Te lea faka'uvea: = Le wallisien
Cette grammaire se veut un compromis entre le respect des spécificités du faka'uvea/wallisien, langue polynésienne parlée à 'Uvea/Wallis et en Nouvelle-Calédonie par environ 20000 locuteurs, et le désir de la voir enseignée aux côtés du français, langue du système éducatif. Le faka'uv...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French Austronesian |
Veröffentlicht: |
Leuven ; Paris
Peeters
2016
|
Schriftenreihe: | Les langues du monde
7 |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Cette grammaire se veut un compromis entre le respect des spécificités du faka'uvea/wallisien, langue polynésienne parlée à 'Uvea/Wallis et en Nouvelle-Calédonie par environ 20000 locuteurs, et le désir de la voir enseignée aux côtés du français, langue du système éducatif. Le faka'uvea est l'une des 75 langues appartenant au patrimoine linguistique de la France, elle doit être sauvegardée afin d'assurer la transmission des traditions culturelles wallisiennes. 0Parmi les caractéristiques qui distinguent le faka'uvea du français, citons une grande flexibilité fonctionnelle (omniprédicativité et omnisubstantivité) malgré de nombreux procédés de dérivation, l'absence de verbes ±être? et ±avoir?, l'existence de différents types de possession, de classificateurs nominaux et numéraux, une structure actancielle scindée (accusative et ergative) selon les classes de verbes, un système pronominal très riche, l'emploi fréquent de constructions nominalisées, etc. Au cours de son histoire, le faka'uvea a été influencé par le tongien dont il partage l'accent dit de ±définitude? et le maintien d'un registre honorifique, lié à une structure sociale très hiérarchisée avec à sa tête le Lavelua, porteur du titre le plus élévé |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis: Seite 257-260 |
Beschreibung: | 269 Seiten 1 Karte |
ISBN: | 9789042933767 9782758402657 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043528259 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160922 | ||
007 | t | ||
008 | 160426s2016 |||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9789042933767 |c (br.) (Peeters Leuven) |9 978-90-429-3376-7 | ||
020 | |a 9782758402657 |c (br.) (Peeters France) |9 978-2-7584-0265-7 | ||
035 | |a (OCoLC)1073735306 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043528259 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre |a map | |
049 | |a DE-188 |a DE-12 | ||
084 | |a EF 48300 |0 (DE-625)23246: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Moyse-Faurie, Claire |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)1055782737 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Te lea faka'uvea |b = Le wallisien |c Claire Moyse-Faurie |
246 | 1 | 3 | |a Te lea faka'uvea |
246 | 1 | 3 | |a Te lea faka'uvea |
246 | 1 | 3 | |a Te lea faka'uvea, le wallisien |
246 | 1 | 3 | |a Te lea faka'uvea, le wallisien |
246 | 1 | 3 | |a Te lea faka'uvea, le wallisien |
246 | 1 | 1 | |a Le wallisien |
264 | 1 | |a Leuven ; Paris |b Peeters |c 2016 | |
300 | |a 269 Seiten |b 1 Karte | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Les langues du monde |v 7 | |
500 | |a Literaturverzeichnis: Seite 257-260 | ||
520 | |a Cette grammaire se veut un compromis entre le respect des spécificités du faka'uvea/wallisien, langue polynésienne parlée à 'Uvea/Wallis et en Nouvelle-Calédonie par environ 20000 locuteurs, et le désir de la voir enseignée aux côtés du français, langue du système éducatif. Le faka'uvea est l'une des 75 langues appartenant au patrimoine linguistique de la France, elle doit être sauvegardée afin d'assurer la transmission des traditions culturelles wallisiennes. 0Parmi les caractéristiques qui distinguent le faka'uvea du français, citons une grande flexibilité fonctionnelle (omniprédicativité et omnisubstantivité) malgré de nombreux procédés de dérivation, l'absence de verbes ±être? et ±avoir?, l'existence de différents types de possession, de classificateurs nominaux et numéraux, une structure actancielle scindée (accusative et ergative) selon les classes de verbes, un système pronominal très riche, l'emploi fréquent de constructions nominalisées, etc. Au cours de son histoire, le faka'uvea a été influencé par le tongien dont il partage l'accent dit de ±définitude? et le maintien d'un registre honorifique, lié à une structure sociale très hiérarchisée avec à sa tête le Lavelua, porteur du titre le plus élévé | ||
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Uveanisch |g Tongaisch |0 (DE-588)4370796-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Uveanisch |g Tongaisch |0 (DE-588)4370796-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-188 | |
830 | 0 | |a Les langues du monde |v 7 |w (DE-604)BV036741782 |9 7 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028944023 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176178427199488 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Moyse-Faurie, Claire 1949- |
author_GND | (DE-588)1055782737 |
author_facet | Moyse-Faurie, Claire 1949- |
author_role | aut |
author_sort | Moyse-Faurie, Claire 1949- |
author_variant | c m f cmf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043528259 |
classification_rvk | EF 48300 |
ctrlnum | (OCoLC)1073735306 (DE-599)BVBBV043528259 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02872nam a2200457 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043528259</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160922 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160426s2016 |||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789042933767</subfield><subfield code="c">(br.) (Peeters Leuven)</subfield><subfield code="9">978-90-429-3376-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782758402657</subfield><subfield code="c">(br.) (Peeters France)</subfield><subfield code="9">978-2-7584-0265-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1073735306</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043528259</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">map</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 48300</subfield><subfield code="0">(DE-625)23246:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Moyse-Faurie, Claire</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055782737</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Te lea faka'uvea</subfield><subfield code="b">= Le wallisien</subfield><subfield code="c">Claire Moyse-Faurie</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Te lea faka'uvea</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Te lea faka'uvea</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Te lea faka'uvea, le wallisien</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Te lea faka'uvea, le wallisien</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Te lea faka'uvea, le wallisien</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Le wallisien</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leuven ; Paris</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">269 Seiten</subfield><subfield code="b">1 Karte</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Les langues du monde</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis: Seite 257-260</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cette grammaire se veut un compromis entre le respect des spécificités du faka'uvea/wallisien, langue polynésienne parlée à 'Uvea/Wallis et en Nouvelle-Calédonie par environ 20000 locuteurs, et le désir de la voir enseignée aux côtés du français, langue du système éducatif. Le faka'uvea est l'une des 75 langues appartenant au patrimoine linguistique de la France, elle doit être sauvegardée afin d'assurer la transmission des traditions culturelles wallisiennes. 0Parmi les caractéristiques qui distinguent le faka'uvea du français, citons une grande flexibilité fonctionnelle (omniprédicativité et omnisubstantivité) malgré de nombreux procédés de dérivation, l'absence de verbes ±être? et ±avoir?, l'existence de différents types de possession, de classificateurs nominaux et numéraux, une structure actancielle scindée (accusative et ergative) selon les classes de verbes, un système pronominal très riche, l'emploi fréquent de constructions nominalisées, etc. Au cours de son histoire, le faka'uvea a été influencé par le tongien dont il partage l'accent dit de ±définitude? et le maintien d'un registre honorifique, lié à une structure sociale très hiérarchisée avec à sa tête le Lavelua, porteur du titre le plus élévé</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Uveanisch</subfield><subfield code="g">Tongaisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4370796-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Uveanisch</subfield><subfield code="g">Tongaisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4370796-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Les langues du monde</subfield><subfield code="v">7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036741782</subfield><subfield code="9">7</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028944023</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043528259 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:28:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9789042933767 9782758402657 |
language | French Austronesian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028944023 |
oclc_num | 1073735306 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-12 |
owner_facet | DE-188 DE-12 |
physical | 269 Seiten 1 Karte |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series | Les langues du monde |
series2 | Les langues du monde |
spelling | Moyse-Faurie, Claire 1949- Verfasser (DE-588)1055782737 aut Te lea faka'uvea = Le wallisien Claire Moyse-Faurie Te lea faka'uvea Te lea faka'uvea Te lea faka'uvea, le wallisien Te lea faka'uvea, le wallisien Te lea faka'uvea, le wallisien Le wallisien Leuven ; Paris Peeters 2016 269 Seiten 1 Karte txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Les langues du monde 7 Literaturverzeichnis: Seite 257-260 Cette grammaire se veut un compromis entre le respect des spécificités du faka'uvea/wallisien, langue polynésienne parlée à 'Uvea/Wallis et en Nouvelle-Calédonie par environ 20000 locuteurs, et le désir de la voir enseignée aux côtés du français, langue du système éducatif. Le faka'uvea est l'une des 75 langues appartenant au patrimoine linguistique de la France, elle doit être sauvegardée afin d'assurer la transmission des traditions culturelles wallisiennes. 0Parmi les caractéristiques qui distinguent le faka'uvea du français, citons une grande flexibilité fonctionnelle (omniprédicativité et omnisubstantivité) malgré de nombreux procédés de dérivation, l'absence de verbes ±être? et ±avoir?, l'existence de différents types de possession, de classificateurs nominaux et numéraux, une structure actancielle scindée (accusative et ergative) selon les classes de verbes, un système pronominal très riche, l'emploi fréquent de constructions nominalisées, etc. Au cours de son histoire, le faka'uvea a été influencé par le tongien dont il partage l'accent dit de ±définitude? et le maintien d'un registre honorifique, lié à une structure sociale très hiérarchisée avec à sa tête le Lavelua, porteur du titre le plus élévé Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Uveanisch Tongaisch (DE-588)4370796-8 gnd rswk-swf Uveanisch Tongaisch (DE-588)4370796-8 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-188 Les langues du monde 7 (DE-604)BV036741782 7 |
spellingShingle | Moyse-Faurie, Claire 1949- Te lea faka'uvea = Le wallisien Les langues du monde Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Uveanisch Tongaisch (DE-588)4370796-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4370796-8 |
title | Te lea faka'uvea = Le wallisien |
title_alt | Te lea faka'uvea Te lea faka'uvea Te lea faka'uvea, le wallisien Te lea faka'uvea, le wallisien Te lea faka'uvea, le wallisien Le wallisien |
title_auth | Te lea faka'uvea = Le wallisien |
title_exact_search | Te lea faka'uvea = Le wallisien |
title_full | Te lea faka'uvea = Le wallisien Claire Moyse-Faurie |
title_fullStr | Te lea faka'uvea = Le wallisien Claire Moyse-Faurie |
title_full_unstemmed | Te lea faka'uvea = Le wallisien Claire Moyse-Faurie |
title_short | Te lea faka'uvea |
title_sort | te lea faka uvea le wallisien |
title_sub | = Le wallisien |
topic | Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Uveanisch Tongaisch (DE-588)4370796-8 gnd |
topic_facet | Grammatik Uveanisch Tongaisch |
volume_link | (DE-604)BV036741782 |
work_keys_str_mv | AT moysefaurieclaire teleafakauvealewallisien AT moysefaurieclaire teleafakauvea AT moysefaurieclaire lewallisien |