La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain.:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Leuven
Peeters
2013
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain
129 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VII, 143 S. |
ISBN: | 9789042927216 9782758401759 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041118793 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140110 | ||
007 | t | ||
008 | 130702s2013 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789042927216 |9 978-90-429-2721-6 | ||
020 | |a 9782758401759 |9 978-2-7584-0175-9 | ||
035 | |a (OCoLC)856810086 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV041118793 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-188 |a DE-12 | ||
084 | |a EC 5810 |0 (DE-625)20612: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jenn, Ronald |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)1038441641 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. |c par Ronald Jenn |
264 | 1 | |a Leuven |b Peeters |c 2013 | |
300 | |a VII, 143 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain |v 129 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1800-1900 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Language and languages | |
650 | 4 | |a Translations | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte 1800-1900 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain |v 129 |w (DE-604)BV004264475 |9 129 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026094836&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026094836 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804150509336002560 |
---|---|
adam_text | BIBLIOTHÈQUE DES CAHIERS DE L INSTITUT
DE LINGUISTIQUE DE LOUVAIN — 129
La pseudo-traduction,
de Cervantès à Mark Twain
par
Ronald JENN
PEETERS
LOUVAIN-LA-NEUVE - WALPOLE, MA
TABLE DES MATIÈRES
Remerciements V
Avant-propos VII
INTRODUCTION 1
Recentrements 1
Pour un équilibre théorique 2
Nouvelles études de cas 5
Annonce du parcours 6
CHAPITRE 1 LA FORTUNE DU TERME 11
Fausse traduction ou traduction qui sonne faux ? 11
Les masques et loups du XIXe siècle 14
Anton Popovic et l école tchécoslovaque 16
Un pavé dans la mare : Gideon Toury 18
Le silence de la traductologie 23
Vers de nouveaux horizons 25
Pour une définition 30
CHAPITRE 2 LA PSEUDO-TRADUCTION REPRÉSENTÉE : DON QUICHOTTE 33
Pseudo-mémoires et pseudo-traduction 33
L Alcanâ de Tolède : « un monde en abrégé » 35
Une pseudo-école de traducteurs 37
Le contrat de traduction 39
Une pseudo-traduction inspirée 41
Conceptions de la traduction 42
CHAPITRE 3 DE LA TRADUCTION FABRIQUÉE À LA FABRIQUE DES TRA
DUCTIONS : WALLADMOR (1823) 45
Du livre aux feuillets : les unités de traduction 45
L Europe en abrégé 47
Les traductions « faites à la vapeur » 54
De l Alcanâ à Grub Street 59
140 TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 4 LA PSEUDO-TRADUCTION AFFICHÉE 63
1 HISTOIRES DE (CON)VERSIONS : A CHRONICLE OF THE CONQUEST OF
GRANADA (1829) DE WASHINGTON IRVING 63
Un ouvrage dans l espace atlantique 63
Généalogie d une chronique 66
Révélation immédiate 70
En évoquant saint Jérôme : un hétéronyme hiéronymite 77
(Con)versions et pseudo-chrétiens 79
Une fausse traduction peut en cacher de vraies 81
2 Du NOM PROPRE AU NOM COMMUN : « WRITINGS OF AUBÉPINE : - RAP-
PACINI s DAUGHTER » DE NATHANIEL HAWTHORNE (1844) 83
Une culture du réimprimé 85
Hawthorne (auto-)traducteur 87
Les « pseudo-nobles en littérature » 91
De l anthropophagie en traduction 92
CHAPITRE 5 SAMUEL LANGHORNE CLEMENS TRADUCTEUR : LES TRA
VESTISSEMENTS DE LA LANGUE DANS PERSONAL RECOLLECTIONS OF
JOAN OF ARC (1895-1896) 95
Le brouillage des frontières 96
Une famille cosmopolite 97
Du livre aux livraisons 100
La presse, chambre d échos 102
Intertextualité et pseudo-traduction 104
Le traducteur est une traductrice ! 108
Le frottage des langues 110
La traduction pince-sans-rire 113
Épilogues 116
CONCLUSIONS 119
Pseudo-traduction et XIXe siècle américain 119
Pseudo-traduction et langue parfaite 122
BIBLIOGRAPHIE 127
Sources primaires 127
Sources secondaires 130
INDEX 141
|
any_adam_object | 1 |
author | Jenn, Ronald 1969- |
author_GND | (DE-588)1038441641 |
author_facet | Jenn, Ronald 1969- |
author_role | aut |
author_sort | Jenn, Ronald 1969- |
author_variant | r j rj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041118793 |
classification_rvk | EC 5810 |
ctrlnum | (OCoLC)856810086 (DE-599)BVBBV041118793 |
discipline | Literaturwissenschaft |
era | Geschichte 1800-1900 gnd |
era_facet | Geschichte 1800-1900 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01777nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041118793</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140110 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130702s2013 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789042927216</subfield><subfield code="9">978-90-429-2721-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782758401759</subfield><subfield code="9">978-2-7584-0175-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)856810086</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041118793</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 5810</subfield><subfield code="0">(DE-625)20612:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jenn, Ronald</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1038441641</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain.</subfield><subfield code="c">par Ronald Jenn</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leuven</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 143 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain</subfield><subfield code="v">129</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1800-1900</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translations</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1800-1900</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain</subfield><subfield code="v">129</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004264475</subfield><subfield code="9">129</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026094836&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026094836</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV041118793 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:40:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9789042927216 9782758401759 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026094836 |
oclc_num | 856810086 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-12 |
owner_facet | DE-188 DE-12 |
physical | VII, 143 S. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series | Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain |
series2 | Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain |
spelling | Jenn, Ronald 1969- Verfasser (DE-588)1038441641 aut La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. par Ronald Jenn Leuven Peeters 2013 VII, 143 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 129 Geschichte 1800-1900 gnd rswk-swf Language and languages Translations Sprache Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte 1800-1900 z DE-604 Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 129 (DE-604)BV004264475 129 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026094836&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Jenn, Ronald 1969- La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain Language and languages Translations Sprache Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4143413-4 |
title | La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. |
title_auth | La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. |
title_exact_search | La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. |
title_full | La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. par Ronald Jenn |
title_fullStr | La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. par Ronald Jenn |
title_full_unstemmed | La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. par Ronald Jenn |
title_short | La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain. |
title_sort | la pseudo traduction de cervantes a mark twain |
topic | Language and languages Translations Sprache Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Language and languages Translations Sprache Übersetzung Literatur Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026094836&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004264475 |
work_keys_str_mv | AT jennronald lapseudotraductiondecervantesamarktwain |