English-German glossary of Namibian terms:
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Windhoek, Namibia
University of Namibia Press
2012
|
Schriftenreihe: | UPCC book collections on Project MUSE.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Issued as part of UPCC book collections on Project MUSE. Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (1 PDF (vii, 85 pages)) |
ISBN: | 9789991642048 9991642048 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043072871 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20171113 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2014 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9789991642048 |c electronic bk. |9 978-99916-42-04-8 | ||
020 | |a 9991642048 |c electronic bk. |9 99916-42-04-8 | ||
035 | |a (OCoLC)872594041 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043072871 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 423 | |
245 | 1 | 0 | |a English-German glossary of Namibian terms |c edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann |
264 | 1 | |a Windhoek, Namibia |b University of Namibia Press |c 2012 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (1 PDF (vii, 85 pages)) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a UPCC book collections on Project MUSE. | |
500 | |a Issued as part of UPCC book collections on Project MUSE. | ||
500 | |a Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen | ||
500 | |a Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology | ||
546 | |a In English and German | ||
650 | 7 | |a REFERENCE / Dictionaries |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a English language |2 fast | |
650 | 7 | |a German language |2 fast | |
650 | 7 | |a Language and languages |2 fast | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a German language |v Dictionaries |x English | |
650 | 4 | |a English language |v Dictionaries |x German | |
650 | 4 | |a English language |v Glossaries, vocabularies, etc | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Teichmann, Regine von |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Lowe, Andrea |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Hügel, Hanne |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Grassmann, Heide |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Eichoff, Hella |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Beinhauer, Heide |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Zappen-Thomson, Marianne |d 1956- |e Sonstige |0 (DE-588)105319465X |4 oth | |
710 | 2 | |a Project Muse |e Sonstige |4 oth | |
710 | 2 | |a Project Muse |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028497063 | ||
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175457748254720 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)105319465X |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043072871 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)872594041 (DE-599)BVBBV043072871 |
dewey-full | 423 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 423 - Dictionaries of standard English |
dewey-raw | 423 |
dewey-search | 423 |
dewey-sort | 3423 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03844nmm a2200613zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043072871</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20171113 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2014 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789991642048</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-99916-42-04-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9991642048</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">99916-42-04-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)872594041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043072871</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">423</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">English-German glossary of Namibian terms</subfield><subfield code="c">edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Windhoek, Namibia</subfield><subfield code="b">University of Namibia Press</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (1 PDF (vii, 85 pages))</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">UPCC book collections on Project MUSE.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued as part of UPCC book collections on Project MUSE.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English and German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REFERENCE / Dictionaries</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Glossaries, vocabularies, etc</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Teichmann, Regine von</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lowe, Andrea</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hügel, Hanne</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Grassmann, Heide</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Eichoff, Hella</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beinhauer, Heide</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zappen-Thomson, Marianne</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)105319465X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Project Muse</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Project Muse</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028497063</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV043072871 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:16:36Z |
institution | BVB |
isbn | 9789991642048 9991642048 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028497063 |
oclc_num | 872594041 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (1 PDF (vii, 85 pages)) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | University of Namibia Press |
record_format | marc |
series2 | UPCC book collections on Project MUSE. |
spelling | English-German glossary of Namibian terms edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann Windhoek, Namibia University of Namibia Press 2012 1 Online-Ressource (1 PDF (vii, 85 pages)) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier UPCC book collections on Project MUSE. Issued as part of UPCC book collections on Project MUSE. Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology In English and German REFERENCE / Dictionaries bisacsh English language fast German language fast Language and languages fast Deutsch Englisch Sprache German language Dictionaries English English language Dictionaries German English language Glossaries, vocabularies, etc (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Teichmann, Regine von Sonstige oth Lowe, Andrea Sonstige oth Hügel, Hanne Sonstige oth Grassmann, Heide Sonstige oth Eichoff, Hella Sonstige oth Beinhauer, Heide Sonstige oth Zappen-Thomson, Marianne 1956- Sonstige (DE-588)105319465X oth Project Muse Sonstige oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535 Aggregator Volltext |
spellingShingle | English-German glossary of Namibian terms REFERENCE / Dictionaries bisacsh English language fast German language fast Language and languages fast Deutsch Englisch Sprache German language Dictionaries English English language Dictionaries German English language Glossaries, vocabularies, etc |
subject_GND | (DE-588)4066724-8 |
title | English-German glossary of Namibian terms |
title_auth | English-German glossary of Namibian terms |
title_exact_search | English-German glossary of Namibian terms |
title_full | English-German glossary of Namibian terms edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann |
title_fullStr | English-German glossary of Namibian terms edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann |
title_full_unstemmed | English-German glossary of Namibian terms edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann |
title_short | English-German glossary of Namibian terms |
title_sort | english german glossary of namibian terms |
topic | REFERENCE / Dictionaries bisacsh English language fast German language fast Language and languages fast Deutsch Englisch Sprache German language Dictionaries English English language Dictionaries German English language Glossaries, vocabularies, etc |
topic_facet | REFERENCE / Dictionaries English language German language Language and languages Deutsch Englisch Sprache German language Dictionaries English English language Dictionaries German English language Glossaries, vocabularies, etc Wörterbuch |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=664535 |
work_keys_str_mv | AT teichmannreginevon englishgermanglossaryofnamibianterms AT loweandrea englishgermanglossaryofnamibianterms AT hugelhanne englishgermanglossaryofnamibianterms AT grassmannheide englishgermanglossaryofnamibianterms AT eichoffhella englishgermanglossaryofnamibianterms AT beinhauerheide englishgermanglossaryofnamibianterms AT zappenthomsonmarianne englishgermanglossaryofnamibianterms AT projectmuse englishgermanglossaryofnamibianterms |