Misunderstandings in English as a Lingua Franca: An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin/Boston
De Gruyter Mouton
[2013]
|
Schriftenreihe: | Developments in English as a Lingua Franca [DELF]
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-824 DE-706 Volltext |
Beschreibung: | This book explores the nature and causes of misunderstandings in ELF interactions. It is based on a corpus of conversations between English speakers from south and east Asia that helps us investigate what causes misunderstandings, particularly the pronunciation, grammar, word choice, and discourse. The book also considers how such misunderstandings may be signalled and repaired. Finally, it discusses the implications for teaching English around the world and offers guidance to teachers in enabling their students to become highly intelligible |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (x,208p.) |
ISBN: | 9783110288599 9783110286519 9783110288605 |
DOI: | 10.1515/9783110288599 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042524522 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190423 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150423s2013 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783110288599 |c online |9 978-3-11-028859-9 | ||
020 | |a 9783110286519 |c Print |9 978-3-11-028651-9 | ||
020 | |a 9783110288605 |c Print+Online |9 978-3-11-028860-5 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110288599 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)862370827 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042524522 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-Aug4 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-20 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-706 | ||
082 | 0 | |a 427.0 |2 23 | |
084 | |a HF 563 |0 (DE-625)48946: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Deterding, David |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1095508318 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Misunderstandings in English as a Lingua Franca |b An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia |c David Deterding |
264 | 1 | |a Berlin/Boston |b De Gruyter Mouton |c [2013] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (x,208p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Developments in English as a Lingua Franca [DELF] |v 1 | |
500 | |a This book explores the nature and causes of misunderstandings in ELF interactions. It is based on a corpus of conversations between English speakers from south and east Asia that helps us investigate what causes misunderstandings, particularly the pronunciation, grammar, word choice, and discourse. The book also considers how such misunderstandings may be signalled and repaired. Finally, it discusses the implications for teaching English around the world and offers guidance to teachers in enabling their students to become highly intelligible | ||
546 | |a In English | ||
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language / South Asia / Errors of usage | |
650 | 4 | |a English language / East Asia / Errors of usage | |
650 | 4 | |a English language / South Asia | |
650 | 4 | |a English language / East Asia | |
650 | 4 | |a English language / Study and teaching / Foreign speakers | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a English language | |
650 | 4 | |a English language / Errors of usage | |
650 | 4 | |a Languages | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 0 | 7 | |a Non-native speaker |0 (DE-588)4438849-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Missverständnis |0 (DE-588)4280297-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verkehrssprache |0 (DE-588)4191537-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Ostasien | |
651 | 4 | |a Südasien | |
651 | 7 | |a Südostasien |0 (DE-588)4058448-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Südostasien |0 (DE-588)4058448-3 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Verkehrssprache |0 (DE-588)4191537-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Non-native speaker |0 (DE-588)4438849-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Missverständnis |0 (DE-588)4280297-0 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Developments in English as a Lingua Franca [DELF] |v 1 |w (DE-604)BV040768051 |9 1 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783110288599 |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG |a ZDB-23-DLS |a ZDB-23-GBA | ||
940 | 1 | |q FKE_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FLA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UBG_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FHA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UPA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-DLS_2000/2014 | |
940 | 1 | |q FAW_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FCO_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q ZDB-23-GBA_2000/2014 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027958861 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110288599 |l DE-824 |p ZDB-23-DLS |q ZDB-23-DLS_2000/2014 |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110288599 |l DE-706 |p ZDB-23-GBA |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956171667013632 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Deterding, David ca. 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)1095508318 |
author_facet | Deterding, David ca. 20./21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Deterding, David ca. 20./21. Jh |
author_variant | d d dd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042524522 |
classification_rvk | HF 563 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA |
ctrlnum | (OCoLC)862370827 (DE-599)BVBBV042524522 |
dewey-full | 427.0 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427.0 |
dewey-search | 427.0 |
dewey-sort | 3427.0 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
doi_str_mv | 10.1515/9783110288599 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042524522</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190423</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150423s2013 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110288599</subfield><subfield code="c">online</subfield><subfield code="9">978-3-11-028859-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110286519</subfield><subfield code="c">Print</subfield><subfield code="9">978-3-11-028651-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110288605</subfield><subfield code="c">Print+Online</subfield><subfield code="9">978-3-11-028860-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110288599</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)862370827</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042524522</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427.0</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 563</subfield><subfield code="0">(DE-625)48946:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Deterding, David</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1095508318</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Misunderstandings in English as a Lingua Franca</subfield><subfield code="b">An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia</subfield><subfield code="c">David Deterding</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin/Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (x,208p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Developments in English as a Lingua Franca [DELF]</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book explores the nature and causes of misunderstandings in ELF interactions. It is based on a corpus of conversations between English speakers from south and east Asia that helps us investigate what causes misunderstandings, particularly the pronunciation, grammar, word choice, and discourse. The book also considers how such misunderstandings may be signalled and repaired. Finally, it discusses the implications for teaching English around the world and offers guidance to teachers in enabling their students to become highly intelligible</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / South Asia / Errors of usage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / East Asia / Errors of usage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / South Asia</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / East Asia</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Study and teaching / Foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Errors of usage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Non-native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438849-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Missverständnis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4280297-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verkehrssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191537-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ostasien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Südasien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Südostasien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058448-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Südostasien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058448-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Verkehrssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191537-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Non-native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438849-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Missverständnis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4280297-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Developments in English as a Lingua Franca [DELF]</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV040768051</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110288599</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="a">ZDB-23-GBA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-DLS_2000/2014</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-GBA_2000/2014</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027958861</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110288599</subfield><subfield code="l">DE-824</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="q">ZDB-23-DLS_2000/2014</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110288599</subfield><subfield code="l">DE-706</subfield><subfield code="p">ZDB-23-GBA</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Ostasien Südasien Südostasien (DE-588)4058448-3 gnd |
geographic_facet | Ostasien Südasien Südostasien |
id | DE-604.BV042524522 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:49:25Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110288599 9783110286519 9783110288605 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027958861 |
oclc_num | 862370827 |
open_access_boolean | |
owner | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-703 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
owner_facet | DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-739 DE-703 DE-20 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-706 |
physical | 1 Online-Ressource (x,208p.) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DLS ZDB-23-GBA FKE_PDA_DGG FLA_PDA_DGG UBG_PDA_DGG FHA_PDA_DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DLS_2000/2014 FAW_PDA_DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-GBA_2000/2014 ZDB-23-DLS ZDB-23-DLS_2000/2014 |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | De Gruyter Mouton |
record_format | marc |
series | Developments in English as a Lingua Franca [DELF] |
series2 | Developments in English as a Lingua Franca [DELF] |
spelling | Deterding, David ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1095508318 aut Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia David Deterding Berlin/Boston De Gruyter Mouton [2013] 1 Online-Ressource (x,208p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Developments in English as a Lingua Franca [DELF] 1 This book explores the nature and causes of misunderstandings in ELF interactions. It is based on a corpus of conversations between English speakers from south and east Asia that helps us investigate what causes misunderstandings, particularly the pronunciation, grammar, word choice, and discourse. The book also considers how such misunderstandings may be signalled and repaired. Finally, it discusses the implications for teaching English around the world and offers guidance to teachers in enabling their students to become highly intelligible In English Englisch English language / South Asia / Errors of usage English language / East Asia / Errors of usage English language / South Asia English language / East Asia English language / Study and teaching / Foreign speakers LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General bisacsh English language English language / Errors of usage Languages Sprache Non-native speaker (DE-588)4438849-4 gnd rswk-swf Missverständnis (DE-588)4280297-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Ostasien Südasien Südostasien (DE-588)4058448-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Südostasien (DE-588)4058448-3 g Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 s Non-native speaker (DE-588)4438849-4 s Missverständnis (DE-588)4280297-0 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s DE-604 Developments in English as a Lingua Franca [DELF] 1 (DE-604)BV040768051 1 https://doi.org/10.1515/9783110288599 Verlag Volltext |
spellingShingle | Deterding, David ca. 20./21. Jh Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia Developments in English as a Lingua Franca [DELF] Englisch English language / South Asia / Errors of usage English language / East Asia / Errors of usage English language / South Asia English language / East Asia English language / Study and teaching / Foreign speakers LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General bisacsh English language English language / Errors of usage Languages Sprache Non-native speaker (DE-588)4438849-4 gnd Missverständnis (DE-588)4280297-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438849-4 (DE-588)4280297-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4191537-9 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4058448-3 |
title | Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia |
title_auth | Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia |
title_exact_search | Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia |
title_full | Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia David Deterding |
title_fullStr | Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia David Deterding |
title_full_unstemmed | Misunderstandings in English as a Lingua Franca An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia David Deterding |
title_short | Misunderstandings in English as a Lingua Franca |
title_sort | misunderstandings in english as a lingua franca an analysis of elf interactions in south east asia |
title_sub | An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia |
topic | Englisch English language / South Asia / Errors of usage English language / East Asia / Errors of usage English language / South Asia English language / East Asia English language / Study and teaching / Foreign speakers LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General bisacsh English language English language / Errors of usage Languages Sprache Non-native speaker (DE-588)4438849-4 gnd Missverständnis (DE-588)4280297-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
topic_facet | Englisch English language / South Asia / Errors of usage English language / East Asia / Errors of usage English language / South Asia English language / East Asia English language / Study and teaching / Foreign speakers LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General English language English language / Errors of usage Languages Sprache Non-native speaker Missverständnis Verkehrssprache Korpus Linguistik Ostasien Südasien Südostasien |
url | https://doi.org/10.1515/9783110288599 |
volume_link | (DE-604)BV040768051 |
work_keys_str_mv | AT deterdingdavid misunderstandingsinenglishasalinguafrancaananalysisofelfinteractionsinsoutheastasia |