Estudios de traducción: perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2009
|
Schriftenreihe: | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
54 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | 610 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783631589076 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036066328 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100503 | ||
007 | t | ||
008 | 100308s2009 gw d||| |||| 01||| spa d | ||
015 | |a 09,N52,0773 |2 dnb | ||
015 | |a 10,A07 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 998737364 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631589076 |c Pp. : EUR 96.80 |9 978-3-631-58907-6 | ||
035 | |a (OCoLC)521575247 | ||
035 | |a (DE-599)DNB998737364 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 22/ger | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a IN 1270 |0 (DE-625)61183: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Estudios de traducción |b perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam |c Sonia Bravo Utrera ... (eds.) |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2009 | |
300 | |a 610 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v 54 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4016928-5 |a Festschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Bravo Utrera, Sonia |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Lvóvskaya, Zinaida |d 1941-2007 |0 (DE-588)140469397 |4 hnr | |
830 | 0 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v 54 |w (DE-604)BV012338221 |9 54 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018957694&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018957694 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141114064633856 |
---|---|
adam_text | 170 INDICE INTRODUCCIOEN 11 CAPITULO I TEORFAS DE LA TRADUCCIOEN ORAL Y
ESCRITA, ENFOQUES Y DIMENSIOEN COMUNICATIVA TRADUCIR MUESICA, TRADUCIR
LITERATURA ENRIQUE BERNAERDEZ, WADE MATTHEWS 15 LA SITUACIOEN COMUNICATIVA
Y SUS CONSTITUYENTES EN INTERPRETACIOEN AGUSTIN DARIOS MARRERO 32 LOS
CONOCIMIENTOS: SU INCIDENCIA DURANTE EL PROCESO DE INTERPRETACIOEN
SIMULTAENEA JESSICA PEREZ LUZARDO 50 MULTIDIMENSIONALIDAD DE LA
TRADUCCIOEN CIENTIFICA Y TE CNICA. APLICACIOEN AL FRANCE S Y AL ESPAFIOL
ELENA SAENCHEZ TRIGO 71 LA TRADUCTOLOGFA. IQUE PUEDE APORTAR AL
TRADUCTOR PROFESIONAL? GERDWOTJAK 97 CAPITULO II DIDAECTICA DE LA
TRADUCCIOEN ORAL Y ESCRITA SISTEMA DE COMPETENCIAS INSTRUMENTALES
TERMINOLOEGICAS MFNIMAS PARA LA INTEGRACIOEN DE LA DOCENCIA DE LA
TRADUCCIOEN CIENTFFICO-TE CNICA Y DE LA TERMINOLOGIA ALICIA BOLAROS
MEDINA, ANA MARIA MONTERDE REY 131 MARCO EVALUADOR DE LA CALIDAD EN
INTERPRETACIOEN SIMULTAENEA ANGELA COLLADOS AIS 147 ESPECIFICIDADES,
NECESIDADES Y PROYECCIOEN DE FUTURO DEL RUSO LENGUA C EN LOS ESTUDIOS DE
TRADUCCIOEN E INTERPRETACIOEN INMACULADA SORIANO GARCIA BIBLIOGRAFISCHE
INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/998737364 DIGITALISIERT DURCH G INDICE
CAPITULO III TRADUCCIOEN DE TEXTOS ESPECIALIZADOS Y TIPOLOGFA TEXTUAL EN
LOS ENFOQUES TRADUCTOLOEGICOS THE VERNACULARISATION OF MEDIEVAL MEDICAL
TEXTS FRANCISCO ALONSO-ALMEIDA, MARGARITAE. SAENCHEZ-CUERVO 191
ESTRATEGIAS DE LA TRADUCCIOEN AUDIOVISUAL. EL SUBTITULADO DE DAS LEBEN
DER ANDEREN BALBUENA TOREZANO 208 LAREDUCCIOENY
LAEXPANSIOENENSUBTITULACIOEN. UNESTUDIO DE CASO DEL FILME THE ILLUSIONIST
BEATRIZ CEREZO MERCHAEN 223 INGLES PARA CIENCIAS DE LA SALUD. LA
TRADUCCIOEN DE LOS TERMINOS POLISE MICOS EN LOS TEXTOS MEDICOS
ESPECIALIZADOS SANDRA MARRERO MORALES 245 RECONOCIMIENTO DEL ARTICULO DE
OPINIOEN DESDE LA PERSPECTIVA DE LA ESTILISTICA TEXTUAL VICENTE MARRERO
PULIDO 259 SCHWIERIGKEITEN BEIM UMGANG MIT TEXTSORTENKONVENTIONELLEN
ELEMENTEN IN DER FACHSPRACHLICHEN UEBERSETZUNG IN DIE FREMDSPRACHE. DIE
UEBERSETZUNG EINES INSTRUKTIVEN WIRTSCHAFTSTEXTES VOM SPANISCHEN INS
DEUTSCHE ALS BEISPIEL AUS DER UNTERRICHTSPRAXIS ANNE MARTIN 279
VOCABULARIO DE LOS NEGOCIOS EN TEXTOS PERIODISTICOS M. JOSEFA REYES DIAZ
295 UNIVERSALIDAD Y CULTURALIDAD DEL TEXICO CIENTIFICO-TOECNICO VEROENICA
VTVANCO CERVERO 313 EL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE MARFTIMO. ASPECTOS
TEXTUALES Y TERMINOLOEGICOS KARINA INDICE LA SINTAXIS COMO ESTRATEGIA
PRAGMAETICA EN LA SEGMENTACIOEN DEL DISCURSO. ANAELISIS CONTRASTIVO M.
JESUS GARCIA DOMINGUEZ, MARINA DIAZ PERALTA, GRACIA PINERO PIRIERO 364
LOS SECRETOS RECURSOS DEL TRADUCTOR DAN MUNTEANU COLAEN 378 LA TRADUCCIOEN
DEL TEXTO GALDOSIANO A LA CULTURA DE LA LENGUA INGLESA. DOS VERSIONES DE
LA NOVELA LA DE BRINGAS ANA SOFIA RAMIREZ 392 LA PRAGMAETICA
INTERCULTURAL. ANAELISIS CONTRASTIVO DE DIAELOGOS LITERARIOS EN INGLES Y
EN ESPAFIOL MARIA JESUS RODRIGUEZ MEDINA 413 CAPITULO V LINGUEISTICA
APLICADA A LA TRADUCCIOEN VOLVIENDO A LAS RAICES JANA KRAELOVAE 439 LA
VARIACIOEN LINGUEISTICA COMO PARTE DEL PROGRAMA CONCEPTUAL DEL AUTOR.
IMPLICACIONES Y AYUDAS PARA LA TRADUCCIOEN LITERARIA FERNANDO TODA
IGLESIA 446 CAPITULO VI ESTUDIOS CULTURALES Y TRADUCCIOEN CONSTRAINED
TRANSLATION AND CULTURAL ELEMENTS IN AN INTRODUCTORY COURSE. AN
EMPIRICAL STUDY HELOISA CINTRAEO 473 ESPACIOS DE VISIBILIDAD DEL
TRADUCTOR. MARCAS DE IDENTIDAD SOTERRADAS ROCIO SIERRA TRAPIELLO 490
CAPITULO VII ESTUDIOS SOCIOCULTURALES Y LINGUEI STICOS LENGUA Y GOENERO.
^CONTINUAN LOS ESTEREOTIPOS Y EL SEXISMO EN LOS USOS LINGUEI STICO 10
INDICE COGNITIVE INFORMALISM. THE ART HOUSE OF FICTION AND HENRY JAMES S
POETHICS JUANI GUERRA DE LA TORRE 535 SALIENDO DE LA CABINA. EL
INTERPRETE SOCIAL MARGARET HART ROBERTSON 557 EL CUADRO LINGUEISTICO DEL
MUNDO. ENTRE LA ETNOLINGUEISTICA Y LA LINGUEISTICA COGNITIVA PILAR LEMA
QUINTANA 573 EL IMPACTO DE LA LENGUA INGLESA Y LA CULTURA ANGLOSAJONA
ENTRE LOS JOEVENES CANARIOS DE LA ESO. SUS ACTITUDES Y MOTIVACIONES
CARMEN ISABEL LUJAEN GARCIA 585
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)140469397 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036066328 |
classification_rvk | ES 700 IN 1270 |
ctrlnum | (OCoLC)521575247 (DE-599)DNB998737364 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01958nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV036066328</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100503 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100308s2009 gw d||| |||| 01||| spa d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">09,N52,0773</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,A07</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">998737364</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631589076</subfield><subfield code="c">Pp. : EUR 96.80</subfield><subfield code="9">978-3-631-58907-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)521575247</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB998737364</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IN 1270</subfield><subfield code="0">(DE-625)61183:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Estudios de traducción</subfield><subfield code="b">perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam</subfield><subfield code="c">Sonia Bravo Utrera ... (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">610 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">54</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4016928-5</subfield><subfield code="a">Festschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bravo Utrera, Sonia</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lvóvskaya, Zinaida</subfield><subfield code="d">1941-2007</subfield><subfield code="0">(DE-588)140469397</subfield><subfield code="4">hnr</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">54</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012338221</subfield><subfield code="9">54</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018957694&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018957694</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)4016928-5 Festschrift gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung Festschrift |
id | DE-604.BV036066328 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:10:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631589076 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018957694 |
oclc_num | 521575247 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 610 S. graph. Darst. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
series2 | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
spelling | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam Sonia Bravo Utrera ... (eds.) Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2009 610 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 54 Literaturangaben Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)4016928-5 Festschrift gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Bravo Utrera, Sonia Sonstige oth Lvóvskaya, Zinaida 1941-2007 (DE-588)140469397 hnr Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 54 (DE-604)BV012338221 54 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018957694&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4143413-4 (DE-588)4016928-5 |
title | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam |
title_auth | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam |
title_exact_search | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam |
title_full | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam Sonia Bravo Utrera ... (eds.) |
title_fullStr | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam Sonia Bravo Utrera ... (eds.) |
title_full_unstemmed | Estudios de traducción perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam Sonia Bravo Utrera ... (eds.) |
title_short | Estudios de traducción |
title_sort | estudios de traduccion perspectivas zinaida lvovskaya in memoriam |
title_sub | perspectivas ; Zinaida Lvóvskaya in memoriam |
topic | Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Übersetzungswissenschaft Aufsatzsammlung Festschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018957694&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012338221 |
work_keys_str_mv | AT bravoutrerasonia estudiosdetraduccionperspectivaszinaidalvovskayainmemoriam AT lvovskayazinaida estudiosdetraduccionperspectivaszinaidalvovskayainmemoriam |