Translation and lexicography: papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Elektronisch Tagungsbericht E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
[Amsterdam]
John Benjamins B.V.
[1989]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 UER01 Volltext |
Beschreibung: | "A Special Paintbrush monograph.". - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references Lexicography, translation and the so-called language barrier / Reinhard Hartmann -- Gebrauchsfelder der Wörter und Lexikographie / Radegundis Stolze -- Invariant meaning and non-equivalence in language and translation : the two "hows" in modern Hebrew : a case in point / Yishai Tobin -- The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary / Gideon Toury -- Neue Orientierung der zweisprachigen Wörterbücher : zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie / Hans-Peder Kromann -- The dictionary's role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work / Paul di Virgilio -- Beyond the lexicographer's reach : literary overdetermination / Fritz Senn -- Shaping tools for the literary translator's trade / Klaus and Renate Birkenhauer Translation and lexicography : a practical view / Eva Bornemann -- Kontext und einsprachiges Wörterbuch in der Übersetzerausbildung / Paul Kussmaul -- Wörterbücher als Hilfe zur Übersetzung von Phraseologismen / Annemarie Schmid -- Dictionaries as tools for the translator : a critical analysis of German-Italian dictionaries / Esther Pöhl -- The role of the "learner's dictionary" in the training of translators : some observations on the Soviet approach / Francis E. Knowles -- Zur Übersetzung gesprochener Sprache : Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen / Renate Rathmayr -- Möglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Übersetzung / Wolfram Wilss -- L1-L2 technical translation and dictionaries / Jerzy Tomaszczyk The role of sense relations in translating vague business and economic texts / Heidrun Gerzymisch-Arbogast -- Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht / Klaus Rossenbeck -- Lexicography and translation across cultures / Susan Šarčević -- Translation and the lexicographer / Reinhard Hartmann and Margaret Cop Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (238 pages) |
ISBN: | 9027286019 9789027286017 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043078914 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20191111 | ||
006 | a |||| 10||| | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1989 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9027286019 |c electronic bk. |9 90-272-8601-9 | ||
020 | |a 9789027286017 |c electronic bk. |9 978-90-272-8601-7 | ||
035 | |a (ZDB-4-EBA)363871 | ||
035 | |a (OCoLC)715259144 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043078914 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 |a DE-29 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
084 | |a ET 500 |0 (DE-625)27993: |2 rvk | ||
084 | |a ET 580 |0 (DE-625)28004: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation and lexicography |b papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 |c guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani |
264 | 1 | |a [Amsterdam] |b John Benjamins B.V. |c [1989] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (238 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a "A Special Paintbrush monograph.". - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references | ||
500 | |a Lexicography, translation and the so-called language barrier / Reinhard Hartmann -- Gebrauchsfelder der Wörter und Lexikographie / Radegundis Stolze -- Invariant meaning and non-equivalence in language and translation : the two "hows" in modern Hebrew : a case in point / Yishai Tobin -- The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary / Gideon Toury -- Neue Orientierung der zweisprachigen Wörterbücher : zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie / Hans-Peder Kromann -- The dictionary's role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work / Paul di Virgilio -- Beyond the lexicographer's reach : literary overdetermination / Fritz Senn -- Shaping tools for the literary translator's trade / Klaus and Renate Birkenhauer | ||
500 | |a Translation and lexicography : a practical view / Eva Bornemann -- Kontext und einsprachiges Wörterbuch in der Übersetzerausbildung / Paul Kussmaul -- Wörterbücher als Hilfe zur Übersetzung von Phraseologismen / Annemarie Schmid -- Dictionaries as tools for the translator : a critical analysis of German-Italian dictionaries / Esther Pöhl -- The role of the "learner's dictionary" in the training of translators : some observations on the Soviet approach / Francis E. Knowles -- Zur Übersetzung gesprochener Sprache : Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen / Renate Rathmayr -- Möglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Übersetzung / Wolfram Wilss -- L1-L2 technical translation and dictionaries / Jerzy Tomaszczyk | ||
500 | |a The role of sense relations in translating vague business and economic texts / Heidrun Gerzymisch-Arbogast -- Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht / Klaus Rossenbeck -- Lexicography and translation across cultures / Susan Šarčević -- Translation and the lexicographer / Reinhard Hartmann and Margaret Cop | ||
500 | |a Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies | ||
546 | |a Contains contributions in English and German | ||
650 | 4 | |a Lexicographie / Congrès | |
650 | 4 | |a Traduction / Congrès | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Lexicography |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Lexicografie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Lexicologie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Woordenboeken |2 gtt | |
650 | 7 | |a Traduction et interprétation |2 ram | |
650 | 7 | |a Lexicographie |2 ram | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |v Congresses | |
650 | 4 | |a Lexicography |v Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Snell-Hornby, Mary |d 1940- |0 (DE-588)12209946X |4 edt | |
700 | 1 | |a Pöhl, Esther |4 edt | |
700 | 1 | |a Bennani, Benjamin |4 edt | |
710 | 2 | |a European Association for Lexicography |b Colloquium |0 (DE-588)1085706273 |4 oth | |
711 | 2 | |a EURALEX Colloquium |d 1987 |c Innsbruck |0 (DE-588)5223651-1 |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe (Eur.) |z 90-272-2063-8 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe (US) |z 1-55619-066-2 |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028503106 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871 |l UER01 |p ZDB-4-EBA |q UER_PDA_EBA_Kauf |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175469260570624 |
---|---|
any_adam_object | |
author2 | Snell-Hornby, Mary 1940- Pöhl, Esther Bennani, Benjamin |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | m s h msh e p ep b b bb |
author_GND | (DE-588)12209946X |
author_facet | Snell-Hornby, Mary 1940- Pöhl, Esther Bennani, Benjamin |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043078914 |
classification_rvk | ET 500 ET 580 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (ZDB-4-EBA)363871 (OCoLC)715259144 (DE-599)BVBBV043078914 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Electronic Conference Proceeding eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05891nmm a2200781zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043078914</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20191111 </controlfield><controlfield tag="006">a |||| 10||| </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1989 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027286019</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-8601-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027286017</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-8601-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-4-EBA)363871</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)715259144</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043078914</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 500</subfield><subfield code="0">(DE-625)27993:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 580</subfield><subfield code="0">(DE-625)28004:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and lexicography</subfield><subfield code="b">papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987</subfield><subfield code="c">guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Amsterdam]</subfield><subfield code="b">John Benjamins B.V.</subfield><subfield code="c">[1989]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (238 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"A Special Paintbrush monograph.". - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lexicography, translation and the so-called language barrier / Reinhard Hartmann -- Gebrauchsfelder der Wörter und Lexikographie / Radegundis Stolze -- Invariant meaning and non-equivalence in language and translation : the two "hows" in modern Hebrew : a case in point / Yishai Tobin -- The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary / Gideon Toury -- Neue Orientierung der zweisprachigen Wörterbücher : zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie / Hans-Peder Kromann -- The dictionary's role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work / Paul di Virgilio -- Beyond the lexicographer's reach : literary overdetermination / Fritz Senn -- Shaping tools for the literary translator's trade / Klaus and Renate Birkenhauer</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and lexicography : a practical view / Eva Bornemann -- Kontext und einsprachiges Wörterbuch in der Übersetzerausbildung / Paul Kussmaul -- Wörterbücher als Hilfe zur Übersetzung von Phraseologismen / Annemarie Schmid -- Dictionaries as tools for the translator : a critical analysis of German-Italian dictionaries / Esther Pöhl -- The role of the "learner's dictionary" in the training of translators : some observations on the Soviet approach / Francis E. Knowles -- Zur Übersetzung gesprochener Sprache : Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen / Renate Rathmayr -- Möglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Übersetzung / Wolfram Wilss -- L1-L2 technical translation and dictionaries / Jerzy Tomaszczyk</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The role of sense relations in translating vague business and economic texts / Heidrun Gerzymisch-Arbogast -- Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht / Klaus Rossenbeck -- Lexicography and translation across cultures / Susan Šarčević -- Translation and the lexicographer / Reinhard Hartmann and Margaret Cop</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Contains contributions in English and German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicographie / Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction / Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexicography</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexicografie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexicologie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Woordenboeken</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction et interprétation</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexicographie</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicography</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Snell-Hornby, Mary</subfield><subfield code="d">1940-</subfield><subfield code="0">(DE-588)12209946X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pöhl, Esther</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bennani, Benjamin</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">European Association for Lexicography</subfield><subfield code="b">Colloquium</subfield><subfield code="0">(DE-588)1085706273</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="711" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">EURALEX Colloquium</subfield><subfield code="d">1987</subfield><subfield code="c">Innsbruck</subfield><subfield code="0">(DE-588)5223651-1</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe (Eur.)</subfield><subfield code="z">90-272-2063-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe (US)</subfield><subfield code="z">1-55619-066-2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028503106</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871</subfield><subfield code="l">UER01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">UER_PDA_EBA_Kauf</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift |
id | DE-604.BV043078914 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:16:47Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1085706273 (DE-588)5223651-1 |
isbn | 9027286019 9789027286017 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028503106 |
oclc_num | 715259144 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 DE-29 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 DE-29 |
physical | 1 Online-Ressource (238 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA ZDB-4-EBA UER_PDA_EBA_Kauf |
publishDate | 1989 |
publishDateSearch | 1989 |
publishDateSort | 1989 |
publisher | John Benjamins B.V. |
record_format | marc |
spelling | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani [Amsterdam] John Benjamins B.V. [1989] 1 Online-Ressource (238 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier "A Special Paintbrush monograph.". - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references Lexicography, translation and the so-called language barrier / Reinhard Hartmann -- Gebrauchsfelder der Wörter und Lexikographie / Radegundis Stolze -- Invariant meaning and non-equivalence in language and translation : the two "hows" in modern Hebrew : a case in point / Yishai Tobin -- The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary / Gideon Toury -- Neue Orientierung der zweisprachigen Wörterbücher : zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie / Hans-Peder Kromann -- The dictionary's role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work / Paul di Virgilio -- Beyond the lexicographer's reach : literary overdetermination / Fritz Senn -- Shaping tools for the literary translator's trade / Klaus and Renate Birkenhauer Translation and lexicography : a practical view / Eva Bornemann -- Kontext und einsprachiges Wörterbuch in der Übersetzerausbildung / Paul Kussmaul -- Wörterbücher als Hilfe zur Übersetzung von Phraseologismen / Annemarie Schmid -- Dictionaries as tools for the translator : a critical analysis of German-Italian dictionaries / Esther Pöhl -- The role of the "learner's dictionary" in the training of translators : some observations on the Soviet approach / Francis E. Knowles -- Zur Übersetzung gesprochener Sprache : Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen / Renate Rathmayr -- Möglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Übersetzung / Wolfram Wilss -- L1-L2 technical translation and dictionaries / Jerzy Tomaszczyk The role of sense relations in translating vague business and economic texts / Heidrun Gerzymisch-Arbogast -- Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht / Klaus Rossenbeck -- Lexicography and translation across cultures / Susan Šarčević -- Translation and the lexicographer / Reinhard Hartmann and Margaret Cop Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies Contains contributions in English and German Lexicographie / Congrès Traduction / Congrès LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Lexicography fast Translating and interpreting fast Vertalen gtt Lexicografie gtt Lexicologie gtt Woordenboeken gtt Traduction et interprétation ram Lexicographie ram Translating and interpreting Congresses Lexicography Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content Lexikografie (DE-588)4035548-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 1\p DE-604 Snell-Hornby, Mary 1940- (DE-588)12209946X edt Pöhl, Esther edt Bennani, Benjamin edt European Association for Lexicography Colloquium (DE-588)1085706273 oth EURALEX Colloquium 1987 Innsbruck (DE-588)5223651-1 oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe (Eur.) 90-272-2063-8 Erscheint auch als Druck-Ausgabe (US) 1-55619-066-2 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 Lexicographie / Congrès Traduction / Congrès LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Lexicography fast Translating and interpreting fast Vertalen gtt Lexicografie gtt Lexicologie gtt Woordenboeken gtt Traduction et interprétation ram Lexicographie ram Translating and interpreting Congresses Lexicography Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035548-2 (DE-588)1071861417 |
title | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 |
title_auth | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 |
title_exact_search | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 |
title_full | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani |
title_fullStr | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani |
title_full_unstemmed | Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani |
title_short | Translation and lexicography |
title_sort | translation and lexicography papers read at the euralex colloquium held at innsbruck 2 5 july 1987 |
title_sub | papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 |
topic | Lexicographie / Congrès Traduction / Congrès LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Lexicography fast Translating and interpreting fast Vertalen gtt Lexicografie gtt Lexicologie gtt Woordenboeken gtt Traduction et interprétation ram Lexicographie ram Translating and interpreting Congresses Lexicography Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
topic_facet | Lexicographie / Congrès Traduction / Congrès LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Lexicography Translating and interpreting Vertalen Lexicografie Lexicologie Woordenboeken Traduction et interprétation Lexicographie Translating and interpreting Congresses Lexicography Congresses Übersetzung Lexikografie Konferenzschrift |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=363871 |
work_keys_str_mv | AT snellhornbymary translationandlexicographypapersreadattheeuralexcolloquiumheldatinnsbruck25july1987 AT pohlesther translationandlexicographypapersreadattheeuralexcolloquiumheldatinnsbruck25july1987 AT bennanibenjamin translationandlexicographypapersreadattheeuralexcolloquiumheldatinnsbruck25july1987 AT europeanassociationforlexicographycolloquium translationandlexicographypapersreadattheeuralexcolloquiumheldatinnsbruck25july1987 AT euralexcolloquiuminnsbruck translationandlexicographypapersreadattheeuralexcolloquiumheldatinnsbruck25july1987 |