Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë: shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian Albanian French English |
Veröffentlicht: |
Tiranë
Arbëria
2011
Arcavacata di Rende |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 757 S. |
ISBN: | 9789994350636 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040320545 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20201104 | ||
007 | t | ||
008 | 120719s2011 |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 9789994350636 |9 978-99943-50-63-6 | ||
035 | |a (OCoLC)802698860 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040320545 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ita |a alb |a fre |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 7,43 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Belluscio, Giovanni |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë |b shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese |c Giovanni Belluscio ; Shezai Rrokaj |
246 | 1 | 1 | |a Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese |
264 | 1 | |a Tiranë |b Arbëria |c 2011 | |
264 | 1 | |a Arcavacata di Rende | |
300 | |a 757 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Albanologie |0 (DE-588)4493708-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Albanologie |0 (DE-588)4493708-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 4 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Rrokaj, Shezai |d 1957- |e Verfasser |0 (DE-588)1220808075 |4 aut | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025175176 | ||
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 090512 |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |f 090512 |g 4965 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149347738189824 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Belluscio, Giovanni Rrokaj, Shezai 1957- |
author_GND | (DE-588)1220808075 |
author_facet | Belluscio, Giovanni Rrokaj, Shezai 1957- |
author_role | aut aut |
author_sort | Belluscio, Giovanni |
author_variant | g b gb s r sr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040320545 |
ctrlnum | (OCoLC)802698860 (DE-599)BVBBV040320545 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02401nam a2200625 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040320545</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20201104 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120719s2011 |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789994350636</subfield><subfield code="9">978-99943-50-63-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)802698860</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040320545</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">alb</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,43</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Belluscio, Giovanni</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë</subfield><subfield code="b">shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese</subfield><subfield code="c">Giovanni Belluscio ; Shezai Rrokaj</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tiranë</subfield><subfield code="b">Arbëria</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Arcavacata di Rende</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">757 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4493708-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Albanologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4493708-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rrokaj, Shezai</subfield><subfield code="d">1957-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1220808075</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025175176</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090512</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090512</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch |
id | DE-604.BV040320545 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:21:35Z |
institution | BVB |
isbn | 9789994350636 |
language | Italian Albanian French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025175176 |
oclc_num | 802698860 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 757 S. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Arbëria |
record_format | marc |
spelling | Belluscio, Giovanni Verfasser aut Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese Giovanni Belluscio ; Shezai Rrokaj Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese Tiranë Arbëria 2011 Arcavacata di Rende 757 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Albanologie (DE-588)4493708-8 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content Linguistik (DE-588)4074250-7 s DE-604 Albanologie (DE-588)4493708-8 s Albanisch (DE-588)4112482-0 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Rrokaj, Shezai 1957- Verfasser (DE-588)1220808075 aut |
spellingShingle | Belluscio, Giovanni Rrokaj, Shezai 1957- Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese Albanologie (DE-588)4493708-8 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4493708-8 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4074250-7 (DE-588)4112482-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4491366-7 |
title | Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese |
title_alt | Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese |
title_auth | Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese |
title_exact_search | Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese |
title_full | Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese Giovanni Belluscio ; Shezai Rrokaj |
title_fullStr | Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese Giovanni Belluscio ; Shezai Rrokaj |
title_full_unstemmed | Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese Giovanni Belluscio ; Shezai Rrokaj |
title_short | Fjalor krahasues i termave të gjuhësisë |
title_sort | fjalor krahasues i termave te gjuhesise shqip italisht frengjisht anglisht dizionario di equivalenza dei termini della linguistica italiano albanese francese inglese |
title_sub | shqip - italisht - frëngjisht - anglisht = Dizionario di equivalenza dei termini della linguistica: italiano - albanese - francese - inglese |
topic | Albanologie (DE-588)4493708-8 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Albanologie Italienisch Linguistik Albanisch Englisch Französisch Mehrsprachiges Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT bellusciogiovanni fjalorkrahasuesitermavetegjuhesiseshqipitalishtfrengjishtanglishtdizionariodiequivalenzadeiterminidellalinguisticaitalianoalbanesefranceseinglese AT rrokajshezai fjalorkrahasuesitermavetegjuhesiseshqipitalishtfrengjishtanglishtdizionariodiequivalenzadeiterminidellalinguisticaitalianoalbanesefranceseinglese AT bellusciogiovanni dizionariodiequivalenzadeiterminidellalinguisticaitalianoalbanesefranceseinglese AT rrokajshezai dizionariodiequivalenzadeiterminidellalinguisticaitalianoalbanesefranceseinglese |