Praktische Grammatik der spanischen Sprache:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Spanish |
Veröffentlicht: |
Wilhelmsfeld
Egert
2011
|
Ausgabe: | 6., verb. Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVIII, 486 S. |
ISBN: | 9783936496345 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV039553513 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110922 | ||
007 | t | ||
008 | 110830s2011 |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 11,A33 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1013963091 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783936496345 |c kart. : EUR 21.00 (DE) |9 978-3-936496-34-5 | ||
024 | 3 | |a 9783936496345 | |
035 | |a (OCoLC)747538513 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1013963091 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a spa | |
049 | |a DE-19 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-20 | ||
082 | 0 | |a 465 |2 22/ger | |
084 | |a IM 1500 |0 (DE-625)60937: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
084 | |a 460 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Reumuth, Wolfgang |d 1942- |e Verfasser |0 (DE-588)111658314 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Praktische Grammatik der spanischen Sprache |c Wolfgang Reumuth ; Otto Winkelmann |
250 | |a 6., verb. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Wilhelmsfeld |b Egert |c 2011 | |
300 | |a XVIII, 486 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Winkelmann, Otto |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)106284134 |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024405345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024405345 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804148374736207872 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
INHALTSVERZEICHNIS
§§ SEITE
VORWORT V
KAPITEL 1 AUSSPRACHE UND SCHRIFT 1
1 DAS ALPHABET 1
2 DIE AUSSPRACHE 2
3-5 BESONDERHEITEN DER AUSSPRACHE 5
3 DIE VOKALE 5
4 DIE DIPHTHONGE 5
5 DIE KONSONANTEN 6
6 BETONUNG UND AKZENTSETZUNG 9
7 DIE APOKOPE 12
8 DIE SILBENTRENNUNG 13
9 DIE GROSSSCHREIBUNG 14
10 DIE SATZZEICHEN 15
KAPITEL 2 DAS SUBSTANTIV 20
11-19 DAS GENUS 20
11 DAS MASKULINE GENUS 20
12 DAS FEMININE GENUS 23
13 DIE BEZEICHNUNGEN VON MAENNLICHEN UND WEIBLICHEN PERSONEN 24
14 DIE BEZEICHNUNGEN VON MAENNLICHEN UND WEIBLICHEN TIEREN 26
15 DAS GENUS BEI BEZEICHNUNGEN VON BAEUMEN UND FRUECHTEN 27
16 GLEICHLAUTENDE SUBSTANTIVE MIT UNTERSCHIED- LICHEM GENUS UND
UNTERSCHIEDLICHER BEDEUTUNG 28
17 PAARE MASKULINER UND FEMININER SUBSTANTIVE MIT UNTERSCHIEDLICHER
ENDUNG UND UNTER- SCHIEDLICHER BEDEUTUNG 29
18 SUBSTANTIVE MIT GENUSSCHWANKUNGEN 30 19 AEHNLICHLAUTENDE SUBSTANTIVE
MIT UNTER- SCHIEDLICHEM GENUS IM SPANISCHEN UND DEUTSCHEN 30
VII
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/1013963091
DIGITALISIERT DURCH
IMAGE 2
20-25 DER PLURAL 32
20 DIE PLURALBILDUNG 32
21 UNVERAENDERLICHE SUBSTANTIVE 33
22 DER PLURAL ZUSAMMENGESETZTER SUBSTANTIVE.. 34 23 SUBSTANTIVE MIT
NUMERUSSCHWANKUNGEN 36 24 SONDERBEDEUTUNGEN SPANISCHER PLURALFORMEN 36
25 NUMERUSUNTERSCHIEDE ZWISCHEN SPANISCHEN
UND DEUTSCHEN SUBSTANTIVEN 38
26 DIE STRUKTUR DER NOMINALGRUPPE 42
27 DIE FUNKTIONEN DER NOMINALGRUPPE IM SATZ.. 44
KAPITEL 3 PERARTIKEL 45
28 UEBERSICHT UEBER DIE FORMEN DES BESTIMMTEN UND DES UNBESTIMMTEN
ARTIKELS 45
29 DIE KONTRAKTIONSFORMEN DES MASKULINEN ARTIKELS 46
30 BESONDERHEITEN DES FEMININEN ARTIKELS 46 31 UEBEREINSTIMMENDER
ARTIKELGEBRAUCH IM SPANISCHEN UND DEUTSCHEN 47
32-35 ABWEICHENDER ARTIKELGEBRAUCH IM SPANISCHEN UND DEUTSCHEN... 52
32 BESTIMMTER ARTIKEL IM SPANISCHEN, KEIN ARTIKEL IM DEUTSCHEN 52
33 KEIN ARTIKEL IM SPANISCHEN, BESTIMMTER ARTIKEL IM DEUTSCHEN 56
34 KEIN ARTIKEL IM SPANISCHEN, UNBESTIMMTER ARTIKEL IM DEUTSCHEN 60
35 WEITERE FAELLE VON NICHTUEBEREINSTIMMUNG IM SPANISCHEN UND DEUTSCHEN
ARTIKELGEBRAUCH.. 63 36 DER GEBRAUCH DES ARTIKELS BEI NAMEN 64 37
WEGFALL DES ARTIKELS 68
38 DER NEUTRALE ARTIKEL LO 69
39 DER BESTIMMTE ARTIKEL IN DETERMINATIVER FUNKTION 71
KAPITEL 4 DIE DEMONSTRATIVA 72
40 UEBERSICHT UEBER DIE FORMEN DER DEMONS- TRATIVA 72
41 DER GEBRAUCH DER DEMONSTRATIVADJEKTIVE 72 42 DER GEBRAUCH DER
DEMONSTRATIVPRONOMEN.... 74 43 DIE NEUTRALEN DEMONSTRATIVPRONOMEN 75
44 DIE WIEDERGABE DES DEUTSCHEN DEMONS- TRATIVPRONOMENS DAS UND DAS
PROBLEM DER KONGRUENZ 76
45 WENDUNGEN MIT DEMONSTRATIVA 77
VIII
IMAGE 3
KAPITEL 5 DIE POSSESSIVA 78
46 UEBERSICHT UEBER DIE FORMEN DER POSSESSIV- ADJEKTIVE 78
47 DER GEBRAUCH DER UNBETONTEN POSSESSIV- ADJEKTIVE 79
48 ANDERE MOEGLICHKEITEN DER WIEDERGABE EINES POSSESSIVVERHAELTNISSES IM
SPANISCHEN 81 49 DER GEBRAUCH DER BETONTEN POSSESSIV- ADJEKTIVE 83
50 WEGFALL DES POSSESSIVADJEKTIVS . ..-.. 84
51 FORMEN UND GEBRAUCH DER POSSESSIV- PRONOMEN 84
KAPITEL 6 DIE INDEFINITA 86
52 UEBERSICHT UEBER DIE FORMEN DER INDEFINITA 86 53-80 DER GEBRAUCH DER
INDEFINITA 87
53 MUCHO 87
54 POCO 89
55 TANTO 90
56 DEMASIADO 92
57 OTRO 92
58 TODO 94
59 ALGUNO 96
60 NINGUNO 97
61 UNO 98
62 MISMO 100
63 BASTANTE 102
64 TAL 102
65 VARIOS 103
66 DEMAES 104
67 MAS 105
68 MENOS 106
69 CIERTO 108
70 SEMEJANTE 108
71 CUALQUIER. 108
72 CADA 109
73 ALGO 109
74 NADA 110
75 ALGUIEN 111
76 NADIE 112
77 CUALQUIERA 112
78 QUIENQUIERA 112
79 CADA UNO/CADA CUAL 112
80 FULANO 113
IX
IMAGE 4
KAPITEL 7 DIE ZAHLWOERTER 114
81 DIE GRUNDZAHLEN 114
82 DER GEBRAUCH DER GRUNDZAHLEN 116
83 DIE WIEDERGABE UNGEFAEHRER ZAHLANGABEN 119 84 DIE ORDNUNGSZAHLEN 119
85 DER GEBRAUCH DER ORDNUNGSZAHLEN 120 86 DIE VERVIELFAELTIGUNGSZAHLEN
122
87 DIE BRUCHZAHLEN 123
88 DIE DISTRIBUTIVZAHLEN 124
89 SENDOS 124
90 DIE KOLLEKTIVZAHLEN 124
91 AMBOS 125
92 DIE VIER GRUNDRECHNUNGSARTEN 126
93 MASSE UND GEWICHTE 126
KAPITEL 8 DIE INTERROGATIVA 127
94 DIE FORMEN DER INTERROGATIVA 127
95-101 DER GEBRAUCH DER INTERROGATIVA 128
95 QUIEN 128
96 CUAL 128
97 QUE 128
98 CUANTO 130
99 CUANDO 130
100 DONDE 131
101 COMO 131
102 DIE WIEDERGABE VON DT. WIE + ADJEKTIV/ ADVERB 132
103 IN AUSRUFESAETZEN VERWENDETE INTERROGATIVA.... 133
KAPITEL 9 DIE PERSONALPRONOMEN 134
104 DIE FORMEN DER SUBJEKTPRONOMEN 134
105 DER GEBRAUCH DER SUBJEKTPRONOMEN 135 106 DIE FORMEN DER BETONTEN
OBJEKTPRONOMEN... 137 107 DER GEBRAUCH DER BETONTEN OBJEKTPRONOMEN 137
108 DIE FORMEN DER UNBETONTEN OBJEKTPRONOMEN 139
109 DER GEBRAUCH DER UNBETONTEN OBJEKT- PRONOMEN 140
110 BESONDERHEITEN DES GEBRAUCHS DES UNBE- TONTEN OBJEKTPRONOMENS LO 142
111 KOMBINATIONEN UNBETONTER OBJEKTPRONOMEN. 143 112 IDIOMATISCHE
WENDUNGEN MIT UNBETONTEN OBJEKTPRONOMEN 145
IMAGE 5
113-116 DIE STELLUNG DER UNBETONTEN OBJEKTPRONOMEN 146
113 DIE UNBETONTEN OBJEKTPRONOMEN BEIM KONJUGIERTEN VERB 146
114 DIE UNBETONTEN OBJEKTPRONOMEN BEIM IMPERATIV 146
115 DIE UNBETONTEN OBJEKTPRONOMEN BEIM INFINITIV 147
116 DIE UNBETONTEN OBJEKTPRONOMEN BEIM GERUNDIUM 149
117 DER GEBRAUCH DER UNBETONTEN OBJEKT- PRONOMEN ALS WIEDERAUFNAHME BZW.
ALS VORWEGNAHME DES OBJEKTS 150
KAPITEL 10 DIE RELATIVPRONOMEN 151
118 TYPEN VON RELATIVSAETZEN 151
119 DIE FORMEN DER RELATIVPRONOMEN 151
120-124 DER GEBRAUCH DER RELATIVPRONOMEN 152 120 DAS RELATIVPRONOMEN QUE
152
121 DAS RELATIVPRONOMEN EL QUE/LA QUE/LO QUE/ LOS QUE/LAS QUE 153
122 DAS RELATIVPRONOMEN QUIEN/QUIENES 154 123 DAS RELATIVPRONOMEN EL
CUAL/LA CUAL/LO CUAL/ LOS CUALES/LAS CUALES 155
124 DAS RELATIVPRONOMEN CUANTO/CUANTA/ CUANTOS/CUANTAS 156
125 DAS RELATIVADJEKTIV CUYO/CUYA/CUYOS/CUYAS.. 156 126 DIE
RELATIVADVERBIEN DONDE, CUANDO, COMO.. 157
KAPITEL 11 DAS ADJEKTIV 159
127 DIE ENDUNGEN DES ADJEKTIVS 159
128 UNVERAENDERLICHE ADJEKTIVE 161
129 SONDERFORMEN DER ADJEKTIVE BUENO, MALO, GRANDE UND SANTO 162
130 DIE UEBEREINSTIMMUNG DES ADJEKTIVS MIT DEM SUBSTANTIV 162
131 DIE STELLUNG DES ATTRIBUTIVEN ADJEKTIVS 163 132 DIE VORANSTELLUNG
DES ADJEKTIVS 164
133 DIE NACHSTELLUNG DES ADJEKTIVS 164
134 VORAN- BZW. NACHSTELLUNG DES ADJEKTIVS MIT BEDEUTUNGSUNTERSCHIED 166
135 DIE STELLUNG VON ZWEI ADJEKTIVEN BEIM SUBSTANTIV 167
XI
IMAGE 6
136 BESONDERHEITEN DER WIEDERGABE DEUTSCHER
ADJEKTIVE IM SPANISCHEN 168
137 DIE SUBSTANTIVIERUNG DES ADJEKTIVS 168 138 DIE STEIGERUNG DER
ADJEKTIVE 169
139 DER KOMPARATIV 170
140 DIE WIEDERGABE DER VERGLEICHSPARTIKEL ALS ... 171 141 DIE WIEDERGABE
VON DT. (EBEN)SO ... WIE 173 142 DIE WIEDERGABE VON DT. JE
MEHR/WENIGER... DESTO MEHR/WENIGER .- 174
143 DER RELATIVE SUPERLATIV 174
144 DER ABSOLUTE SUPERLATIV 175
145 WEITERE AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN DES HOHEN GRADES 176
146 GELEHRTE KOMPARATIV-UND SUPERLATIVFORMEN.. 178 147 MITTELS
PRAEPOSITIONEN ANGESCHLOSSENE ADJEKTIVERGAENZUNGEN 178
KAPITEL 12 DIE FORMEN DES VERBS 179
148 DIE KONJUGATIONEN 179
149 DIE VERBFORMEN UND IHRE ABLEITUNG 179
150 DIE 1. KONJUGATION 181
151 BESONDERHEITEN DER BETONUNG 182
152 ORTHOGRAPHISCHE BESONDERHEITEN 184 153 VERBEN MIT VERSCHIEDENEN
STAEMMEN 184 154 DIE 2. KONJUGATION 188
155 ORTHOGRAPHISCHE BESONDERHEITEN 189 156 VERBEN MIT VERSCHIEDENEN
STAEMMEN 189 157 DIE 3. KONJUGATION 194
158 ORTHOGRAPHISCHE BESONDERHEITEN 195 159 VERBEN MIT VERSCHIEDENEN
STAEMMEN 197 160-161 DIE BILDUNG DER ZUSAMMENGESETZTEN VERBFORMEN 203
160 DIE EINFACHEN FORMEN DES HILFSVERBS HABER.. 203 161 DIE
ZUSAMMENGESETZTEN FORMEN 203
162 UEBERSICHT UEBER DIE FORMEN VON SER/ESTAR. 204 163 DIE BILDUNG DES
PASSIVS 206
KAPITEL 13 DER GEBRAUCH DER FORMEN DES INDIKATIVS 209
164 DAS PRAESENS 209
165 DAS PERFEKT 210
166 DAS PRETERITO INDEFINIDO 212
167 DAS IMPERFEKT 212
XII
IMAGE 7
168 BESONDERER GEBRAUCH DES IMPERFEKTS 213
169 GEGENUEBERSTELLUNG VON IMPERFEKT UND PRETERITO INDEFINIDO 214
170 DAS PLUSQUAMPERFEKT 215
171 DER GEBRAUCH DER VERGANGENHEITSTEMPORA IN EINEM ERZAEHLTEXT 215
172 DAS PRETERITO ANTERIOR 217
173 DAS FUTUR 1 218
174 DAS FUTUR II 219
KAPITEL 14 DER GEBRAUCH DES SUBJUNTIVO, DES IMPERATIVS UND DES
KONDITIONALS 220 175 ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKA DES SUBJUNTIVO ... 220
176-184 DER GEBRAUCH DES SUBJUNTIVO 220
176 DER SUBJUNTIVO IM HAUPTSATZ 220
177-181 DER SUBJUNTIVO IM GUE-SATZ 222
177 DER SUBJUNTIVO NACH AUSDRUECKEN DER WILLENSAEUSSERUNG 222
178 DER SUBJUNTIVO NACH AUSDRUECKEN DER SUBJEKTIVEN BEWERTUNG 224
179 DER SUBJUNTIVO NACH AUSDRUECKEN DES ZWEIFELS UND DER UNSICHERHEIT 227
180 DER SUBJUNTIVO NACH VERBEN DES SAGENS UND DENKENS 228
181 DER SUBJUNTIVO IM VORANGESTELLTEN SUBJEKT- ODER OBJEKTSATZ 229
182 DER SUBJUNTIVO NACH KONJUNKTIONEN 230 183 DER SUBJUNTIVO IM
RELATIVSATZ 230
184 DIE ZEITENFOLGE IM NEBENSATZ MIT SUBJUNTIVO. 232 185 DER GEBRAUCH
DES IMPERATIVS 233
186 DER GEBRAUCH DES KONDITIONALS 236
187 DIE TEMPORA UND DIE MODI IM BEDINGUNGS- SATZ 237
KAPITEL 15 DER GEBRAUCH DES PASSIVS 240
188 AKTIVSATZ UND PASSIVSATZ 240
189 DAS ZUSTANDSPASSIV 242
190 DAS REFLEXIVE PASSIV 242
191 ANDERE WIEDERGABE DEUTSCHER PASSIV- KONSTRUKTIONEN IM SPANISCHEN 243
192 DIE WIEDERGABE VON DT. MAN 244
XIII
IMAGE 8
KAPITEL 16 DAS REFLEXIVE VERB 246
193 DIE FORMEN DES REFLEXIVPRONOMENS BEIM VERB 246
194 DIE STELLUNG DES REFLEXIVPRONOMENS 246 195 VERBEN MIT
REFLEXIVPRONOMEN ALS DIREKTEM OBJEKT 247
196 VERBEN MIT REFLEXIVPRONOMEN ALS INDIREKTEM OBJEKT 248
197 VERBEN, DIE IM GEGENSATZ ZUM DEUTSCHEN REFLEXIV GEBRAUCHT WERDEN 248
198 VERBEN, DIE IM GEGENSATZ ZUM DEUTSCHEN NICHT-REFLEXIV GEBRAUCHT
WERDEN.... 250
199 ANDERE WIEDERGABE DEUTSCHER ODER SPANISCHER REFLEXIVER VERBEN 252
200 VERBEN, DIE REFLEXIV ODER NICHT-REFLEXIV GEBRAUCHT WERDEN 254
201 DIE REZIPROKEN VERBEN 256
202 SONDERFAELLE 257
203 AUSDRUECKE MIT HACERSE + INFINITIV/SUBSTANTIV/ ADJEKTIV/ADVERB 261
KAPITEL 17 DER GEBRAUCH VON SER UND ESTAR. 262
204 DER GEBRAUCH VON SER. 262
205 DER GEBRAUCH VON ESTAR 266
206 DER GEBRAUCH VON SER/ESTAR BEI BESTIMMTEN ADJEKTIVEN 269
207 DER GEBRAUCH VON SER/ESTAR BEI BESTIMMTEN PARTIZIPIEN 272
208 DER GEBRAUCH VON HAY 273
KAPITEL 18 DIE PARTIZIPIEN 275
209-212 DAS PARTIZIP PERFEKT 275
209 DIE BILDUNG DES PARTIZIP PERFEKT 275
210 DER GEBRAUCH DES PARTIZIP PERFEKT 277
211 PARTIZIPIALKONSTRUKTIONEN ZUR VERKUERZUNG VON NEBENSAETZEN 278
212 WENDUNGEN MIT DEM PARTIZIP PERFEKT 279 213-214 DAS PARTIZIP PRAESENS
280
213 DER GEBRAUCH DES PARTIZIP PRAESENS 280 214 UNTERSCHIEDLICHE
WIEDERGABE DES DEUTSCHEN PARTIZIP PRAESENS IM SPANISCHEN 282
XIV
IMAGE 9
KAPITEL 19 DAS GERUNDIUM 284
215 DIE BILDUNG DES GERUNDIUMS 284
216-222 DER GEBRAUCH DES GERUNDIUMS 285
216 DAS GERUNDIUM IN ADVERBIALER FUNKTION 285 217 DIE VERKUERZUNG VON
ADVERBIALSAETZEN DURCH DAS GERUNDIUM 285
218 DAS GERUNDIUM MIT EIGENEM SUBJEKT 287 219 DAS GERUNDIUM ZUR
VERKUERZUNG EINER SATZREIHE 288
220 DAS GERUNDIUM MIT BEZUG AUF DAS DIREKTE OBJEKT 288
221 SONDERFAELLE 289
222 AUSDRUECKE UND WENDUNGEN MIT DEM GERUNDIUM 290
KAPITEL 20 DER INFINITIV 291
223 DER PRAEPOSITIONSLOSE INFINITIV 291
224 DER INFINITIV MIT A 297
225 DER INFINITIV MIT CON 300
226 DER INFINITIV MIT DE 300
227 DER INFINITIV MIT EN 302
228 DER INFINITIV MIT PARA 304
229 DER INFINITIV MIT POR. 304
230 DER INFINITIV ZUR VERKUERZUNG VON NEBENSAETZEN 305 231 DIE WIEDERGABE
DEUTSCHER MODALVERBEN IM SPANISCHEN 307
KAPITEL 21 DIE VERBALPERIPHRASEN 319
232-233 VERBALPERIPHRASEN MIT DEM PARTIZIP PERFEKT... 319 232
VERBALPERIPHRASEN MIT BEZUG AUF DAS SUBJEKT 319 233 VERBALPERIPHRASEN
MIT BEZUG AUF DAS OBJEKT. 321 234 VERBALPERIPHRASEN MIT DEM GERUNDIUM
322
235 VERBALPERIPHRASEN MIT DEM INFINITIV 326
KAPITEL 22 DIE ERGAENZUNGEN DES VERBS 331
236 VERBEN MIT DIREKTEM OBJEKT 331
237-242 VERBEN MIT INDIREKTEM ODER PRAEPOSITIONALEM OBJEKT 334
237 VERBEN MITA-OBJEKT 334
238 VERBEN MIT CTE-OBJEKT 337
239 VERBEN MIT CON-OBJEKT 341
240 VERBEN MIT EN-OBJEKT 344
XV
IMAGE 10
241 VERBEN MIT POR-OBJEKT 346
242 VERBEN MIT SOURE-OBJEKT 348
243-245 VERBEN MIT ZWEI OBJEKTEN 348
243 VERBEN MIT DIREKTEM OBJEKT UND MIT A-OBJEKT 348 244 VERBEN MIT
DIREKTEM OBJEKT UND MIT CTE-OBJEKT 350
245 WEITERE VERBEN MIT ZWEI OBJEKTEN 350
246 DIE PRAEDIKATIVE ERGAENZUNG 351
KAPITEL 23 DAS ADVERB 354
247 DIE FORMEN DES ADVERBS 354
248 ADVERBKLASSEN 354
249 DIE BILDUNG DER ABGELEITETEN ADVERBIEN 355 250 DIE STEIGERUNG DER
ADVERBIEN 356
251 DIE STELLUNG DER ADVERBIEN 358
252 ADVERBIAL GEBRAUCHTE ADJEKTIVE 358
253 BESONDERHEITEN BEI DER WIEDERGABE DEUTSCHER ADVERBIEN IM SPANISCHEN
359
KAPITEL 24 VERNEINUNG UND EINSCHRAENKUNG 363
254 DIE EINFACHE VERNEINUNG 363
255 DIE WIEDERGABE VON DT. KEIN 364
256 DIE MEHRTEILIGE VERNEINUNG 366
257 DIE EINSCHRAENKUNG 368
258 WENDUNGEN UND AUSDRUECKE ZUR WIEDERGABE VON DT. NUR/ERST 368
KAPITEL 25 DIE KONJUNKTIONEN 370
259-262 DIE BEIORDNENDEN KONJUNKTIONEN 370 259 DIE ANEINANDERREIHENDEN
KONJUNKTIONEN 370 260 DIE AUSSCHLIESSENDEN KONJUNKTIONEN 371 261 DIE
ENTGEGENSETZENDEN KONJUNKTIONEN 372 262 DIE FOLGERNDEN KONJUNKTIONEN 372
263-269 DIE UNTERORDNENDEN KONJUNKTIONEN 373 263 DIE TEMPORALEN
KONJUNKTIONEN 373
264 DIE KAUSALEN KONJUNKTIONEN 374
265 DIE FINALEN KONJUNKTIONEN 375
266 DIE KONSEKUTIVEN KONJUNKTIONEN 375
267 DIE KONZESSIVEN KONJUNKTIONEN 376
268 DIE KONDITIONALEN KONJUNKTIONEN 377
269 DIE MODALEN KONJUNKTIONEN 377
XVI
IMAGE 11
KAPITEL 26 DIE PRAEPOSITIONEN 379
270 UEBERSICHT UEBER DIE PRAEPOSITIONEN UND PRAEPOSITIONALEN FUEGUNGEN 379
271 DIE PRAEPOSITION A 385
272 DIE PRAEPOSITION CON 393
273 DIE PRAEPOSITION DE 396
274 DIE PRAEPOSITION EN 402
275 DIE PRAEPOSITION PARA 407
276 DIE PRAEPOSITION POR. 408
277 DIE PRAEPOSITION SOBRE 413
278 KOMBINATIONEN VON PRAEPOSITIONEN 414
KAPITEL 27 DIE STRUKTUR DES SPANISCHEN SATZES.... 415 279 DIE STRUKTUR
DES EINFACHEN SATZES 415
280 DIE STELLUNG DER ADVERBIALEN BESTIMMUNG 417 281-283 DIE UMSTELLUNG
EINZELNER SATZGLIEDER 418 281 DIE REIHENFOLGE VON SUBJEKT UND PRAEDIKAT
418
282 DIE VORANSTELLUNG DES DIREKTEN UND INDIREKTEN OBJEKTS 422
283 DIE VORANSTELLUNG DES PRAEPOSITIONALEN OBJEKTS 423
284 DIE HERVORHEBUNG EINZELNER SATZGLIEDER 423 285 DIE HERVORHEBUNG DES
SUBJEKTS, DES DIREK- TEN, INDIREKTEN UND PRAEPOSITIONALEN OBJEKTS... 424
286 DIE HERVORHEBUNG DES PRAEDIKATSNOMENS 427 287 DIE HERVORHEBUNG VON
ADVERBIEN UND
ADVERBIALEN BESTIMMUNGEN 427
288 DIE HERVORHEBUNG VON INFINITIVEN 429
289 DIE SATZREIHE 429
290-294 DAS SATZGEFUEGE 430
290 DER SUBJEKTSATZ 430
291 DER DIREKTE OBJEKTSATZ 430
292 DER PRAEPOSITIONALE OBJEKTSATZ 430
293 DER ADVERBIALSATZ 431
294 DER ATTRIBUTSATZ 431
KAPITEL 28 DIE INDIREKTE REDE 432
295 GEGENUEBERSTELLUNG VON DIREKTER UND INDIREKTER REDE 432
296 DIE UMSETZUNG VON DER DIREKTEN IN DIE INDIREKTE REDE 432
297 VERAENDERUNGEN BEI ADVERBIEN UND DEMONSTRATIVA 436
298 DIE INDIREKTE FRAGE 437
XVII
IMAGE 12
KAPITEL 29 DIE WORTBILDUNG 439
299 DIE WORTBILDUNG MITTELS SUFFIXEN 439
300 SUFFIXE ZUR BILDUNG VON SUBSTANTIVEN 439 301 SUFFIXE ZUR BILDUNG VON
ADJEKTIVEN 441 302 SUFFIXE ZUR BILDUNG VON VERBEN 442
303 MODIFIZIERENDE SUFFIXE 442
304 BESONDERHEITEN DER SUFFIGIERUNG 443
305 DIE WORTBILDUNG MITTELS PRAEFIXEN 445
306 DIE PARASYNTHESE 446
307 DIE WORTBILDUNG MITTELS SUFFIXOIDEN 446 308 DIE WORTBILDUNG MITTELS
PRAEFIXOIDEN 447 309 DIE ZUSAMMENSETZUNG 448
310 DIE KONVERSION 452
311 DIE WORTKUERZUNG 453
ANHANG DIE WICHTIGSTEN UNREGELMAESSIGEN
SPANISCHEN VERBEN 454
WORT- UND SACHREGISTER 461
ABKUERZUNGEN UND ZEICHEN 485
XVIII
|
any_adam_object | 1 |
author | Reumuth, Wolfgang 1942- Winkelmann, Otto 1949- |
author_GND | (DE-588)111658314 (DE-588)106284134 |
author_facet | Reumuth, Wolfgang 1942- Winkelmann, Otto 1949- |
author_role | aut aut |
author_sort | Reumuth, Wolfgang 1942- |
author_variant | w r wr o w ow |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV039553513 |
classification_rvk | IM 1500 |
ctrlnum | (OCoLC)747538513 (DE-599)DNB1013963091 |
dewey-full | 465 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 465 - Grammarof standard Spanish |
dewey-raw | 465 |
dewey-search | 465 |
dewey-sort | 3465 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Sprachwissenschaft Romanistik |
edition | 6., verb. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01685nam a2200445 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV039553513</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110922 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110830s2011 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">11,A33</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1013963091</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783936496345</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 21.00 (DE)</subfield><subfield code="9">978-3-936496-34-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783936496345</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)747538513</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1013963091</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">465</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1500</subfield><subfield code="0">(DE-625)60937:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">460</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reumuth, Wolfgang</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)111658314</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Praktische Grammatik der spanischen Sprache</subfield><subfield code="c">Wolfgang Reumuth ; Otto Winkelmann</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6., verb. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wilhelmsfeld</subfield><subfield code="b">Egert</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVIII, 486 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Winkelmann, Otto</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)106284134</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024405345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024405345</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV039553513 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:06:07Z |
institution | BVB |
isbn | 9783936496345 |
language | German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024405345 |
oclc_num | 747538513 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-384 DE-20 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-384 DE-20 |
physical | XVIII, 486 S. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Egert |
record_format | marc |
spelling | Reumuth, Wolfgang 1942- Verfasser (DE-588)111658314 aut Praktische Grammatik der spanischen Sprache Wolfgang Reumuth ; Otto Winkelmann 6., verb. Aufl. Wilhelmsfeld Egert 2011 XVIII, 486 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Winkelmann, Otto 1949- Verfasser (DE-588)106284134 aut DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024405345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Reumuth, Wolfgang 1942- Winkelmann, Otto 1949- Praktische Grammatik der spanischen Sprache Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4151278-9 |
title | Praktische Grammatik der spanischen Sprache |
title_auth | Praktische Grammatik der spanischen Sprache |
title_exact_search | Praktische Grammatik der spanischen Sprache |
title_full | Praktische Grammatik der spanischen Sprache Wolfgang Reumuth ; Otto Winkelmann |
title_fullStr | Praktische Grammatik der spanischen Sprache Wolfgang Reumuth ; Otto Winkelmann |
title_full_unstemmed | Praktische Grammatik der spanischen Sprache Wolfgang Reumuth ; Otto Winkelmann |
title_short | Praktische Grammatik der spanischen Sprache |
title_sort | praktische grammatik der spanischen sprache |
topic | Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Spanisch Grammatik Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024405345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT reumuthwolfgang praktischegrammatikderspanischensprache AT winkelmannotto praktischegrammatikderspanischensprache |