModule review exercises; Module 5 Media Texts; Lesson 25: Conflicts/Civil Wars; Lesson 26: Uprisings and revolutions; Lesson 27: Elections and oppositions; Lesson 28: Natural disasters; Module review exercises; Module 6 Administrative Texts; Lesson 29: Translating guidelines and regulations; Lesson 30: Learning and teaching regulations; Module review exercises; Module 7 Legal Texts; Lesson 31: Translating legal texts; Lesson 32: Translating agreements and contracts; Lesson 33: Security Council: terms and conditions and peace agreements In English with some Arabic Arabic language / Grammar Arabic language English language / Translating into Arabic English language FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic bisacsh English language / Translating into Arabic fast Languages ukslc Englisch Grammatik Sprache English language Translating into Arabic Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Arabisch (DE-588)4241223-7 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s 1\p DE-604 Abu Hatab, Wafa Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe Lahlali, El Mustapha, author Advanced English-Arabic translation 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Lahlali, El Mustapha Advanced English-Arabic translation a practical guide This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills Cover; Title Page; Copyright; Contents; Acknowledgements; Using this Book; Key to Symbols; Structure of the Book; Map of the Book; Module 1 Foundation Methods of Translation; Lesson 1: Word-for-word translation; Lesson 2: Literal translation; Lesson 3: Faithful translation; Lesson 4: Communicative translation; Lesson 5: Adaptation; Lesson 6: Free translation; Module review exercises; Module 2 Literary Texts; Lesson 7: Fiction; Lesson 8: Narrative texts: discourse problems; Lesson 9: Narrative texts: syntactic problems; Lesson 10: Cultural problems, domestication and foreignisation Lesson 11: DramaLesson 12: Poetry; Module review exercises; Module 3 Economics Texts; Lesson 13: Neologism; Lesson 14: Metaphors in economic discourse; Lesson 15: Terminology: marketing; Lesson 16: Terminology: investment; Lesson 17: Terminology: banking; Lesson 18: Terminology: accounting and audit; Module review exercises; Module 4 Scientific Texts; Lesson 19: Translation strategies; Lesson 20: Translation problems and practical steps; Lesson 21: Translation problems: more practice; Lesson 22: Problems of word level equivalence; Lesson 23: Problems above word level equivalence Lesson 24: Textual equivalence: cohesion and coherenceModule review exercises; Module 5 Media Texts; Lesson 25: Conflicts/Civil Wars; Lesson 26: Uprisings and revolutions; Lesson 27: Elections and oppositions; Lesson 28: Natural disasters; Module review exercises; Module 6 Administrative Texts; Lesson 29: Translating guidelines and regulations; Lesson 30: Learning and teaching regulations; Module review exercises; Module 7 Legal Texts; Lesson 31: Translating legal texts; Lesson 32: Translating agreements and contracts; Lesson 33: Security Council: terms and conditions and peace agreements Arabic language / Grammar Arabic language English language / Translating into Arabic English language FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic bisacsh English language / Translating into Arabic fast Languages ukslc Englisch Grammatik Sprache English language Translating into Arabic Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4241223-7 (DE-588)4061418-9 |
title | Advanced English-Arabic translation a practical guide |
title_auth | Advanced English-Arabic translation a practical guide |
title_exact_search | Advanced English-Arabic translation a practical guide |
title_full | Advanced English-Arabic translation a practical guide El Mustapha Lahlali and Wafa Abu Hatab |
title_fullStr | Advanced English-Arabic translation a practical guide El Mustapha Lahlali and Wafa Abu Hatab |
title_full_unstemmed | Advanced English-Arabic translation a practical guide El Mustapha Lahlali and Wafa Abu Hatab |
title_short | Advanced English-Arabic translation |
title_sort | advanced english arabic translation a practical guide |
title_sub | a practical guide |
topic | Arabic language / Grammar Arabic language English language / Translating into Arabic English language FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic bisacsh English language / Translating into Arabic fast Languages ukslc Englisch Grammatik Sprache English language Translating into Arabic Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Arabic language / Grammar Arabic language English language / Translating into Arabic English language FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic Languages Englisch Grammatik Sprache English language Translating into Arabic Arabisch Übersetzung |
work_keys_str_mv | AT lahlalielmustapha advancedenglisharabictranslationapracticalguide AT abuhatabwafa advancedenglisharabictranslationapracticalguide |