Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva: ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
1993
|
Ausgabe: | Sonderdr. |
Beschreibung: | Aus: Studien zum Buch- und Bibliothekswesen ; Bd. 8, 1993 |
Beschreibung: | S. 5 - 38 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043447905 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 160309s1993 2||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)959319645 | ||
035 | |a (DE-599)GBV468134417 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-188 | ||
100 | 1 | |a Schmitt, Wolfgang Oskar |d 1933- |e Verfasser |0 (DE-588)1020731664 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva |b ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts |c Wolfgang O. Schmitt |
250 | |a Sonderdr. | ||
264 | 1 | |c 1993 | |
300 | |a S. 5 - 38 | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Aus: Studien zum Buch- und Bibliothekswesen ; Bd. 8, 1993 | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028865367 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176055107321856 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Schmitt, Wolfgang Oskar 1933- |
author_GND | (DE-588)1020731664 |
author_facet | Schmitt, Wolfgang Oskar 1933- |
author_role | aut |
author_sort | Schmitt, Wolfgang Oskar 1933- |
author_variant | w o s wo wos |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043447905 |
ctrlnum | (OCoLC)959319645 (DE-599)GBV468134417 |
edition | Sonderdr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00908nam a2200265 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043447905</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160309s1993 2||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)959319645</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV468134417</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schmitt, Wolfgang Oskar</subfield><subfield code="d">1933-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1020731664</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva</subfield><subfield code="b">ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts</subfield><subfield code="c">Wolfgang O. Schmitt</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sonderdr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">S. 5 - 38</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aus: Studien zum Buch- und Bibliothekswesen ; Bd. 8, 1993</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028865367</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043447905 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:26:06Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028865367 |
oclc_num | 959319645 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 |
owner_facet | DE-188 |
physical | S. 5 - 38 |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
record_format | marc |
spelling | Schmitt, Wolfgang Oskar 1933- Verfasser (DE-588)1020731664 aut Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts Wolfgang O. Schmitt Sonderdr. 1993 S. 5 - 38 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Aus: Studien zum Buch- und Bibliothekswesen ; Bd. 8, 1993 |
spellingShingle | Schmitt, Wolfgang Oskar 1933- Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts |
title | Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts |
title_auth | Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts |
title_exact_search | Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts |
title_full | Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts Wolfgang O. Schmitt |
title_fullStr | Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts Wolfgang O. Schmitt |
title_full_unstemmed | Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts Wolfgang O. Schmitt |
title_short | Nicolas de Herberay des Essarts und seine Übertragung von "La vengança de Agamenón" des Fernán Pérez de Oliva |
title_sort | nicolas de herberay des essarts und seine ubertragung von la venganca de agamenon des fernan perez de oliva ein beitrag zur franzosischen ubersetzungsliteratur des 16 jahrhunderts |
title_sub | ein Beitrag zur französischen Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts |
work_keys_str_mv | AT schmittwolfgangoskar nicolasdeherberaydesessartsundseineubertragungvonlavengancadeagamenondesfernanperezdeolivaeinbeitragzurfranzosischenubersetzungsliteraturdes16jahrhunderts |