Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Manchester
St. Jerome Publ.
2007
|
Ausgabe: | 1. publ., reprint. |
Schriftenreihe: | Translation theories explained
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Klappentext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 154 S. graph. Darst. |
ISBN: | 1900650029 9781900650021 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036562652 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100713s2007 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 1900650029 |9 1-900650-02-9 | ||
020 | |a 9781900650021 |9 978-1-900650-02-1 | ||
035 | |a (OCoLC)263708370 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV036562652 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-739 | ||
084 | |a ES 720 |0 (DE-625)27881: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Nord, Christiane |d 1943- |e Verfasser |0 (DE-588)124486118 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translating as a purposeful activity |b functionalist approaches explained |c Christiane Nord |
250 | |a 1. publ., reprint. | ||
264 | 1 | |a Manchester |b St. Jerome Publ. |c 2007 | |
300 | |a 154 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Translation theories explained |v 1 | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Funktion |0 (DE-588)4195664-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Handlungstheorie |0 (DE-588)4113844-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Handlungstheorie |0 (DE-588)4113844-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Funktion |0 (DE-588)4195664-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Translation theories explained |v 1 |w (DE-604)BV012938331 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020483954 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804143139859988480 |
---|---|
adam_text | Contents
Introduction
1
1.
Historical Overview
4
Early Views
4
Katharina Reiss
and the Functional Category of
Translation Criticism
9
Hans J.
Vermeer: Skopostheorie
and Beyond
10
Justa Holz-Mänttäri
and the Theory of Translational Action
12
Functionalist Methodology in Translator Training
13
2.
Translating and the Theory of Action
15
Translating as a Form of Translational Interaction
16
Translating as Intentional Interaction
19
Translating as Interpersonal Interaction
19
Translating as a Communicative Action
22
Translating as Intercultural Action
23
Translating as a Text-Processing Action
25
3.
Basic Concepts of Skopostheorie
27
Skopos, Aim, Purpose, Intention, Function and
Translation Brief
27
Intratextual and Intertextual Coherence
31
The Concept of Culture and Culture-Specificity
33
Adequacy and Equivalence
34
The Role of Text Classifications
37
4.
Functionalism in Translator Training
39
A Translation-Oriented Model of Text Functions
40
A Functional Typology of Translations
45
Norms and Conventions in Functional Translation
53
Source-text Analysis, Translation Briefs and
Identifying Translation Problems
59
A Functional Hierarchy of Translation Problems
67
Translation Units Revisited
68
Translation Errors and Translation Evaluation
73
5.
Functionalism in Literary Translation
80
Acţionai
Aspects of Literary Communication
80
Literary Communication across Culture Barriers
84
Skopos and Assignment in Literary Translation
88
Some examples
93
6.
Functionalist Approaches to Interpreting
104
The Role of Interpreting in Skopostheorie
104
Translator Training: From Interpreting to Translation
105
A Functionalist Approach to Simultaneous Interpreting
106
7.
Criticisms
109
8.
Function plus Loyalty
123
9.
Future Perspectives
129
Glossary
137
Bibliographical References
142
German-language approaches to translation have been
revolutionized by the theory ot actions (Htiiicili/iipthcnrn-i
and the related theory of a translation s goal or purpose
tSkiipi/stbi-Hľ/c).
Both these approaches are functionalist:
they seek to liberate translators
trom
servitude to the
source text, seeing translation as a new communicative act-
that must be purposeful with respect to the translator s
client and readership.
As one of the leading figures in this field,
Christiane
Nord
gives the first full survey of these approaches in English. She
explains the complexities of the theories and their terms,
using simple language with numerous examples. The
book includes an overview of how the theories developed,
illustrations of the main ideas, and specific applications
to translator training, literary translation, interpreting
and ethics, expounding Nord s concept of the translator s
loyalty. The survey concludes with a concise review of the
criticisms that have been made of the theories, together
with perspectives for the future development of function-
alisc approaches.
|
any_adam_object | 1 |
author | Nord, Christiane 1943- |
author_GND | (DE-588)124486118 |
author_facet | Nord, Christiane 1943- |
author_role | aut |
author_sort | Nord, Christiane 1943- |
author_variant | c n cn |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036562652 |
classification_rvk | ES 720 |
ctrlnum | (OCoLC)263708370 (DE-599)BVBBV036562652 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ., reprint. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01959nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV036562652</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100713s2007 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1900650029</subfield><subfield code="9">1-900650-02-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781900650021</subfield><subfield code="9">978-1-900650-02-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)263708370</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036562652</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nord, Christiane</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124486118</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating as a purposeful activity</subfield><subfield code="b">functionalist approaches explained</subfield><subfield code="c">Christiane Nord</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ., reprint.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Manchester</subfield><subfield code="b">St. Jerome Publ.</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">154 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Translation theories explained</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Funktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195664-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Handlungstheorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113844-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Handlungstheorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113844-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Funktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translation theories explained</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012938331</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020483954</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV036562652 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:42:55Z |
institution | BVB |
isbn | 1900650029 9781900650021 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020483954 |
oclc_num | 263708370 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 |
owner_facet | DE-739 |
physical | 154 S. graph. Darst. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | St. Jerome Publ. |
record_format | marc |
series | Translation theories explained |
series2 | Translation theories explained |
spelling | Nord, Christiane 1943- Verfasser (DE-588)124486118 aut Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained Christiane Nord 1. publ., reprint. Manchester St. Jerome Publ. 2007 154 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translation theories explained 1 Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Funktion (DE-588)4195664-3 gnd rswk-swf Handlungstheorie (DE-588)4113844-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Handlungstheorie (DE-588)4113844-2 s DE-604 Funktion (DE-588)4195664-3 s Translation theories explained 1 (DE-604)BV012938331 1 Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Nord, Christiane 1943- Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained Translation theories explained Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Funktion (DE-588)4195664-3 gnd Handlungstheorie (DE-588)4113844-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4195664-3 (DE-588)4113844-2 |
title | Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained |
title_auth | Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained |
title_exact_search | Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained |
title_full | Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained Christiane Nord |
title_fullStr | Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained Christiane Nord |
title_full_unstemmed | Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained Christiane Nord |
title_short | Translating as a purposeful activity |
title_sort | translating as a purposeful activity functionalist approaches explained |
title_sub | functionalist approaches explained |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Funktion (DE-588)4195664-3 gnd Handlungstheorie (DE-588)4113844-2 gnd |
topic_facet | Übersetzung Funktion Handlungstheorie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020483954&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012938331 |
work_keys_str_mv | AT nordchristiane translatingasapurposefulactivityfunctionalistapproachesexplained |