Značenje kroz vrijeme: poglavlja iz dijakronijske semantike
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Croatian |
Veröffentlicht: |
Zagreb
Disput
2009
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Meaning through time ... |
Beschreibung: | 314 S. |
ISBN: | 9789532600810 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036088053 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20101217 | ||
007 | t | ||
008 | 100319s2009 |||| 00||| hrv d | ||
020 | |a 9789532600810 |9 978-953-260-081-0 | ||
035 | |a (OCoLC)634152530 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV036088053 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a hrv | |
049 | |a DE-355 |a DE-12 | ||
084 | |a ET 410 |0 (DE-625)27980: |2 rvk | ||
084 | |a KD 1153 |0 (DE-625)71842: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Raffaelli, Ida |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Značenje kroz vrijeme |b poglavlja iz dijakronijske semantike |c Ida Raffaelli |
264 | 1 | |a Zagreb |b Disput |c 2009 | |
300 | |a 314 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Meaning through time ... | ||
650 | 0 | 7 | |a Historische Semantik |0 (DE-588)4160018-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Historische Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4127276-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kognitive Semantik |0 (DE-588)4618915-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Historische Semantik |0 (DE-588)4160018-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Historische Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4127276-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Kognitive Semantik |0 (DE-588)4618915-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018978717&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018978717 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 4972 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141149374382080 |
---|---|
adam_text | SADRŽAJ
l.UVOD
5
2.
DIJAKRONIJSKA SEMANTIKA I ETIMOLOGIJA i
3
2.1.
Počeci dijakronijske semantike
20
2.2.
Dijakronijska semantika
-
etablirana lingvistička
disciplina
24
3.
TEORIJSKE OSNOVE DIJAKRONIJSKE SEMANTIKE
29
3.1.
Dijakronija i sinkronija
33
3.2.
Stabilnost i dinamika
-
temeljna načela jezične
funkcionalnosti
37
3.3.
Od inovacija do promjena
40
3.4.
Dijakronija u sinkroniji
46
3.5.
Komunikacijska i kognitivna funkcija jezika-
temeljni čimbenici nedjeljivosti dijakronije i sinkronije
48
3.6.
Zašto dijakronijska semantika?
50
4.
POLISEMIJAI DIJAKRONIJSKA SEMANTIKA
55
4.1.
Polisemija u okvira kognitivne lingvistike
56
4.2.
Stabilnost i dinamika
-
čimbenici funkcionalnosti
polisemnih leksema
60
4.3.
Stoje strukturno stabilni dio polisemnoga leksema?
62
4.3.1.
Odnos prototipa i sheme
64
4.4.
Dinamika polisemnih leksičkih struktura
71
4.4.1.
Metafora i metonimija
77
4.5.
Polisemija: sinkronijski
odraz
dijakronijskih
promjena
81
4.6.
Klasifikacija polisemnih leksema
85
4.6.1.
Stabilni
polisemni leksemi
89
4.6.1.1.
Polisemni leksemi
bliski monosemnim
leksemima
91
4.6.1.2.
Metode razlikovanja sinonima
95
4.6.1.2.1.
Primjer
starofřancuskih leksema
liez {lies) ijoians
96
4.6.1.3.
Stabilni uredno ustrojeni polisemni leksemi
106
4.6.1.3.1.
Primjer leksema korijen
108
4.6.2.
Stabilno-dinamički polisemni leksemi
114
4.6.2.1.
Primjer leksema oštar
115
4.6.2.2.
Primjer leksema skinuti
120
4.6.3.
Dinamički polisemni leksemi
130
4.6.3.1.
Polisemni leksemi bliski homonimima
131
4.6.3.1.1.
Primjer leksema stanica
134
4.6.3.2.
Polisemni leksemi
s metaforički/metonirnijski
motiviranim tipičnim značenjem
139
4.7.
Sinkronijsko svjedočenje
о
dijakronijskoj dinamici
141
5.
ČIMBENICI SEMANTIČKIH PROMJENA
I NASTANAK POLISEMIJE
145
5.1.
Izvori i uzroci semantičkih promjena
146
5.2.
Razlozi semantičkih promjena
153
5.3.
Mehanizmi semantičkih promjena
160
5.3.1.
Klasifikacija mehanizama semantičkih promjena
162
5.3.2.
Razdioba
-
mehanizam koji nedostaje
165
6.
MOGUĆNOSTI REKONSTRUKCIJE
U DIJAKRONIJSKOJ SEMANTICI
171
6.1.
Rekonstrukcija semasiološke strukture
174
6.2.
Poredbena dijakronijska onomasiologija
177
6.3.
Metodološki temelji rekonstrukcije u okvira
dijakronijske semantike
180
6.3.1.
Uloga korpusa u dijakronijskoj analizi
180
6.3.2.
Leksikografski izvori i kontekstna analiza
-
metodološki temelji rekonstrukcije
185
6.4.
Rekonstrukcija stanja: semasiološka struktura
u prošlom vremenu
189
6.4.1.
Semasiološka struktura leksemapreuz
192
6.4.2.
Semasiološka struktura leksema hardiz
202
6.5.
Rekonstrukcija susljednosti: semasiološka struktura
kroz vrijeme
208
6.5.1.
Primjer leksema trudan
209
6.5.2.
Primjer leksema ljut
220
6.6.
Poredbena dijakronijska semasiološka analiza
237
6.6.1.
Primjer
leksema/ľer
238
7.
POREDBENA DIJAKRONIJSKA ONOMASIOLOGIJA
-
PRAVILNOSTI I POSEBNOSTI KONCEPTNIH SVEZA
251
7.1.
Zvijer, okus, vjetar i čovjek
-
zašto ih povezujemo?
254
7.2.
Strah je drhtanje tijela
-
pravilnosti i posebnosti
poimanja straha u indoeuropskoj jezičnoj porodici
270
7.2.1.
Primjer indoeuropskih glagola sa značenjem tresti
272
8.
UMJESTO ZAKLJUČKA
281
LITERATURA
285
KORPUSI I DIGITALIZIRANE BAZE PODATAKA
298
RJEČNICI
299
KAZALO IMENA I POJMOVA
302
SUMMARY
307
RESUME
311
О
AUTORICI
315
|
any_adam_object | 1 |
author | Raffaelli, Ida |
author_facet | Raffaelli, Ida |
author_role | aut |
author_sort | Raffaelli, Ida |
author_variant | i r ir |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036088053 |
classification_rvk | ET 410 KD 1153 |
ctrlnum | (OCoLC)634152530 (DE-599)BVBBV036088053 |
discipline | Sprachwissenschaft Slavistik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01653nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV036088053</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20101217 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100319s2009 |||| 00||| hrv d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789532600810</subfield><subfield code="9">978-953-260-081-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)634152530</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036088053</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">hrv</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 410</subfield><subfield code="0">(DE-625)27980:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KD 1153</subfield><subfield code="0">(DE-625)71842:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Raffaelli, Ida</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Značenje kroz vrijeme</subfield><subfield code="b">poglavlja iz dijakronijske semantike</subfield><subfield code="c">Ida Raffaelli</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Zagreb</subfield><subfield code="b">Disput</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">314 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Meaning through time ...</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Historische Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160018-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Historische Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127276-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kognitive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4618915-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Historische Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160018-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Historische Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127276-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kognitive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4618915-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018978717&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018978717</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4972</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV036088053 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:11:17Z |
institution | BVB |
isbn | 9789532600810 |
language | Croatian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018978717 |
oclc_num | 634152530 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
physical | 314 S. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Disput |
record_format | marc |
spelling | Raffaelli, Ida Verfasser aut Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike Ida Raffaelli Zagreb Disput 2009 314 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Meaning through time ... Historische Semantik (DE-588)4160018-6 gnd rswk-swf Historische Sprachwissenschaft (DE-588)4127276-6 gnd rswk-swf Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 gnd rswk-swf Historische Semantik (DE-588)4160018-6 s DE-604 Historische Sprachwissenschaft (DE-588)4127276-6 s Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 s Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018978717&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Raffaelli, Ida Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike Historische Semantik (DE-588)4160018-6 gnd Historische Sprachwissenschaft (DE-588)4127276-6 gnd Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4160018-6 (DE-588)4127276-6 (DE-588)4618915-4 |
title | Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike |
title_auth | Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike |
title_exact_search | Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike |
title_full | Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike Ida Raffaelli |
title_fullStr | Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike Ida Raffaelli |
title_full_unstemmed | Značenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike Ida Raffaelli |
title_short | Značenje kroz vrijeme |
title_sort | znacenje kroz vrijeme poglavlja iz dijakronijske semantike |
title_sub | poglavlja iz dijakronijske semantike |
topic | Historische Semantik (DE-588)4160018-6 gnd Historische Sprachwissenschaft (DE-588)4127276-6 gnd Kognitive Semantik (DE-588)4618915-4 gnd |
topic_facet | Historische Semantik Historische Sprachwissenschaft Kognitive Semantik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018978717&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT raffaelliida znacenjekrozvrijemepoglavljaizdijakronijskesemantike |