Konstruktioner i interaktion: de e som resurs i samtal
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | Swedish |
Veröffentlicht: |
Helsingfors
Svenska Litteratursällskapet i Finland
2009
|
Schriftenreihe: | Studier i nordisk filologi
83 Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland 729 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 312 S. graph. Darst. 21 cm |
ISBN: | 9789515831880 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036064722 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100702 | ||
007 | t | ||
008 | 100305s2009 d||| m||| 00||| swe d | ||
020 | |a 9789515831880 |9 978-951-583-188-0 | ||
035 | |a (OCoLC)506577885 | ||
035 | |a (DE-599)GBV61018878X | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a swe | |
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PD5410 | |
084 | |a GW 4405 |0 (DE-625)45292: |2 rvk | ||
084 | |a GW 4480 |0 (DE-625)45299: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Forsskåhl, Mona |d 1967- |e Verfasser |0 (DE-588)140690549 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Konstruktioner i interaktion |b de e som resurs i samtal |c Mona Forsskåhl |
264 | 1 | |a Helsingfors |b Svenska Litteratursällskapet i Finland |c 2009 | |
300 | |a 312 S. |b graph. Darst. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studier i nordisk filologi |v 83 | |
490 | 1 | |a Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland |v 729 | |
502 | |a Zugl. überarb.: Helsinki, Univ., Diss., 2008 | ||
650 | 4 | |a Swedish language |x Phraseology | |
650 | 4 | |a Swedish language |x Topic and comment | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studier i nordisk filologi |v 83 |w (DE-604)BV002553640 |9 83 | |
830 | 0 | |a Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland |v 729 |w (DE-604)BV000006182 |9 729 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018956121&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805074224063184896 |
---|---|
adam_text |
Mona Forsskåhl
Konstruktioner i interaktion
de e som resurs i samtal
Svenska litteratursällskapet i Finland
Helsingfors 2009
INNEHÅLL
Förord 15
1 Inledning 19
1 1 Strängen de e i tidigare forskning 24
111 Pronomenet det i SAG 25
112 Verbet vara i SAG 28
113 Syntaktiska mönster kring de e 31
114 Strukturen de e i andra studier 33
1 2 Syfte, avgränsning och disposition 41
121 Avgränsningar och val 43
122 Avhandlingens uppläggning 46
2 Tre lingvistiska teorier - tre olika infallsvinklar 47
2 1 Traditionell grammatik 48
211 Språksyn: språket som system 48
212 Studieobjekt och mål inom den traditionella gramma-
tiken 53
213 Grundläggande enheter och begrepp 55
2 2 Konstruktionsgrammatik 57
221 Språksyn: kognitivt baserat system 59
222 Studieobjekt och mål inom konstruktions-
grammatiken 62
223 Grundläggande utgångspunkter, enheter och begrepp 65
2 3 Interaktionell lingvistik 71
231 Språksyn: språket som process 71
232 Studieobjekt och mål 75
233 Grundläggande enheter och begrepp 76
2 4 Sammanfattning och relevans för undersökningen 78
3 Metodologiska frågor 82
3 1 Interaktionell lingvistik som induktiv och hermeneutisk
metod 82
3 2 Centrala termer och begrepp 87
3 3 Grammatik och konstruktionsgrammatik 99
3 4 Behandling av materialet 104
341 Elektroniska hjälpmedel 105
342 Grafisk representation av dee 106
4 Material 108
4 1 De finlandssvenska samtalen 111
4 2 De sverigesvenska samtalen 116
5 Att avgränsa konstruktioner i samtal 118
5 1 Lexikalisk sträng och ljudsträng 119
5 2 Sträng, struktur och konstruktion 125
6 Syntaktiska mönster kring strängen de e 133
6 1 Komplement till dee 137
611 Adjektivfraser 140
612 Nominalfraser 153
613 Adverbfraser 174
614 Infinitivfraser 179
615 Prepositionsfraser 181
616 Satser som komplement 182
6 2 Strängen de e utan komplement 186
6 3 Övriga syntaktiska konstituenter 189
6 4 dee som strukturell och konstruktionell enhet 195
7 Position i turkonstruktionsenheten, i turen och i sekvensen 199
7 1 Strängen de e i turkonstruktionsenheten 204
711 Strängen dee i inledningsfasen av en turkonstruktions-
enhet 207
712 Strängen de e i mittfasen av en TKE 212
713 Strängen de e i avslutningsfasen av en TKE 218
7 2 Strängen de e i turen och sekvensen 221
721 Turinledande belägg på strängen de e 225
722 Turinterna och turfinala TKE:n inledda med strängen
dee 248
7 3 Sammanfattning 253
8 Konstruktioner med strängen de e 255
8 1 De grammatiska konstruktionerna DE E 258
8 2 De interaktionella konstruktionerna DE E 279
8 3 Sammanfattning 286
9 Avslutande diskussion 288
Summary 293
Transkriptionsnyckel 294
Material 295
Litteratur 299
Samtalsutdrag
Utdrag 1 1 Novemberkaffe: bra att man kan välja 19
Utdrag 1 2 Tryck till: Kylie 25
Utdrag 1 3 Tryckkokaren: di ha alltjämt majoritet 26
Utdrag 3 1 Novemberkaffe: ganska vitsit 93
Utdrag 3 2 Syföreningsmöte: dags att gå 96
Utdrag 5 1 Syföreningsmöte: dags att gå 122
Utdrag 5 2 Tryckkokaren: bjuder du på sprit 124
Utdrag 6 1 Bastusamtal: bra å va bäst 142
Utdrag 6 2 Avdelningsmöte: kul å träffas 142
Utdrag 6 3 Lekskolemöte: klart att de älskar 142
Utdrag 6 4 Kafferep: dricka mycke 142
Utdrag 6 5 Bastusamtal: int kiva [kiva = trevligt] 142
Utdrag 6 6 Kafferep: svårt för honom 142
Utdrag 6 7 Kafferep: dricka mycke 145
Utdrag 6 8 Bastusamtal: sextioåtta 146
Utdrag 6 9 Tjejkväll: limelemonad 147
Utdrag 6 10 Kafferep: hemsk situation 148
Utdrag 6 11 Tryckkokaren: vikingaskepp 149
Utdrag 6 12 Bastusamtal: ringa till radion 150
Utdrag 6 13 Lekskolemöte: lite använt partihandelskort 151
Utdrag 6 14 Novemberkaffe: lära sig lyfta 155
Utdrag 6 15 Kafferep: gubbar som dansar 156
Utdrag 6 16 Tjejkväll: hur stort 158
Utdrag 6 17 Lekskolemöte: dricka till maten 159
Utdrag 6 18 Tjejkväll: vem kommer? 160
Utdrag 6 19 Kafferep: vems hund 161
Utdrag 6 20 Lekskolemöte: aderton barn 162
Utdrag 6 21 Lekskolemöte: tummeldagana 163
Utdrag 6 22 Bastusamtal: om nånting går sönder 164
Utdrag 6 23 Novemberkaffe: plåtslagare 167
Utdrag 6 24 Bastusamtal: Finlands bästa yxhuttare 167
Utdrag 6 25 Lekskolemöte: e de en kopia 168
Utdrag 6 26 Avdelningsmöte: ett flyttat möte 169
Utdrag 6 27 Syföreningsmöte: gå själv 169
Utdrag 6 28 Lekskolemöte: ett sätt 169
Utdrag 6 29 Bastusamtal: storbåt 170
Utdrag 6 30 Bastusamtal: bastutemperatur 170
Utdrag 6 31 Tryck till: två delar i musiken 170
Utdrag 6 32 Tryck till: jävlit catchy låt 171
Utdrag 6 33 Syföreningsmöte: en liten sylta 171
Utdrag 6 34 Syföreningsmöte: falsk blygsamhet 172
Utdrag 6 35 Tjejkväll: limelimonad 172
Utdrag 6 36 Lekskolemöte: möte på Malmgatan 175
Utdrag 6 37 Novemberkaffe: där var yxkastarna är 176
Utdrag 6 38 Novemberkaffe: över ån 176
Utdrag 6 39 Syföreningsmöte: så blir det 177
Utdrag 6 40 Avdelningsmöte: hur göra presentationen 178
Utdrag 6 41 Lekskolemöte: bara att hälla 179
Utdrag 6 42 Tryckkokaren: förhandsbeställda biljetter 180
Utdrag 6 43 Syföreningsmöte: kaffe eller te 180
Utdrag 6 44 Gardin: gardin ifrån köket 182
Utdrag 6 45 Novemberkaffe: de+e ja tror 183
Utdrag 6 46 Avdelningsmöte: där står man 184
Utdrag 6 47 Tjejkväll: när man inte dricker öl 185
Utdrag 6 48 Tryckkokaren: dee dee 186
Utdrag 6 49 Lekskolemöte: som de nu e 188
Utdrag 6 50 Novemberkaffe: retroaktiva lagar 188
Utdrag 6 51 Tryckkokaren: göra annat än festa 194
Utdrag 6 52 Syföreningsmöte: vermut 194
Utdrag 7 1 Novemberkaffe: bra att man kan välja 199
Utdrag 7 2 Kafferep: därför de e jobbit 205
Utdrag 7 3 Tryckkokaren: glada amatörer 208, 230
Utdrag 7 4 Syföreningsmöte: vem hör på oss 213
Utdrag 7 5 Tryck till: den feelingen? 216
Utdrag 7 6 Tryckkokaren: antal invånare 218
Utdrag 7 7 Lekskolemöte: ta bort målningar 219
Utdrag 7 8 Lekskolemöte: timarvode och bakning 220
Utdrag 7 9 Novemberkaffe: vi lider ännu här 226
Utdrag 7 10 Novemberkaffe: de e min kusin 227
Utdrag 7 11 Bastusamtal: var e Gräsandsvägen 229
Utdrag 7 12 Syföreningsmöte: samma saker om igen 231
Utdrag 7 13 Kafferep: slö av vädret 232
Utdrag 7 14 Bastusamtal: de ju en opel 233
Utdrag 7 15 Tjejkväll: man får ju va rädd 235
Utdrag 7 16 Bastusamtal: vi slapp int igenom 235
Utdrag 7 17 Bastusamtal: aircondition ti hjulen 237
Utdrag 7 18 Lekskolemöte: hålla föräldrarna varma 242
Utdrag 7 19 Tjejkväll: äcklit och dyrt 244
Utdrag 7 20 Bastusamtal: den enda regeln 247
Utdrag 7 21 Bränt barn: deformerad nagel 249
Utdrag 7 22 Tryckkokaren: egentligen ganska lätt 249
Utdrag 7 23 Lekskolemöte: femtifem procent 251
Utdrag 7 24 Bastusamtal: Freddi har inte ringt 252
Uppställningar
Uppställning 1 Strukturer med det är i Björn Hammarbergs
undersökning 36
Uppställning 2 Grundläggande likheter och skillnader mellan
TG, CxG och IL 80
Uppställning 3 De finlandssvenska samtalsinspelningarna 110
Uppställning 4 De sverigesvenska samtalsinspelningarna 111
Uppställning 5 Typer av komplement belagda i materialet 138
Uppställning 6 Ord och fraser mellan de e och komplement 192
Uppställning 7 Element före strängen de e i inledningsfasen av
en TKE 211
Uppställning 8 Sekvens och funktion för de e-inledda turer i
materialet 239
Uppställning 9 Element som föregår strängen de e i turinitial
position 240
Uppställning 10 De grammatiska (A-K) och interaktionella
(1-7) konstruktionerna med belägg i
materialet 287
Figurer
Figur 1 Konstruktionen för det engelska verbet carry enligt
Fried amp; Östman 2004 s 45 67
Figur 2 Ljud-, intensitets- och grundtonsfrekvenskurva för svars-
turen de e DEE ur ett sverigesvenskt samtal Kafferep 89
Figur 3 Turens produktion och dess faser enligt Karlsson 2006
s 27 91, 205
Figur 4 Finlandssvenskt belägg på varianten de e/DE 121
Figur 5 Finlandssvenskt belägg på varianten DE\e de 121
Figur 6 Sverigesvenskt belägg på varianten DE\e de 121
Figur 7 Antal förekomster av de e per samtal 135
Figur 8 Andel de e beräknat per inspelad minut och per hundra
ord 136
Figur 9 Intensitet och grundtonsfrekvens för TKE-internt belägg
på dee 215
Figur 10 Fasanalys av TKE i utdrag 7 4, alternativ 1 216
Figur 11 Fasanalys av TKE i utdrag 7 4, alternativ 2 216
Figur 12 Andelen belägg på de ^-inledda TKE:n i olika positioner
i en tur 223
Figur 13 Fördelning mellan Xdee och dee -inledda TKE:n
i olika positioner i en tur 224
Figur 14 Fyra alternativ att grafiskt representera konstruktioner
med de e/det är 262
Figur 15 Grammatisk konstruktion DE E A: anger egenskap 266
Figur 16 Grammatisk konstruktion DE E B: anger befintlighet 268
Figur 17 Grammatisk konstruktion DE E C: anger likhetsrelation,
motsvarighet 270
Figur 18 Grammatisk konstruktion DEED: anger kategori-
tillhörighet 271
Figur 19 Grammatisk konstruktion DE E E: anger tid 272
Figur 20 Grammatisk konstruktion DE E F: anger kvantitet 273
Figur 21 Grammatisk konstruktion DE E G anger innehav/
ägande 274
Figur 22 Grammatisk konstruktion DEEH: anger egenskap hos
senare specificerad referent 275
Figur 23 Grammatisk konstruktion DE E I: specificerar ny
referent 276
Figur 24 Grammatisk konstruktion DE E J: de e de, de e så +att 277
Figur 25 Grammatisk konstruktion DE E K: oklar referens 278
Figur 26 Interaktionell konstruktion DE E 1: portöppnande 280
Figur 27 Interaktionell konstruktion DE E 2: svar på fråga 282
Figur 28 Interaktionell konstruktion DE E 3: acceptera förslag
med vara 283
Figur 29 Interaktionell konstruktion DE E 4: kvittera svar 284
Figur 30 Interaktionell konstruktion DE E 5: senare del i lista 284
Figur 31 Interaktionell konstruktion DE E 6: poäng/evaluering
efter berättelse 285
Figur 32 Interaktionell konstruktion DE E 7: definition/evaluering
av något omtalat 286 |
any_adam_object | 1 |
author | Forsskåhl, Mona 1967- |
author_GND | (DE-588)140690549 |
author_facet | Forsskåhl, Mona 1967- |
author_role | aut |
author_sort | Forsskåhl, Mona 1967- |
author_variant | m f mf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036064722 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PD5410 |
callnumber-raw | PD5410 |
callnumber-search | PD5410 |
callnumber-sort | PD 45410 |
callnumber-subject | PD - Germanic Languages |
classification_rvk | GW 4405 GW 4480 |
ctrlnum | (OCoLC)506577885 (DE-599)GBV61018878X |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV036064722</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100702</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100305s2009 d||| m||| 00||| swe d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789515831880</subfield><subfield code="9">978-951-583-188-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)506577885</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV61018878X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">swe</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PD5410</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GW 4405</subfield><subfield code="0">(DE-625)45292:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GW 4480</subfield><subfield code="0">(DE-625)45299:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Forsskåhl, Mona</subfield><subfield code="d">1967-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)140690549</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Konstruktioner i interaktion</subfield><subfield code="b">de e som resurs i samtal</subfield><subfield code="c">Mona Forsskåhl</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Helsingfors</subfield><subfield code="b">Svenska Litteratursällskapet i Finland</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">312 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studier i nordisk filologi</subfield><subfield code="v">83</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland</subfield><subfield code="v">729</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl. überarb.: Helsinki, Univ., Diss., 2008</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Swedish language</subfield><subfield code="x">Phraseology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Swedish language</subfield><subfield code="x">Topic and comment</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studier i nordisk filologi</subfield><subfield code="v">83</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002553640</subfield><subfield code="9">83</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland</subfield><subfield code="v">729</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000006182</subfield><subfield code="9">729</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018956121&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV036064722 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T05:22:06Z |
institution | BVB |
isbn | 9789515831880 |
language | Swedish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018956121 |
oclc_num | 506577885 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-11 |
physical | 312 S. graph. Darst. 21 cm |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Svenska Litteratursällskapet i Finland |
record_format | marc |
series | Studier i nordisk filologi Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland |
series2 | Studier i nordisk filologi Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland |
spelling | Forsskåhl, Mona 1967- Verfasser (DE-588)140690549 aut Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal Mona Forsskåhl Helsingfors Svenska Litteratursällskapet i Finland 2009 312 S. graph. Darst. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studier i nordisk filologi 83 Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland 729 Zugl. überarb.: Helsinki, Univ., Diss., 2008 Swedish language Phraseology Swedish language Topic and comment Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd rswk-swf Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd rswk-swf Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Schwedisch (DE-588)4116437-4 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Wortstellung (DE-588)4135250-6 s Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 s DE-604 Studier i nordisk filologi 83 (DE-604)BV002553640 83 Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland 729 (DE-604)BV000006182 729 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018956121&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Forsskåhl, Mona 1967- Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal Studier i nordisk filologi Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland Swedish language Phraseology Swedish language Topic and comment Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4135250-6 (DE-588)4116437-4 (DE-588)4194747-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal |
title_auth | Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal |
title_exact_search | Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal |
title_full | Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal Mona Forsskåhl |
title_fullStr | Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal Mona Forsskåhl |
title_full_unstemmed | Konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal Mona Forsskåhl |
title_short | Konstruktioner i interaktion |
title_sort | konstruktioner i interaktion de e som resurs i samtal |
title_sub | de e som resurs i samtal |
topic | Swedish language Phraseology Swedish language Topic and comment Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd |
topic_facet | Swedish language Phraseology Swedish language Topic and comment Syntax Wortstellung Schwedisch Diskursanalyse Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018956121&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002553640 (DE-604)BV000006182 |
work_keys_str_mv | AT forsskahlmona konstruktioneriinteraktiondeesomresursisamtal |