From Creole to standard: Shakespeare, language, and literature in a postcolonial context
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Mooneeram, Roshni (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Amsterdam Rodopi 2009
Schriftenreihe:Cross/cultures 107
Schlagworte:
Online-Zugang:FAW01
FAW02
Volltext
Beschreibung:Includes bibliographical references
Introduction: postcolonial Creolistics, an interdisciplinary approach to Mauritian Creole -- The sociolinguistic and literary contexts -- The theatre of protest: overturning the linguistic superstructure -- Virahsawmy's later plays: metalinguistic and feminist discourses -- Iconoclastic translation: rewriting Shakespeare's The tempest in a postcolonial context -- Identity-forming translations: Hamlet and Much ado about nothing -- The novel: establishing the narrative voice -- Conclusion: from Creole to standard via Shakespeare
This book gives a fascinating account of the unique history of the national - creole - language of Mauritius and the process of standardization that it is undergoing in postcolonial times. The central question is how far a creative writer's activity may affect the status and linguistic forms of a regional language. The book focuses on the work of the author Dev Virahsawmy, who, particularly through his Shakespeare translations, is an active agent in the standardization of Mauritian creole. The approaches employed in From Creole to Standard combine a sociolinguistic examination of (changing) lan
Beschreibung:1 Online-Ressource (x, 239 pages)
ISBN:1441625534
9042026235
9042026243
9781441625533
9789042026230
9789042026247

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen