Hay k̕nar: hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques
Հայ քնար հաւակացու գեղջուկ երգեր
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Partitur Buch |
Sprache: | Armenian French |
Veröffentlicht: |
Paris
E. Demets, Éditeur de musique
[1906]
|
Beschreibung: | Verfasserangabe zum französischen Paralleltitel: "transcrites et harmonisées par Komitas Wardapet" Für Singstimme mit Klavierbegleitung Wird fortgesetzt unter dem Titel: Hay geġǰowk erger = Armeniens Dorflieder. No. 13/22-23/32. Leipzig, [ca. 1910] |
Beschreibung: | 1 Partitur (45 Seiten) |
Internformat
MARC
LEADER | 00000ncm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040675314 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190508 | ||
007 | t | ||
008 | 130116s1906 |||| |||||||| | arm d | ||
028 | 2 | 2 | |a E. 1283 D. |
035 | |a (OCoLC)918551165 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040675314 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a arm |a fre | |
049 | |a DE-B170 |a DE-12 | ||
084 | |a MUS |q DE-12 |2 fid | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-04 |a Hay k̕nar |b hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques |c gri aṙaw ew dašnakec̕ Komitas Vardapet ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian |
246 | 1 | 1 | |a La lyre arménienne |
264 | 1 | |a Paris |b E. Demets, Éditeur de musique |c [1906] | |
300 | |a 1 Partitur (45 Seiten) | ||
336 | |b ntm |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |6 880-03 |a Verfasserangabe zum französischen Paralleltitel: "transcrites et harmonisées par Komitas Wardapet" | ||
500 | |a Für Singstimme mit Klavierbegleitung | ||
500 | |a Wird fortgesetzt unter dem Titel: Hay geġǰowk erger = Armeniens Dorflieder. No. 13/22-23/32. Leipzig, [ca. 1910] | ||
546 | |a Text armenisch und französisch | ||
546 | |b Teilweise Armenisch | ||
700 | 0 | |6 880-01 |a Komitas |d 1869-1935 |0 (DE-588)118937650 |4 cmp | |
700 | 1 | |6 880-02 |a Č'opanyan, Aršak |d 1872-1954 |0 (DE-588)102028079 |4 trl | |
880 | 0 | |6 700-01/Armn |a Կոմիտաս |4 cmp | |
880 | 1 | |6 700-02/Armn |a Չոպանյան, Արշակ |4 trl | |
880 | |6 500-03/Armn |a Wird fortgesetzt unter dem Titel: Հայ գեղջուկ երգեր = Armeniens Dorflieder. No. 13/22-23/32. Leipzig, [ca. 1910] | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-04/Armn |a Հայ քնար |b հաւակացու գեղջուկ երգեր |c գրի առաւ եւ դաշնակեց Կոմիտաս Վարդապետ ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian |
940 | 1 | |f arm | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025501803 | ||
348 | |0 (DE-588)4173447-6 |a Partitur |2 gnd-music |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149804893208576 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Komitas 1869-1935 |
author2 | Č'opanyan, Aršak 1872-1954 |
author2_role | trl |
author2_variant | a č ač |
author_GND | (DE-588)118937650 (DE-588)102028079 |
author_facet | Komitas 1869-1935 Č'opanyan, Aršak 1872-1954 |
author_role | cmp |
author_sort | Komitas 1869-1935 |
author_variant | k |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040675314 |
ctrlnum | (OCoLC)918551165 (DE-599)BVBBV040675314 |
format | Musical Score Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02016ncm a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040675314</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190508 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">130116s1906 |||| |||||||| | arm d</controlfield><datafield tag="028" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">E. 1283 D.</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)918551165</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040675314</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">arm</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B170</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MUS</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Hay k̕nar</subfield><subfield code="b">hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques</subfield><subfield code="c">gri aṙaw ew dašnakec̕ Komitas Vardapet ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">La lyre arménienne</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">E. Demets, Éditeur de musique</subfield><subfield code="c">[1906]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Partitur (45 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">ntm</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Verfasserangabe zum französischen Paralleltitel: "transcrites et harmonisées par Komitas Wardapet"</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Für Singstimme mit Klavierbegleitung</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wird fortgesetzt unter dem Titel: Hay geġǰowk erger = Armeniens Dorflieder. No. 13/22-23/32. Leipzig, [ca. 1910]</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text armenisch und französisch</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Teilweise Armenisch</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Komitas</subfield><subfield code="d">1869-1935</subfield><subfield code="0">(DE-588)118937650</subfield><subfield code="4">cmp</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Č'opanyan, Aršak</subfield><subfield code="d">1872-1954</subfield><subfield code="0">(DE-588)102028079</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">700-01/Armn</subfield><subfield code="a">Կոմիտաս</subfield><subfield code="4">cmp</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-02/Armn</subfield><subfield code="a">Չոպանյան, Արշակ</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">500-03/Armn</subfield><subfield code="a">Wird fortgesetzt unter dem Titel: Հայ գեղջուկ երգեր = Armeniens Dorflieder. No. 13/22-23/32. Leipzig, [ca. 1910]</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-04/Armn</subfield><subfield code="a">Հայ քնար</subfield><subfield code="b">հաւակացու գեղջուկ երգեր</subfield><subfield code="c">գրի առաւ եւ դաշնակեց Կոմիտաս Վարդապետ ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">arm</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025501803</subfield></datafield><datafield tag="348" ind1=" " ind2=" "><subfield code="0">(DE-588)4173447-6</subfield><subfield code="a">Partitur</subfield><subfield code="2">gnd-music</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV040675314 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:28:51Z |
institution | BVB |
language | Armenian French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025501803 |
oclc_num | 918551165 |
open_access_boolean | |
owner | DE-B170 DE-12 |
owner_facet | DE-B170 DE-12 |
physical | 1 Partitur (45 Seiten) |
publishDate | 1906 |
publishDateSearch | 1906 |
publishDateSort | 1906 |
publisher | E. Demets, Éditeur de musique |
record_format | marc |
spelling | 880-04 Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques gri aṙaw ew dašnakec̕ Komitas Vardapet ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian La lyre arménienne Paris E. Demets, Éditeur de musique [1906] 1 Partitur (45 Seiten) ntm rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-03 Verfasserangabe zum französischen Paralleltitel: "transcrites et harmonisées par Komitas Wardapet" Für Singstimme mit Klavierbegleitung Wird fortgesetzt unter dem Titel: Hay geġǰowk erger = Armeniens Dorflieder. No. 13/22-23/32. Leipzig, [ca. 1910] Text armenisch und französisch Teilweise Armenisch 880-01 Komitas 1869-1935 (DE-588)118937650 cmp 880-02 Č'opanyan, Aršak 1872-1954 (DE-588)102028079 trl 700-01/Armn Կոմիտաս cmp 700-02/Armn Չոպանյան, Արշակ trl 500-03/Armn Wird fortgesetzt unter dem Titel: Հայ գեղջուկ երգեր = Armeniens Dorflieder. No. 13/22-23/32. Leipzig, [ca. 1910] 245-04/Armn Հայ քնար հաւակացու գեղջուկ երգեր գրի առաւ եւ դաշնակեց Կոմիտաս Վարդապետ ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian (DE-588)4173447-6 Partitur gnd-music |
spellingShingle | Komitas 1869-1935 Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques |
title | Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques |
title_alt | La lyre arménienne |
title_auth | Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques |
title_exact_search | Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques |
title_full | Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques gri aṙaw ew dašnakec̕ Komitas Vardapet ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian |
title_fullStr | Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques gri aṙaw ew dašnakec̕ Komitas Vardapet ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian |
title_full_unstemmed | Hay k̕nar hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques gri aṙaw ew dašnakec̕ Komitas Vardapet ; traduction française des paroles par Archag Tchobanian |
title_short | Hay k̕nar |
title_sort | hay knar hawakacow gegjowk erger la lyre armenienne recueil de chansons rustiques |
title_sub | hawakac̕ow geġǰowk erger = La lyre arménienne : recueil de chansons rustiques |
work_keys_str_mv | AT komitas hayknarhawakacowgegjowkergerlalyrearmeniennerecueildechansonsrustiques AT copanyanarsak hayknarhawakacowgegjowkergerlalyrearmeniennerecueildechansonsrustiques AT komitas lalyrearmenienne AT copanyanarsak lalyrearmenienne |