Die französische Grammatik: Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Francke
2014
|
Ausgabe: | 3., neu bearb. Aufl. |
Schriftenreihe: | UTB
8135 : Sprachwissenschaften, Romanistik |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXVI, 771 S. |
ISBN: | 9783825285814 3825285812 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041914767 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20141208 | ||
007 | t | ||
008 | 140612s2014 gw |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 14,N20 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1050661915 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783825285814 |c Pb. : ca. EUR 49.99 (DE), ca. EUR 51.40 (AT), ca. sfr 64.40 (freier Pr.) |9 978-3-8252-8581-4 | ||
020 | |a 3825285812 |9 3-8252-8581-2 | ||
024 | 3 | |a 9783825285814 | |
035 | |a (OCoLC)879873916 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1050661915 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-29 |a DE-824 |a DE-521 |a DE-11 |a DE-355 |a DE-384 |a DE-188 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-1102 |a DE-20 | ||
082 | 0 | |a 448.2431 |2 22/ger | |
084 | |a ID 1572 |0 (DE-625)54655: |2 rvk | ||
084 | |a ID 3250 |0 (DE-625)54748: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Dethloff, Uwe |d 1940- |e Verfasser |0 (DE-588)172041597 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die französische Grammatik |b Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download |c Uwe Dethloff ; Horst Wagner |
250 | |a 3., neu bearb. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Tübingen |b Francke |c 2014 | |
300 | |a XXVI, 771 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a UTB |v 8135 : Sprachwissenschaften, Romanistik | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Wagner, Horst |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a UTB |v 8135 : Sprachwissenschaften, Romanistik |w (DE-604)BV000895355 |9 8135 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4654902&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027358403&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027358403 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806328214217293824 |
---|---|
adam_text |
VII
INHALT
INHALT
SEITE
VORWORT
V
KAPITEL 1 GESPROCHENES UND GESCHRIEBENES
FRANZOESISCH, NORM, REGISTER
3
001 DAS FRANZOESISCHE UND DIE NORM 4
002 REGISTER DES FRANZOESISCHEN 5
003 GRAMMATISCHE DIFFERENZIERUNG DES GESPROCHENEN UND DES
GESCHRIEBENEN FRANZOESISCHEN 6
KAPITEL 2 SUBSTANTIV, ADJEKTIV, ADVERB
11
2.1
DAS SUBSTANTIV 13
GRUNDSTUFE:
004 DIE GRAMMATISCHEN EIGENSCHAFTEN DES SUBSTANTIVS 14
005 DIE KENNZEICHNUNG DES GRAMMATISCHEN GESCHLECHTS:
MASKULIN 15
006 DIE KENNZEICHNUNG DES GRAMMATISCHEN GESCHLECHTS:
FEMININ 16
007 GLEICH LAUTENDE SUBSTANTIVE MIT UNTERSCHIEDLICHEM GESCHLECHT 17
008 DIE TIERBEZEICHNUNGEN 18
009 GEOGRAPHISCHE NAMEN 19
010 BERUFSBEZEICHNUNGEN, AEMTER UND TITEL 20
011 DIE REGELMAESSIGE PLURALBILDUNG 22
012 DIE BESONDERE PLURALBILDUNG 22
AUFBAUSTUFE:
013 GENUSSCHWANKUNGEN BEI BESTIMMTEN SUBSTANTIVEN 26
014 DIE DIFFERENZIERUNG VON MAENNLICHEN UND WEIBLICHEN PERSONEN:
BESONDERE FAELLE 26
015 BERUFSBEZEICHNUNGEN, AEMTER, TITEL: FEMINISIERUNG UND
STRITTIGE FAELLE 28
016 UNREGELMAESSIGE / UNEINHEITLICHE PLURALBILDUNG 30
017 DIE PLURALBILDUNG DER ZUSAMMENGESETZTEN SUBSTANTIVE
GEMAESS DER REFORM VON 1990 31
HTTP://D-NB.INFO/1050661915
INHALT
VIII
018 DIE PLURALBILDUNG DER ZUSAMMENGESETZTEN SUBSTANTIVE:
ALTE (WEITERHIN
GUELTIGE) NORM 33
019 SINGULAR- ODER PLURALFORMEN DER
SUBSTANTIVE IN
ABWEICHUNG VOM DEUTSCHEN 38
020 SINNDIFFERENZIERUNG BEI SUBSTANTIVEN
IN SINGULAR- ODER
PLURALFORM 39
021 UNTERSCHIEDLICHER GEBRAUCH VON
AN UND ANNEE 40
REPETITORIUEM:
022 DIE GENUSDIFFERENZIERUNG UND
DIE PLURALBILDUNG DER
SUBSTANTIVE: SCHWIERIGE
FAELLE UND
FEHLERQUELLEN 41
2.2 DAS ADJEKTIV
45
GRUNDSTUFE:
023 DIE VERAENDERLICHKEIT DES ADJEKTIVS 46
024 GRAMMATISCHE FUNKTIONEN DES
ADJEKTIVS 46
025 DIE SINGULARFORMEN
DES ADJEKTIVS 48
026 DIE PLURALBILDUNG DES ADJEKTIVS 55
027 DIE STEIGERUNGSFORMEN DES ADJEKTIVS 56
AUFBAUSTUFE:
028 DIE ERGAENZUNG DES ADJEKTIVS 59
029 DIE UEBEREINSTIMMUNG
DES ADJEKTIVS MIT SEINEM BEZUGSWORT:
SPEZIALFAELLE 61
030 ZUSAMMENGESETZTE ADJEKTIVE 63
031 VERAENDERLICHKEIT UND
PLURALBILDUNG DER FARBADJEKTIVE 63
032 KOMPARATIV UND SUPERLATIV: SPEZIALFAELLE 64
033 DIE STELLUNG DES
ATTRIBUTIVEN ADJEKTIVS: ALLGEMEINES 68
034 DIE NACHSTELLUNG DES ADJEKTIVS 68
035 DIE VORANSTELLUNG VON NORMALERWEISE NACHGESTELLTEN
ADJEKTIVEN 69
036 DIE VORANSTELLUNG DES ADJEKTIVS 70
037 DIE NACHSTELLUNG VON
NORMALERWEISE VORANGESTELLTEN
ADJEKTIVEN 71
038 WECHSELNDE BEDEUTUNG
DER ADJEKTIVE BEI VORANSTELLUNG
UND NACHSTELLUNG 72
039 DIE STELLUNG ZWEIER ADJEKTIVE BEIM SUBSTANTIV 74
040 *FALSCHE FREUNDE" (FAUX AMIS):
BEDEUTUNGSVERSCHIEBUNGEN
BEI LEHNADJEKTIVEN 76
IX
INHALT
REPETITORIUEITI;
041 GRUNDREGELN FUER DEN
GEBRAUCH DES ADJEKTIVS 79
042 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 82
2.3 DAS ADVERB 85
GRUNDSTUFE:
043 DIE FUNKTION DES ADVERBS
UND DIE ADVERBKLASSEN 86
044 DIE FORMEN DES ADVERBS 86
045 DIE BILDUNG DER ABGELEITETEN
ADVERBIEN 87
046 FEHLENDE ADVERBIALE ABLEITUNG BEI
BESTIMMTEN ADJEKTIVEN 89
047 DIE STEIGERUNG DER ADVERBIEN 89
AUFBAUSTUFE:
048 ADVERBIAL GEBRAUCHTE ADJEKTIVE
- ADJEKTIVISCH GEBRAUCHTE
ADVERBIEN 91
049 DIE ADVERBIALEN PRAEPOSITIONEN 93
050 DIE STELLUNG DER ADVERBIEN 94
051 UNTERSCHIEDLICHE BEDEUTUNG VON ADJEKTIV UND ABGELEITETEM
ADVERB 96
052 WIEDERGABE DEUTSCHER ADVERBIEN IM FRANZOESISCHEN:
BESONDERHEITEN 98
053 DIE ENTSPRECHUNGEN DES DEUTSCHEN ADVERBS *SO" IM
FRANZOESISCHEN 99
REPETITORIUM:
054 GRUNDREGELN FUER DEN GEBRAUCH DES ADVERBS 101
055 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 102
KAPITEL 3 ARTIKEL UND ZAHLWOERTER
105
3.1 DER BESTIMMTE ARTIKEL, DER UNBESTIMMTE ARTIKEL
UND DER PARTITIVE ARTIKEL
107
GRUNDSTUFE:
1
056 BESTIMMTER, UNBESTIMMTER UND PARTITIVER ARTIKEL: DEFINITION 108
057 DIE FORMEN DES ARTIKELS 110
058 DER GEBRAUCH DES
BESTIMMTEN ARTIKELS 111
INHALT
X
059 DER GEBRAUCH DES UNBESTIMMTEN ARTIKELS 115
060 DER GEBRAUCH DES
PARTITIVEN ARTIKELS 116
061 FEHLENDER ARTIKEL BEI DER PRAEPOSITION DE
IN VERBINDUNG MIT UNBESTIMMTEN MENGENANGABEN 118
062 DER ARTIKEL IN VERNEINENDEN SAETZEN 120
AUFBAUSTUFE:
063 DIE WIEDERHOLUNG DES ARTIKELS 122
064 DER ARTIKEL IN DER BEIFUEGUNG (APPOSITION) 123
065 DER GEBRAUCH DES ARTIKELS IN VERBINDUNG
MIT EINER PRAEDIKATIVEN ERGAENZUNG 124
066 DER GEBRAUCH DES ARTIKELS
BEI KOERPERTEILEN 124
067 DER ARTIKEL BEI GEOGRAPHISCHEN NAMEN 125
068 DER ARTIKEL BEI ZEITANGABEN 129
069 FEHLENDER ARTIKEL IM FRANZOESISCHEN IM GEGENSATZ
ZUM DEUTSCHEN 132
070 DER PARTITIVE ARTIKEL UND DER UNBESTIMMTE ARTIKEL PLURAL
VOR ADJEKTIV + SUBSTANTIV 133
071 DER ARTIKEL IN VERNEINENDEN SAETZEN: SPEZIALFAELLE 135
I REPETITORIUM:
072 BESTIMMTER, UNBESTIMMTER UND PARTITIVER ARTIKEL IM UEBERBLICK 139
073 SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 141
3.2 DIE ZAHLWOERTER 143
GRUNDSTUFE:
074 DIE GRUNDZAHLEN 144
075 DIE ORDNUNGSZAHLEN 146
076 DIE BRUCHZAHLEN 147
AUFBAUSTUFE:
077 ZUM GEBRAUCH DER GRUNDZAHLEN 149
078 DER GEBRAUCH DER GRUNDZAHLEN IN BESTIMMTEN
AUSDRUECKEN UND IDIOMATISCHEN
WENDUNGEN 151
079 DER GEBRAUCH DER GRUNDZAHLEN
IN VERBINDUNG
MIT BESTIMMTEN ADJEKTIVEN 151
080 DIE WIEDERGABE VON
*BEIDE(S)" IM FRANZOESISCHEN 152
081 BESONDERHEITEN IM GEBRAUCH DER
ORDNUNGSZAHLEN 153
082 DIE VERAENDERLICHKEIT DER BRUCHZAHL DEMI 154
XI INHALT
083 DIE KOLLEKTIVZAHLEN 155
084 AUSDRUECKE AUS
DER ARITHMETIK / MASSE UND
GEWICHTE 155
REPETITORIUM:
085 DIE ZAHLEN IM UEBERBLICK 157
086 SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 157
KAPITEL 4 DAS VERB
159
4.1 DIE FORMEN DES
VERBS
161
GRUNDSTUFE:
087 TYPEN VON VERBFORMEN 162
088 DIE KONJUGATIONSKLASSEN 162
089 DIE HILFSVERBEN AVOIR
UND ETRE 163
090 EINFACHE UND ZUSAMMENGESETZTE VERBFORMEN
DER REGELMAESSIGEN VERBEN AUF -ER
091 DIE FORMEN DER UNREGELMAESSIGEN VERBEN AUF -ER
092 EINFACHE UND ZUSAMMENGESETZTE VERBFORMEN DER
REGELMAESSIGEN VERBEN AUF -IR
093 EINFACHE UND ZUSAMMENGESETZTE VERBFORMEN DER
REGELMAESSIGEN VERBEN AUF -RE
094 DIE BILDUNG DES PASSIVS
095 DIE REFLEXIVEN VERBEN
096 TYPEN REFLEXIVER VERBEN
AUFBAUSTUFE:
097 DIE ABLEITUNGSREGELN DER REGELMAESSIGEN VERBEN
098 DIE BILDUNG DES FUTUR COMPOSE
099 DER GEBRAUCH DER HILFSVERBEN AVOIR UND ETRE
IN DEN ZUSAMMENGESETZTEN VERBFORMEN
100 WECHSELNDER GEBRAUCH VON AVOIR UND ETRE
BEI BESTIMMTEN VERBEN
101 UNEINHEITLICHER GEBRAUCH VON AVOIR UND ETRE
BEI BESTIMMTEN VERBEN
102 VERBEN, DIE
IM GEGENSATZ ZUM DEUTSCHEN
MIT AVOIR VERBUNDEN WERDEN
166
172
175
176
177
178
180
182
183
185
186
189
INHALT XII
103 VERBEN, DIE
BEI BETONUNG DER ZUSTANDSVERAENDERUNG
MIT AVOIR, BEI BETONUNG DES ERGEBNISSES
DER VERAENDERUNG
MIT ETRE VERBUNDEN WERDEN 189
REPETITORIUM:
104 DIE FORMEN
DES VERBS IM UEBERBLICK 190
105 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 191
4.2 DER INFINITIV UND
DIE ERGAENZUNGEN DES VERBS 195
GRUNDSTUFE:
106 DIE FORMEN DES
INFINITIVS 196
107 DIE GRAMMATISCHEN EIGENSCHAFTEN DES INFINITIVS 196
108 DER INFINITIV OHNE PRAEPOSITION 197
109 DER INFINITIV MIT AE 200
110 DER INFINITIV MIT DE 205
111 INFINITIVKONSTRUKTION IM FRANZOESISCHEN AN STELLE VON
ADVERBIEN IM DEUTSCHEN 209
112 DIE ERGAENZUNGEN DES VERBS: HOCHFREQUENTE VERBEN
MIT VARIABLER VALENZ 211
AUFBAUSTUFE:
113 VORAUSSETZUNGEN ZUR VERWENDUNG EINER
INFINITIVKONSTRUKTION IM FRANZOESISCHEN 215
114 DER SUBSTANTIVIERTE INFINITIV 217
115 DER INFINITIVSATZ ALS SUBJEKT 218
116 DER INFINITIV ALS
PRAEDIKATIVE ERGAENZUNG 219
117 DER ABSOLUTE GEBRAUCH DES INFINITIVS 219
118 DER HISTORISCHE INFINITIV 220
119 DIE STELLUNG DER NOMINALGRUPPE BEIM INFINITIV 220
120 DER INFINITIV ZUR VERKUERZUNG EINER
HAUPT- / NEBENSATZKONSTRUKTION 221
121 DER PRAEPOSITIONSLOSE INFINITIV:
BESONDERER GEBRAUCH
UND SPEZIALFAELLE 223
122 DER INFINITIV MIT AE-ANSCHLUSS: VERTIEFUNGSKAPITEL 230
123 DER INFINITIV MIT DE-ANSCHLUSS: VERTIEFUNGSKAPITEL 235
124 DER INFINITIVANSCHLUSS MITTELS ANDERER PRAEPOSITIONEN
ALS DE ODER A 238
125 UEBERBLICK UEBER DIE VERBEN MIT UNTERSCHIEDLICHEM
PRAEPOSITIONALEN INFINITIVANSCHLUSS 239
126
127
4.3
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
INHALT
REPETITORIUM:
DER INFINITIV IM UEBERBLICK 243
SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 245
DIE TEMPORA
249
GRUNDSTUFE:
ASPEKT
AKTIONSART
KOMMUNIKATIONSSITUATION
DAS PRAESENS
DAS PASSE SIMPLE
DAS PASSE COMPOSE
DAS IMPARFAIT
DAS PLUS-QUE-PARFAIT
DAS PASSE ANTERIEUR
DAS FUTUR SIMPLE (FUTUR I)
DAS FUTUR COMPOSE
DAS FUTUR ANTERIEUR (FUTUR II)
DAS FUTURISCHE CONDITIONNEL
AUFBAUSTUFE:
DAS HISTORISCHE PRAESENS 262
ASPEKTDIFFERENZIERUNG IM SATZGEFUEGE 263
ASPEKTDIFFERENZIERUNG BEI
BESTIMMTEN VERBEN MIT
BEDEUTUNGSUNTERSCHEIDUNG IM DEUTSCHEN 264
ASPEKTDIFFERENZIERUNG IN ERZAEHLPASSAGEN 265
DAS IMPARFAIT NARRATIF 266
MODALER GEBRAUCH DES IMPARFAIT 267
PASSE ANTAERIEUR- PLUS-QUE-PARFAIT 268
BESONDERER GEBRAUCH DES FUTUR SIMPLE 269
BESONDERER GEBRAUCH DES FUTUR COMPOSE 270
DAS FUTURISCHE CONDITIONNEL: MORPHOLOGISCHE VORAUSSETZUNGEN 272
L REPETITORIUM:
DER GEBRAUCH DER TEMPORA IN BEISPIELSAETZEN 273
SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 274
250
251
251
252
253
254
255
257
258
259
260
260
260
INHALT
XIV
4.4 DAS GERONDIF
277
GRUNDSTUFE:
153 FORM UND GEBRAUCH DES GERONDIF 278
AUFBAUSTUFE:
154 BESONDERER GEBRAUCH DES GERONDIF 280
155 WIEDERHOLUNG DER PRAEPOSITION EN 280
156 ALLER + GERONDIF 281
157 UEBERSCHNEIDUNGEN (INTERFERENZEN) ZWISCHEN
GERONDIF UND PARTIZIP PRAESENS 281
158 SPRACHHISTORISCHE VORAUSSETZUNGEN 283
REPETITORIUM:
159 GRUNDREGELN FUER DEN
GEBRAUCH 284
160 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 284
4.5 DAS PARTIZIP PRAESENS
285
GRUNDSTUFE:
161 DIE FORM UND
FUNKTION DES PARTIZIPS PRAESENS 286
162 DER GEBRAUCH DES PARTIZIPS PRAESENS 287
163 DAS VERBALADJEKTIV 289
AUFBAUSTUFE:'
164 PARTIZIP PRAESENS VERSUS VERBALADJEKTIV 290
165 UNTERSCHIEDLICHE WIEDERGABE DES DEUTSCHEN
PARTIZIPS PRAESENS IM FRANZOESISCHEN 294
166 WIEDERGABE ZUSAMMENGESETZTER WOERTER IM DEUTSCHEN
DURCH EIN VERBALADJEKTIV IM FRANZOESISCHEN 296
167 DIE UNVERBUNDENE / ABSOLUTE PARTIZIPIALKONSTRUKTION 297
168 SONDERFAELLE 297
REPETITORIUM:
169 GRUNDREGELN FUER DEN
GEBRAUCH 300
170 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 301
XV INHALT
4.6 DAS PARTIZIP PERFEKT
303
! GRUNDSTUFE:
171 DER GEBRAUCH DES VERBUNDENEN
PARTIZIPS PERFEKT
172 DIE UNVERBUNDENE / ABSOLUTE PARTIZIPIALKONSTRUKTION
305
MIT PARTIZIP PERFEKT 306
! AUFBAUSTUFE:
173 DIE AUSLASSUNG VON ETANT
BEIM PARTIZIP PERFEKT 307
[ VERAENDERLICHKEIT -
GRUNDSTUFE:
174 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE ANGLEICHUNG DES PARTIZIPS PERFEKT
OHNE HILFSVERB 309
175 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS
PERFEKT IN VERBINDUNG
MIT DEM HILFSVERB ETRE 309
176 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS
PERFEKT IN VERBINDUNG
MIT DEM HILFSVERB AVOIR '' 310
177 DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS PERFEKT BEI
UNPERSOENLICHEN ODER UNPERSOENLICH GEBRAUCHTEN VERBEN 310
178 DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS PERFEKT DER
REFLEXIVEN VERBEN 311
VERAENDERLICHKEIT - AUFBAUSTUFE:
179 ALLGEMEINES 312
180 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE ANGLEICHUNG DES PARTIZIPS PERFEKT
OHNE HILFSVERB (AUFBAUSTUFE) 313
181 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS
PERFEKT IN VERBINDUNG MIT DEM HILFSVERB ETRE
(AUFBAUSTUFE) 314
182 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS
PERFEKT IN VERBINDUNG MIT DEM HILFSVERB AVOIR (AUFBAUSTUFE) 314
183 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS
PERFEKT IN VERBINDUNG MIT EN 316
184 NICHTREFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS
PERFEKT DER MIT AVOIR
KONJUGIERTEN VERBEN MIT FOLGENDEM
INFINITIV 316
185 REFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS PERFEKT
BEI WECHSELNDER FUNKTION DES REFLEXIVPRONOMENS 318
186 REFLEXIVE VERBEN: DIE VERAENDERLICHKEIT DES PARTIZIPS PERFEKT
MIT FOLGENDEM INFINITIV 320
187 SCHWANKENDER GEBRAUCH IN FESTEN WENDUNGEN 321
INHALT
XVI
REPETITORIUM:
188 DER GEBRAUCH DES PARTIZIPS PERFEKT 322
189 DIE ANGLEICHUNGSREGELN DES PARTIZIPS PERFEKT 322
190 DIE ANGLEICHUNGSREGELN IN BEISPIELEN 323
191 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 324
4.7 DAS PASSIV
327
GRUNDSTUFE:
192 PERSOENLICHES PASSIV / UNPERSOENLICHES PASSIV 328
193 DER GEBRAUCH DES PASSIVSATZES IM FRANZOESISCHEN 328
194 TYPEN VON PASSIVSAETZEN: VORGANGSPASSIV UND ZUSTANDSPASSIV 330
AUFBAUSTUFE:
195 PASSIVSAETZE IM DEUTSCHEN UND IM FRANZOESISCHEN 333
196 PASSIVERSATZ DURCH AKTIVISCHE ALTERNATIVKONSTRUKTIONEN 334
197 DIE AGENSERGAENZUNG MIT PAR ODER DE 338
198 PASSIVISCHE WENDUNG IM DEUTSCHEN / AKTIVISCHE
WENDUNG IM FRANZOESISCHEN 341
199 DIE PASSIWERWENDUNG IM TEXTZUSAMMENHANG 342
REPETITORIUM:
200 UEBERBLICK UEBER DEN GEBRAUCH DES PASSIVS IM FRANZOESISCHEN 344
201 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 346
4.8 INDIKATIV UND SUBJONCTIF
347
GRUNDSTUFE:
202 INDIKATIV UND SUBJONCTIF: GRUNDSAETZLICHES ZUR MODUSWAHL 349
203 DIE AFFEKTIV-EMOTIONALE MODALITAET: VERBEN UND AUSDRUECKE
DER WILLENSAEUSSERUNG 352
204 DIE AFFEKTIV-EMOTIONALE MODALITAET: VERBEN UND AUSDRUECKE
DES EMPFINDENS UND
DER SUBJEKTIVEN BEWERTUNG 356
205 DIE RATIONAL-INTELLEKTUELLE MODALITAET: VERBEN UND AUSDRUECKE
DES ZWEIFELS UND DER UNSICHERHEIT 362
206 DIE RATIONAL-INTELLEKTUELLE MODALITAET: VERBEN DES SAGENS
UND ERKLAERENS 364
207 DIE RATIONAL-INTELLEKTUELLE MODALITAET: VERBEN UND AUSDRUECKE
DES MEINENS UND DENKENS 366
XVII
INHALT
AUFBAUSTUFE:
208 ENTWICKLUNGEN UND VERAENDERUNGEN IM GEBRAUCH
DES SUBJONCTIF 369
209 INDIKATIV / SUBJONCTIF UND DIE MODALITAETEN
IM UEBERBLICK 371
210 DER SUBJONCTIF'M UNABHAENGIGEN SATZ 373
211 DER SUBJONCTIF BEI SAVOIR
IM HAUPTSATZ
UND IM RELATIVSATZ 373
212 INDIKATIV ODER SUBJONCTIF'M RELATIVSATZ 374
213 SUBJONCTIF ODER INDIKATIV
NACH LE FAIT QUE 377
214 DER SUBJONCTIF 'M VORANGESTELLTEN QUE-SATZ 378
215 DIE VERWENDUNG DES SUBJONCTIF BEI
MODUSANGLEICHUNG 379
216 SCHWANKENDER MODUSGEBRAUCH BEI VERBEN
UND
AUSDRUECKEN DER WILLENSAEUSSERUNG 379
217 DIE MODUSVERWENDUNG BEI VERBEN
UND AUSDRUECKEN DES
EMPFINDENS UND
DER SUBJEKTIVEN BEWERTUNG:
DETAILASPEKTE UND BESONDERHEITEN 383
218 SCHWANKENDER GEBRAUCH VON INDIKATIV ODER SUBJONCTIF BEI
VERBEN UND AUSDRUECKEN
DES ZWEIFELS UND DER UNSICHERHEIT 385
219 DIE MODUSVERWENDUNG BEI
DEN VERBEN DES SAGENS UND
ERKLAERENS: BESONDERHEITEN 387
220 DIE MODUSVERWENDUNG BEI DEN VERBEN DES MEINENS
UND DENKENS:
BESONDERHEITEN 389
REPETITORIUM:
221 GRUNDPRINZIPIEN DES
GEBRAUCHS VON INDIKATIV UND SUBJONCTIF 392
222 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 394
4.9 DAS KONDITIONAL UND DER BEDINGUNGSSATZ
397
GRUNDSTUFE:
223 FUNKTIONEN DES KONDITIONALS 398
224 DAS BEDINGUNGSSATZGEFUEGE MIT SI 398
225 DER GEBRAUCH DES MODALEN KONDITIONALS AUSSERHALB DES
BEDINGUNGSSATZGEFUEGES 400
AUFBAUSTUFE:
226 DAS BEDINGUNGSSATZGEFUEGE MIT SI: BESONDERER GEBRAUCH 402
227 DER GEBRAUCH DER KONJUNKTION SI IN EINEM NICHT-BEDINGENDEN
SINNE 403
228 SPEZIALFAELLE BEIM GEBRAUCH VON SI 404
INHALT XVIII
229 BEDINGUNGSSAETZE OHNE SI 406
230 BESONDERER GEBRAUCH DES MODALEN KONDITIONALS AUSSERHALB
DES BEDINGUNGSSATZGEFUEGES 407
REPETITORIUM:
231 DAS BEDINGUNGSSATZGEFUEGE MIT SI IM UEBERBLICK 409
232 DIE VERWENDUNG DER KONJUNKTION SI IM NICHT-BEDINGENDEN
SINNE UND BESONDERER
GEBRAUCH VON SI 409
233 DAS MODALE KONDITIONAL AUSSERHALB DES
BEDINGUNGSSATZGEFUEGES 410
234 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 411
4.10 KONZESSIVE UND ADVERSATIVE BEZIEHUNGEN
415
GRUNDSTUFE:
235 DIE FUNKTION VON KONZESSIVEN UND ADVERSATIVEN SAETZEN 416
236 KONZESSIVE UND ADVERSATIVE KONJUNKTIONEN 416
237 KONZESSIVE BEZIEHUNGEN MITTELS MEME SI UND
AVOIR BEAU FAIRE QC 417
AUFBAUSTUFE:
238 DIE KONJUNKTION *SELBST WENN" / *AUCH WENN" UND IHRE
VARIANTEN IM FRANZOESISCHEN 419
239 DIE WIEDERGABE KONZESSIVER BEZIEHUNGEN DURCH
BEIORDNUNG (KOORDINATION) 419
240 DIE WIEDERGABE KONZESSIVER ODER ADVERSATIVER BEZIEHUNGEN
DURCH ADVERBIEN UND
PRAEPOSITIONALE AUSDRUECKE 422
241 KONZESSIVE KONSTRUKTIONEN FUER DIE DEUTSCHE WENDUNG
AUCH IMMER" 422
242 KONZESSIVE AUSDRUECKE OHNE NEBENSATZ MIT *.AUCH IMMER" 425
REPETITORIUM:
243 KONZESSIVE UND ADVERSATIVE
BEZIEHUNGEN: GRUNDREGELN MIT
BEISPIELEN 427
244 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 429
4.11 DIE VERNEINUNG UND DIE EINSCHRAENKUNG
431
GRUNDSTUFE:
245 DIE VERNEINUNGSPARTIKEL 432
246 DIE STELLUNG DER VERNEINUNGSPARTIKEL 432
XIX INHALT
247 DIE VERSTAERKUNG DER VERNEINUNG 434
248 DIE KOMBINATION VON MEHREREN VERNEINUNGSPARTIKELN
ODER VON VERNEINUNGSPARTIKEL + ADVERB 436
249 DER GEBRAUCH DER VERNEINUNG OHNE DIE PARTIKEL NE 437
250 DER GEBRAUCH VON NON, PAS
UND NON PAS 438
251 DIE EINSCHRAENKUNG (*NUR") 439
AUFBAUSTUEFE:
252 NE ALS ALLEIN
STEHENDE VERNEINUNGSPARTIKEL 444
253 DAS ZUSAETZLICHE (EXPLETIVE) NE 446
254 DIE VERNEINUNG MITTELS NE. NI. NI. 449
255 DER GEBRAUCH VON JAMAIS IN DER BEDEUTUNG VON *JEMALS" 451
256 DIE HERVORHEBUNG VON *EIN(E, S, EN) / ETWAS. NICHT" 452
257 DIE EINSCHRAENKUNG: SPEZIALFAELLE UND WENDUNGEN 452
| REPETITORIUM;
258 DIE VERNEINUNG IM UEBERBLICK 455
259 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 457
KAPITEL 5 DIE PRONOMINA 461
5.1 DAS PERSONALPRONOMEN UND
DAS PRONOMINALADVERB
463
GRUNDSTUFE:
260 TYPEN VON PERSONALPRONOMEN 465
261 FORMEN UND
GEBRAUCH DES VERBUNDENEN SUBJEKTPRONOMENS 465
262 FORMEN UND
GEBRAUCH DES VERBUNDENEN OBJEKTPRONOMENS 467
263 DER GEBRAUCH DES PRONOMINALADVERBS Y 469
264 DER GEBRAUCH DES PRONOMINALADVERBS EN 470
265 DIE REIHENFOLGE UND DIE STELLUNG DER OBJEKTPRONOMEN
UND DER PRONOMINALADVERBIEN 470
266 FORMEN UND
GEBRAUCH DER UNVERBUNDENEN PERSONALPRONOMEN 472
267 DAS UNVERBUNDENE REFLEXIVPRONOMEN SOI 474
INHALT XX
AUFBAUSTUFE;
268 DIE WIEDERHOLUNG DES VERBUNDENEN PERSONALPRONOMENS 475
269 DER GEBRAUCH DES NEUTRALEN SUBJEKTPRONOMENS IL 476
270 DER GEBRAUCH DES NEUTRALEN OBJEKTPRONOMENS LE
(*DAS"/*ES") 477
271 FESTE WENDUNGEN MIT DEN OBJEKTPRONOMEN LE ODER LA 479
272 FESTE WENDUNGEN MIT ZWEI OBJEKTPRONOMEN /
PRONOMINALADVERBIEN 479
273 BESONDERHEITEN IM GEBRAUCH DES PRONOMINALADVERBS Y 479
274 BESONDERHEITEN IM GEBRAUCH DES PRONOMINALADVERBS EN 481
275 DIE STELLUNG / REIHENFOLGE DER OBJEKTPRONOMEN UND
PRONOMINALADVEBIEN IM BEJAHENDEN UND VERNEINENDEN
IMPERATIVSATZ 483
276 DIE STELLUNG
DER OBJEKTPRONOMEN UND PRONOMINALADVERBIEN:
SPEZIALFAELLE 484
277 DIE STELLUNG DER OBJEKTPRONOMEN UND PRONOMINALADVERBIEN
BEI LAISSER+ INFINITIV 487
278 DIE STELLUNG DER OBJEKTPRONOMEN UND PRONOMINALADVERBIEN
BEIM IMPERATIV DER VERBEN FAIRE UND LAISSER+ INFINITIV 487
279 BESONDERHEITEN IM GEBRAUCH DES UNVERBUNDENEN
REFLEXIVPRONOMENS SOI 488
REPETITORIUM:
280 FORMEN UND
GEBRAUCH DES VERBUNDENEN PERSONALPRONOMENS 490
281 FORMEN UND GEBRAUCH DES UNVERBUNDENEN
PERSONALPRONOMENS 491
282 SPEZIALFAELLE BEIM GEBRAUCH DES VERBUNDENEN
PERSONALPRONOMENS 492
283 SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 493
5.2 DAS POSSESSIVADJEKTIV UND DAS POSSESSIV
PRONOMEN
495
GRUNDSTUFE:
284 DIE FORMEN
DES POSSESSIVADJEKTIVS 496
285 DER GEBRAUCH DES POSSESSIVADJEKTIVS 497
286 DIE FORMEN DES POSSESSIVPRONOMENS 498
287 DER GEBRAUCH DES POSSESSIVPRONOMENS 498
XXI
INHALT
AUFBAUSTUFE:
288 BESONDERHEITEN IM GEBRAUCH DES POSSESSIVADJEKTIVS 499
289 DER GEBRAUCH DES POSSESSIVSADJEKTIVS IM FRANZOESISCHEN
IM GEGENSATZ ZUM DEUTSCHEN 500
290 DAS POSSESSIVADJEKTIV IN FESTEN WENDUNGEN 501
291 ARTIKEL ODER POSSESSIVADJEKTIV BEI KOERPERTEILEN 502
292 BESONDERHEITEN IM GEBRAUCH DES POSSESSIVPRONOMENS 503
L REPETITORIUM:
293 FORMEN UND GEBRAUCH DES POSSESSIVAEDJEKTIVS 505
294 FORMEN UND
GEBRAUCH DES POSSESSIVPRONOMENS 506
295 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 506
5.3 DAS DEMONSTRATIVADJEKTIV UND DAS
DEMONSTRATIVPRONOMEN
509
GRUNDSTUFE:
296 DIE FORMEN
DES DEMONSTRATIVADJEKTIVS 510
297 DIE VERSTAERKTEN FORMEN DES DEMONSTRATIVADJEKTIVS 511
298 DER GEBRAUCH DES DEMONSTRATIVADJEKTIVS 511
299 DIE FORMEN DES DEMONSTRATIVPRONOMENS 512
300 DER GEBRAUCH DER EINFACHEN FORMEN DES
DEMONSTRATIVPRONOMENS: CELUI, CELLE, CEUX, CELLES 513
301 DER GEBRAUCH DER ZUSAMMENGESETZTEN FORMEN DES
DEMONSTRATIVPRONOMENS: CELUI-CI, CELUI-LAE. 514
AUFBAUSTUFE:
302 DER GEBRAUCH DES NEUTRALEN DEMONSTRATIVPRONOMENS CE 515
303 DER GEBRAUCH DES NEUTRALEN (ZUSAMMENGESETZTEN)
DEMONSTRATIVPRONOMENS CECI 516
304 DER GEBRAUCH DES NEUTRALEN (ZUSAMMENGESETZTEN)
DEMONSTRATIVPRONOMENS CELA / GA 517
305 DIE WIEDERGABE DES DEUTSCHEN GRAMMATISCHEN SUBJEKTS *ES"
IM FRANZOESISCHEN 519
306 WENDUNGEN 520
INHALT XXII
REPETITORIUM:
307 FORMEN UND
GEBRAUCH DES DEMONSTRATIVADJEKTIVS UND
DES DEMONSTRATIVPRONOMENS 523
308 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 525
5.4 DAS RELATIVPRONOMEN UND DER RELATIVSATZ
527
GRUNDSTUFE:
309 DIE FORMEN
DES RELATIVPRONOMENS 528
310 UEBERSICHT UEBER DIE FORMEN DES RELATIVPRONOMENS IN
ABHAENGIGKEIT VON BEZUGSWORT UND GRAMMATISCHER FUNKTION 528
311 DER GEBRAUCH VON QUI 530
312 DER GEBRAUCH VON QUE 531
313 DER GEBRAUCH VON QUOI 531
314 DER GEBRAUCH VON DONT 532
315 DER GEBRAUCH VON OUE 533
316 DER GEBRAUCH VON LEQUEL 534
AUFBAUSTUFE:
317 DER GEBRAUCH DES
BEZIEHUNGSLOSEN RELATIVPRONOMENS QUI 536
318 DAS DISTRIBUTIVE QUI 537
319 SONDERFAELLE MIT QUI 537
320 DER PRAEDIKATIVE GEBRAUCH VON QUE 538
321 DER MULTIFUNKTIONALE GEBRAUCH VON QUOI 538
322 DIE WIEDERGABE DEUTSCHER RELATIVSAETZE OHNE
BESTIMMTES
BEZUGSWORT 540
323 DIE AUFNAHME EINES VOLLSTAENDIGEN SATZES DURCH
CE + RELATIVPRONOMEN 541
324 BESONDERHEITEN BEIM GEBRAUCH VON DONT 542
325 BESONDERER GEBRAUCH VON OUE 543
326 BESONDERER GEBRAUCH VON LEQUEL 545
327 DIE WORTSTELLUNG
IM RELATIVSATZ 545
328 DIE STELLUNG DES RELATIVSATZES 546
329 RELATIVSATZ AN STELLE VON PARTIZIP PRAESENS ODER INFINITIVSATZ 547
330 DIE KOMMASETZUNG IM RELATIVSATZ 548
XXIII
INHALT
REPETITORIUM:
331 DAS RELATIVPRONOMEN UND
DER RELATIVSATZ: GRUNDREGELN
MIT BEISPIELEN 550
332 SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 553
5.5 DIE FRAGEWOERTER UND
DER FRAGESATZ
557
^GRUNDSTUFE:
333 DIE FORMEN DER FRAGEWOERTER 558
334 DIE UNTERSCHIEDLICHEN
FORMEN DER FRAGE 559
335 DIE ENTSCHEIDUNGSFRAGE 561
336 DER GEBRAUCH DER FRAGEWOERTER IN ERGAENZUNGSFRAGEN 562
337 DER GEBRAUCH DES FRAGEADJEKTIVS QUEL UND DES
FRAGEPRONOMENS LEQUEL IN ERGAENZUNGSFRAGEN 563
338 DER GEBRAUCH DER FRAGEADVERBIEN 565
AUFBAUSTUFE:
339 DIE INDIREKTE FRAGE
UND DER INDIREKTE FRAGESATZ 567
340 DER INFINITIVISCHE FRAGESATZ 569
341 TYPEN VON INTONATIONSKURVEN IM FRAGESATZ 569
342 EINFACHE VERSUS KOMPLEXE INVERSIONSFRAGE 570
L REPETITORIUM:
343 DIE FRAGEWOERTER UND DER FRAGESATZ IM UEBERBLICK 572
344 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 574
5.6 DIE INDEFINITA
577
I GRUNDSTUFE:
345 DIE GRAMMATISCHEN EIGENSCHAFTEN DES INDEFINITADJEKTIVS
UND DES INDEFINITPRONOMENS 578
346 DIE FORMEN DER INDEFINITA 578
347 DER GEBRAUCH DER ADJEKTIVISCH ODER PRONOMINAL
VERWENDETEN INDEFINITA 580
348 DER GEBRAUCH DER AUSSCHLIESSLICH ADJEKTIVISCH
VERWENDETEN INDEFINITA 586
349 DER GEBRAUCH DER AUSSCHLIESSLICH PRONOMINAL
VERWENDETEN INDEFINITA 588
INHALT XXIV
AUFBAUSTUFE:
350 DER GEBRAUCH DER INDEFINITA: DETAILASPEKTE
UND BESONDERHEITEN 593
REPETITORIUM:
351 SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 600
KAPITEL
6 KONJUNKTIONEN UND PRAEPOSITIONEN 603
6.1 DIE KONJUNKTIONEN
605
GRUNDSTUFE?
352 HAEUFIG GEBRAUCHTE BEIORDNENDE KONJUNKTIONEN 606
353 HAEUFIG GEBRAUCHTE UNTERORDNENDE KONJUNKTIONEN 606
AUFBAUSTUFE:
354 DIE REIHENDEN (KOPULATIVEN) KONJUNKTIONEN 608
355 DIE AUSSCHLIESSENDEN (DISJUNKTIVEN) KONJUNKTIONEN 608
356 DIE ENTGEGENSETZENDEN (ADVERSATIVEN) KONJUNKTIONEN
UND KONJUNKTIONALEN AUSDRUECKE 609
357 DIE BEGRUENDENDEN (KAUSALEN) KONJUNKTIONEN 610
358 DIE FOLGERNDEN (KONSEKUTIVEN) KONJUNKTIONEN UND
KONJUNKTIONALEN AUSDRUECKE 610
359 UNTERORDNUNG: DIE TEMPORALEN KONJUNKTIONEN 611
360 UNTERORDNUNG: DIE
KAUSALEN KONJUNKTIONEN 613
361 UNTERORDNUNG: DIE FINALEN KONJUNKTIONEN 615
362 UNTERORDNUNG: DIE FOLGERNDEN (KONSEKUTIVEN) KONJUNKTIONEN 616
363 UNTERORDNUNG: DIE EINRAEUMENDEN (KONZESSIVEN) UND DIE
ENTGEGENSETZENDEN (ADVERSATIVEN) KONJUNKTIONEN 618
364 UNTERORDNUNG: DIE
KONDITIONALEN KONJUNKTIONEN 619
365 UNTERORDNUNG: DIE
MODALEN KONJUNKTIONEN 620
366 ALTERNATIVE KONSTRUKTIONEN AN STELLE VON UNTERORDNENDEN
KONJUNKTIONEN + NEBENSATZ 621
367 DIE WIEDERHOLUNG DER UNTERORDNENDEN KONJUNKTIONEN 623
REPETITORIUM:
368 DIE WICHTIGSTEN KONJUNKTIONEN IM UEBERBLICK 625
369 SCHWIERIGKEITEN UND
FEHLERQUELLEN 627
6.2
370
371
372
373
374
375
(17
7.1
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
7.2
386
387
388
INHALT
DIE PRAEPOSITIONEN
629
GRUNDSTUFE:
DIE GRAMMATISCHEN EIGENSCHAFTEN
DER PRAEPOSITIONEN 630
UEBERBLICK UEBER DIE WICHTIGSTEN PRAEPOSITIONEN
UND
PRAEPOSITIONALEN AUSDRUECKE 631
AUFBAUSTUFE;
DIE BEZIEHUNGEN HAEUFIG VERWENDETER PRAEPOSITIONEN 636
DIE WIEDERHOLUNG DER PRAEPOSITION 642
DIE KOMBINATION VON ZWEI PRAEPOSITIONEN 644
REPETITORLUM:
SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 645
DER SATZ 649
DIE SATZSTRUKTUR UND DIE STELLUNG DER SATZGLIEDER
651
SATZ UND SATZGLIEDER 652
DIE STRUKTUR DES EINFACHEN AUSSAGESATZES 653
DIE STRUKTUR DES FRAGESATZES 655
DIE STRUKTUR DES AUFFORDERUNGSSATZES 655
DIE STRUKTUR DES AUSRUFESATZES 656
DER AUSSAGESATZ MIT INVERSION DES SUBJEKTS 657
DIE SEGMENTIERUNG DES SATZES 661
MITTEILUNGSPERSPEKTIVE UND SATZSEGMENTIERUNG 664
DIE HERVORHEBUNG (LA MISE ERT RELIEF) 666
SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN BEI DER KONGRUENZ
VON SUBJEKT UND VERB 669
DIREKTE REDE, INDIREKTE REDE, ERLEBTE REDE
671
GRUNDSTUFE:
GRUNDMERKMALE DER DIREKTEN UND INDIREKTEN REDE 672
DIE ZEITENFOLGE IN DER INDIREKTEN REDE IN ABHAENGIGKEIT
VON DER ZEITSTUFE 673
DIE ZEITENFOLGE BEI
EINLEITENDEN VERBEN
DER GEGENWARTSGRUPPE 674
INHALT
XXVI
389 DIE ZEITENFOLGE BEI EINLEITENDEN VERBEN
DER VERGANGENHEITSGRUPPE 674
390 PERSONENANGABEN UND PRONOMINALVERSCHIEBUNG 676
391 DER MODUS DES SUBJONCTIF/ DES KONDITIONALS UND
DIE INDIREKTE REDE 676
AUFBAUSTUEFE:
392 SPEZIALFAELLE DER ZEITENFOLGE IN DER INDIREKTEN REDE 678
393 ORTSANGABEN IN DER INDIREKTEN REDE 679
394 ZEITANGABEN IN DER INDIREKTEN REDE 680
395 DAS BEDINGUNGSSATZGEFUEGE MIT SI IN DER INDIREKTEN REDE 681
396 DIE ERLEBTE REDE (/E DISCOURS / STYLE INDIRECT LIBRE) 683
397 DIE DIFFERENZIERUNG VON ERZAEHLUNG UND ERLEBTER REDE
INNERHALB EINES TEXTES 685
REPETITORIUM:
398 DER GEBRAUCH VON INDIREKTER UND ERLEBTER REDE: GRUNDREGELN 687
399 SCHWIERIGKEITEN UND FEHLERQUELLEN 688
ANHANG 691
400 DIE SATZZEICHEN 694
401 DIE ZEICHENSETZUNG: PUNKT UND KOMMA 694
402 DIE SILBENTRENNUNG 696
403 DIE GROSSSCHREIBUNG 697
404 DIE UNREGELMAESSIGEN VERBEN 701
405 DIE UNVOLLSTAENDIGEN VERBEN 732
406 UEBERSICHT UEBER DIE GRAMMATISCHE TERMINOLOGIE:
DEUTSCH
- FRANZOESISCH 737
WORT- UND SACHREGISTER 747
ABKUERZUNGEN UND ZEICHEN 771 |
any_adam_object | 1 |
author | Dethloff, Uwe 1940- Wagner, Horst |
author_GND | (DE-588)172041597 |
author_facet | Dethloff, Uwe 1940- Wagner, Horst |
author_role | aut aut |
author_sort | Dethloff, Uwe 1940- |
author_variant | u d ud h w hw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041914767 |
classification_rvk | ID 1572 ID 3250 |
ctrlnum | (OCoLC)879873916 (DE-599)DNB1050661915 |
dewey-full | 448.2431 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 448 - Standard French usage |
dewey-raw | 448.2431 |
dewey-search | 448.2431 |
dewey-sort | 3448.2431 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Sprachwissenschaft Romanistik |
edition | 3., neu bearb. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041914767</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20141208</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140612s2014 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">14,N20</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1050661915</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783825285814</subfield><subfield code="c">Pb. : ca. EUR 49.99 (DE), ca. EUR 51.40 (AT), ca. sfr 64.40 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-8252-8581-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3825285812</subfield><subfield code="9">3-8252-8581-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783825285814</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)879873916</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1050661915</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">448.2431</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1572</subfield><subfield code="0">(DE-625)54655:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 3250</subfield><subfield code="0">(DE-625)54748:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dethloff, Uwe</subfield><subfield code="d">1940-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172041597</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die französische Grammatik</subfield><subfield code="b">Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download</subfield><subfield code="c">Uwe Dethloff ; Horst Wagner</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3., neu bearb. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Francke</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVI, 771 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">UTB</subfield><subfield code="v">8135 : Sprachwissenschaften, Romanistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wagner, Horst</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">UTB</subfield><subfield code="v">8135 : Sprachwissenschaften, Romanistik</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000895355</subfield><subfield code="9">8135</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4654902&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027358403&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027358403</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV041914767 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T01:33:44Z |
institution | BVB |
isbn | 9783825285814 3825285812 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027358403 |
oclc_num | 879873916 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-824 DE-521 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-188 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-1102 DE-20 |
owner_facet | DE-29 DE-824 DE-521 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-188 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-1102 DE-20 |
physical | XXVI, 771 S. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Francke |
record_format | marc |
series | UTB |
series2 | UTB |
spelling | Dethloff, Uwe 1940- Verfasser (DE-588)172041597 aut Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download Uwe Dethloff ; Horst Wagner 3., neu bearb. Aufl. Tübingen Francke 2014 XXVI, 771 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier UTB 8135 : Sprachwissenschaften, Romanistik Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Wagner, Horst Verfasser aut UTB 8135 : Sprachwissenschaften, Romanistik (DE-604)BV000895355 8135 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4654902&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027358403&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Dethloff, Uwe 1940- Wagner, Horst Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download UTB Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4151278-9 |
title | Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download |
title_auth | Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download |
title_exact_search | Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download |
title_full | Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download Uwe Dethloff ; Horst Wagner |
title_fullStr | Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download Uwe Dethloff ; Horst Wagner |
title_full_unstemmed | Die französische Grammatik Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download Uwe Dethloff ; Horst Wagner |
title_short | Die französische Grammatik |
title_sort | die franzosische grammatik regeln anwendung training mit interaktivem trainingsprogramm zum download |
title_sub | Regeln, Anwendung, Training ; mit interaktivem Trainingsprogramm zum Download |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Französisch Grammatik Einführung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4654902&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027358403&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000895355 |
work_keys_str_mv | AT dethloffuwe diefranzosischegrammatikregelnanwendungtrainingmitinteraktivemtrainingsprogrammzumdownload AT wagnerhorst diefranzosischegrammatikregelnanwendungtrainingmitinteraktivemtrainingsprogrammzumdownload |