Automatic Language Translation: Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cambridge, Mass.
Harvard University Press
[1960]
|
Schriftenreihe: | Harvard Monographs in Applied Science
8 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | 95 schw.-w. Abb., 47 schw.-w. Tab |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xviii,380p.) |
ISBN: | 9780674421974 9780674421943 |
DOI: | 10.4159/harvard.9780674421974 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042344436 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150212s1960 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780674421974 |9 978-0-674-42197-4 | ||
020 | |a 9780674421943 |c Print |9 978-0-674-42194-3 | ||
024 | 7 | |a 10.4159/harvard.9780674421974 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)979576552 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042344436 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-Y3 |a DE-Y2 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-739 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 | ||
082 | 0 | |a 410.28 | |
100 | 1 | |a Oettinger, Anthony G. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Automatic Language Translation |b Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian |c Anthony G. Oettinger |
264 | 1 | |a Cambridge, Mass. |b Harvard University Press |c [1960] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xviii,380p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Harvard Monographs in Applied Science |v 8 | |
500 | |a 95 schw.-w. Abb., 47 schw.-w. Tab | ||
546 | |a In English | ||
650 | 4 | |a Sprache, Linguistik | |
650 | 4 | |a Machine translating | |
650 | 4 | |a Traduction automatique | |
650 | 4 | |a Maschinelle Ubersetzung | |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.4159/harvard.9780674421974 |x Verlag |3 Volltext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
912 | |a ZDB-23-HAA | ||
940 | 1 | |q FKE_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FLA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q UPA_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FAW_PDA_DGG | |
940 | 1 | |q FCO_PDA_DGG | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027780917 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824508358429769728 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Oettinger, Anthony G. |
author_facet | Oettinger, Anthony G. |
author_role | aut |
author_sort | Oettinger, Anthony G. |
author_variant | a g o ag ago |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042344436 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-HAA |
ctrlnum | (OCoLC)979576552 (DE-599)BVBBV042344436 |
dewey-full | 410.28 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410.28 |
dewey-search | 410.28 |
dewey-sort | 3410.28 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
doi_str_mv | 10.4159/harvard.9780674421974 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042344436</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150212s1960 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780674421974</subfield><subfield code="9">978-0-674-42197-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780674421943</subfield><subfield code="c">Print</subfield><subfield code="9">978-0-674-42194-3</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4159/harvard.9780674421974</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979576552</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042344436</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-Y3</subfield><subfield code="a">DE-Y2</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410.28</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Oettinger, Anthony G.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Automatic Language Translation</subfield><subfield code="b">Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian</subfield><subfield code="c">Anthony G. Oettinger</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cambridge, Mass.</subfield><subfield code="b">Harvard University Press</subfield><subfield code="c">[1960]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xviii,380p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Harvard Monographs in Applied Science</subfield><subfield code="v">8</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">95 schw.-w. Abb., 47 schw.-w. Tab</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache, Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction automatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Maschinelle Ubersetzung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.4159/harvard.9780674421974</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-HAA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027780917</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042344436 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-19T17:39:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9780674421974 9780674421943 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027780917 |
oclc_num | 979576552 |
open_access_boolean | |
owner | DE-Y3 DE-Y2 DE-859 DE-860 DE-739 DE-1046 DE-1043 DE-858 |
owner_facet | DE-Y3 DE-Y2 DE-859 DE-860 DE-739 DE-1046 DE-1043 DE-858 |
physical | 1 Online-Ressource (xviii,380p.) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-HAA FKE_PDA_DGG FLA_PDA_DGG UPA_PDA_DGG FAW_PDA_DGG FCO_PDA_DGG |
publishDate | 1960 |
publishDateSearch | 1960 |
publishDateSort | 1960 |
publisher | Harvard University Press |
record_format | marc |
series2 | Harvard Monographs in Applied Science |
spelling | Oettinger, Anthony G. Verfasser aut Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian Anthony G. Oettinger Cambridge, Mass. Harvard University Press [1960] 1 Online-Ressource (xviii,380p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Harvard Monographs in Applied Science 8 95 schw.-w. Abb., 47 schw.-w. Tab In English Sprache, Linguistik Machine translating Traduction automatique Maschinelle Ubersetzung Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 s Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s 1\p DE-604 https://doi.org/10.4159/harvard.9780674421974 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Oettinger, Anthony G. Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian Sprache, Linguistik Machine translating Traduction automatique Maschinelle Ubersetzung Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4051038-4 (DE-588)4003966-3 |
title | Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian |
title_auth | Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian |
title_exact_search | Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian |
title_full | Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian Anthony G. Oettinger |
title_fullStr | Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian Anthony G. Oettinger |
title_full_unstemmed | Automatic Language Translation Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian Anthony G. Oettinger |
title_short | Automatic Language Translation |
title_sort | automatic language translation lexical and technical aspects with particular reference to russian |
title_sub | Lexical and Technical Aspects, with Particular Reference to Russian |
topic | Sprache, Linguistik Machine translating Traduction automatique Maschinelle Ubersetzung Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
topic_facet | Sprache, Linguistik Machine translating Traduction automatique Maschinelle Ubersetzung Russisch Maschinelle Übersetzung |
url | https://doi.org/10.4159/harvard.9780674421974 |
work_keys_str_mv | AT oettingeranthonyg automaticlanguagetranslationlexicalandtechnicalaspectswithparticularreferencetorussian |