Autour des verbes: constructions et interprétations
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
Benjamins
2013
|
Schriftenreihe: | Linguisticae investigationes
Supplementa ; 29 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. teilw. franz., teilw. engl. |
Beschreibung: | X, 252 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9789027231390 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041112167 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20131022 | ||
007 | t | ||
008 | 130627s2013 d||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9789027231390 |c hbk. |9 978-90-272-3139-0 | ||
020 | |z 9789027271440 |c ebook |9 978-90-272-7144-0 | ||
035 | |a (OCoLC)862796908 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV041112167 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
049 | |a DE-188 |a DE-12 |a DE-355 | ||
084 | |a ET 675 |0 (DE-625)28017: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5675 |0 (DE-625)54816: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Autour des verbes |b constructions et interprétations |c sous la dir. de Kozué Ogata |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Benjamins |c 2013 | |
300 | |a X, 252 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguisticae investigationes : Supplementa |v 29 | |
500 | |a Beitr. teilw. franz., teilw. engl. | ||
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general / Syntax | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general / Verb | |
650 | 4 | |a French language / Grammar, comparative / Japanese | |
650 | 4 | |a Japanese language / Grammar, comparative / French | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vergleichende Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4187739-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Vergleichende Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4187739-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Ogata, Kozué |4 edt | |
830 | 0 | |a Linguisticae investigationes |v Supplementa ; 29 |w (DE-604)BV000006255 |9 29 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026088346&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026088346 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804150499772989440 |
---|---|
adam_text | AUTOUR DES VERBES
CONSTRUCTIONS ET INTERPRÉTATIONS
Sous la direction de
KOZUÉ OGATA
Université Aoyama Gakuin, Tokyo
JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY
AMSTERDAM/PHILADELPHIA
Table des matières
Présentation
Première partie Constructions verbales
La construction causative en faire et le marquage différentiel de l objet
en français
Béatrice Lamiroy
L attribut et la construction impersonnelle en français
Yoichiro Tsuruga
« Tiens, bonjour Il y a longtemps que je ne t avais pas vu! Qu est-ce que
tu deviens ? » : sur la sélection des attributs par le verbe devenir
Danielle Leeman et Wajih Guehria
Constructions transitives et causative attributive du verbe faire
Takuya Nakamura
Defining a verb taxonomy by a décision tree
Éric Laporte
Les déverbaux dans les tables du Lexique-Grammaire
Christian Leclère
Les tables du LADL et la sémantique
Gaston Gross
Predicational forms in English
Franz Guenthner
Le complément indirect en de : la construction N0 V de N,
du verbe changer
Kozué Ogata
vi Autour des verbes : constructions et interprétations
Deuxième partie Diathèses
Remarques sur un type d emploi de la construction du verbe pronominal
passif : de l interprétation sémantique à l interprétation pragmatique 187
Hiroshi Yamada
La description morphosyntaxique à l épreuve des textes :
note sur les constructions impersonnelles pronominales de l italien 201
Liana Tronci
Troisième partie Temps verbaux
Étude contrastive du présent dans un récit au passé
en français et en japonais 229
Hidetake Imoto
Index dés noms propres 249
Index des termes 251
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Ogata, Kozué |
author2_role | edt |
author2_variant | k o ko |
author_facet | Ogata, Kozué |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041112167 |
classification_rvk | ET 675 ID 5675 |
ctrlnum | (OCoLC)862796908 (DE-599)BVBBV041112167 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02095nam a2200505 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041112167</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20131022 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130627s2013 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027231390</subfield><subfield code="c">hbk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-3139-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027271440</subfield><subfield code="c">ebook</subfield><subfield code="9">978-90-272-7144-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)862796908</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041112167</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 675</subfield><subfield code="0">(DE-625)28017:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5675</subfield><subfield code="0">(DE-625)54816:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Autour des verbes</subfield><subfield code="b">constructions et interprétations</subfield><subfield code="c">sous la dir. de Kozué Ogata</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Benjamins</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 252 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguisticae investigationes : Supplementa</subfield><subfield code="v">29</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. franz., teilw. engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general / Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general / Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Grammar, comparative / Japanese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese language / Grammar, comparative / French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vergleichende Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187739-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Vergleichende Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187739-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ogata, Kozué</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguisticae investigationes</subfield><subfield code="v">Supplementa ; 29</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000006255</subfield><subfield code="9">29</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026088346&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026088346</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV041112167 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:39:54Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027231390 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026088346 |
oclc_num | 862796908 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-188 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | X, 252 S. graph. Darst. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Benjamins |
record_format | marc |
series | Linguisticae investigationes |
series2 | Linguisticae investigationes : Supplementa |
spelling | Autour des verbes constructions et interprétations sous la dir. de Kozué Ogata Amsterdam [u.a.] Benjamins 2013 X, 252 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguisticae investigationes : Supplementa 29 Beitr. teilw. franz., teilw. engl. Grammar, Comparative and general / Syntax Grammar, Comparative and general / Verb French language / Grammar, comparative / Japanese Japanese language / Grammar, comparative / French Französisch Grammatik Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Verb (DE-588)4062553-9 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 s DE-604 Ogata, Kozué edt Linguisticae investigationes Supplementa ; 29 (DE-604)BV000006255 29 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026088346&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Autour des verbes constructions et interprétations Linguisticae investigationes Grammar, Comparative and general / Syntax Grammar, Comparative and general / Verb French language / Grammar, comparative / Japanese Japanese language / Grammar, comparative / French Französisch Grammatik Verb (DE-588)4062553-9 gnd Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4062553-9 (DE-588)4187739-1 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4143413-4 |
title | Autour des verbes constructions et interprétations |
title_auth | Autour des verbes constructions et interprétations |
title_exact_search | Autour des verbes constructions et interprétations |
title_full | Autour des verbes constructions et interprétations sous la dir. de Kozué Ogata |
title_fullStr | Autour des verbes constructions et interprétations sous la dir. de Kozué Ogata |
title_full_unstemmed | Autour des verbes constructions et interprétations sous la dir. de Kozué Ogata |
title_short | Autour des verbes |
title_sort | autour des verbes constructions et interpretations |
title_sub | constructions et interprétations |
topic | Grammar, Comparative and general / Syntax Grammar, Comparative and general / Verb French language / Grammar, comparative / Japanese Japanese language / Grammar, comparative / French Französisch Grammatik Verb (DE-588)4062553-9 gnd Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
topic_facet | Grammar, Comparative and general / Syntax Grammar, Comparative and general / Verb French language / Grammar, comparative / Japanese Japanese language / Grammar, comparative / French Französisch Grammatik Verb Vergleichende Sprachwissenschaft Syntax Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026088346&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000006255 |
work_keys_str_mv | AT ogatakozue autourdesverbesconstructionsetinterpretations |