Čtení o překládání:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Czech |
Veröffentlicht: |
Praha
H+H
2009
|
Ausgabe: | 1. vyd. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 127 S. |
ISBN: | 9788073190880 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035776521 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100528 | ||
007 | t | ||
008 | 091019s2009 |||| 00||| cze d | ||
020 | |a 9788073190880 |9 978-80-7319-088-0 | ||
035 | |a (OCoLC)455841485 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035776521 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a cze | |
049 | |a DE-355 | ||
080 | |a (081) | ||
080 | |a 81'25 | ||
080 | |a 81'255.4 | ||
084 | |a KS 1300 |0 (DE-625)83808: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kufnerová, Zlata |d 1935- |e Verfasser |0 (DE-588)129638900 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Čtení o překládání |c Zlata Kufnerová |
250 | |a 1. vyd. | ||
264 | 1 | |a Praha |b H+H |c 2009 | |
300 | |a 127 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Literary translation |2 czenas | |
650 | 7 | |a Literární překlady |2 czenas | |
650 | 7 | |a Překladatelství |2 czenas | |
650 | 7 | |a Teorie překladu |2 czenas | |
650 | 7 | |a Theory of translation |2 czenas | |
650 | 7 | |a Translating |2 czenas | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |a Collections of works |2 czenas | |
655 | 7 | |a Sborníky |2 czenas | |
689 | 0 | 0 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018636107&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018636107 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804140709052153856 |
---|---|
adam_text | OBSAH
O překladatelském řemesle
Üvodem
7
К
psychologii překládání již přeloženého díla
Lze poznat plagiát?
10
Báseň a rytmus
Pokus o tzv. přesný rozbor překladu básnického textu
21
O rozmarnosti funkční ekvivalence
29
Co je akribie v literárním překladu
35
O interferenci
45
Jak vzniká překlad básně
52
Překládání tvořivé
65
Ještě jednou o
rymu
v překládané básni
83
Jak nepřekládat
Nad českou podobou románu
E. L.
Dociorowa
Billy
Bathgate
100
Když autor překládá sám sebe
Poznámky
k češtine
Kumlerových románu
1
i
0
Překladatelé a knižní trh
121
Pár slov o psychologii a morálce překladatelské práce
123
|
any_adam_object | 1 |
author | Kufnerová, Zlata 1935- |
author_GND | (DE-588)129638900 |
author_facet | Kufnerová, Zlata 1935- |
author_role | aut |
author_sort | Kufnerová, Zlata 1935- |
author_variant | z k zk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035776521 |
classification_rvk | KS 1300 |
ctrlnum | (OCoLC)455841485 (DE-599)BVBBV035776521 |
discipline | Slavistik |
edition | 1. vyd. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01785nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035776521</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100528 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">091019s2009 |||| 00||| cze d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788073190880</subfield><subfield code="9">978-80-7319-088-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)455841485</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035776521</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(081)</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">81'25</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">81'255.4</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KS 1300</subfield><subfield code="0">(DE-625)83808:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kufnerová, Zlata</subfield><subfield code="d">1935-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)129638900</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Čtení o překládání</subfield><subfield code="c">Zlata Kufnerová</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. vyd.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Praha</subfield><subfield code="b">H+H</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">127 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literary translation</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literární překlady</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Překladatelství</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Teorie překladu</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Theory of translation</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Collections of works</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Sborníky</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018636107&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018636107</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Collections of works czenas Sborníky czenas |
genre_facet | Collections of works Sborníky |
id | DE-604.BV035776521 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:04:17Z |
institution | BVB |
isbn | 9788073190880 |
language | Czech |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018636107 |
oclc_num | 455841485 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 127 S. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | H+H |
record_format | marc |
spelling | Kufnerová, Zlata 1935- Verfasser (DE-588)129638900 aut Čtení o překládání Zlata Kufnerová 1. vyd. Praha H+H 2009 127 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Literary translation czenas Literární překlady czenas Překladatelství czenas Teorie překladu czenas Theory of translation czenas Translating czenas Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Collections of works czenas Sborníky czenas Tschechisch (DE-588)4061084-6 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Literatur (DE-588)4035964-5 s DE-604 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018636107&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kufnerová, Zlata 1935- Čtení o překládání Literary translation czenas Literární překlady czenas Překladatelství czenas Teorie překladu czenas Theory of translation czenas Translating czenas Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4061084-6 (DE-588)4035964-5 |
title | Čtení o překládání |
title_auth | Čtení o překládání |
title_exact_search | Čtení o překládání |
title_full | Čtení o překládání Zlata Kufnerová |
title_fullStr | Čtení o překládání Zlata Kufnerová |
title_full_unstemmed | Čtení o překládání Zlata Kufnerová |
title_short | Čtení o překládání |
title_sort | cteni o prekladani |
topic | Literary translation czenas Literární překlady czenas Překladatelství czenas Teorie překladu czenas Theory of translation czenas Translating czenas Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Literary translation Literární překlady Překladatelství Teorie překladu Theory of translation Translating Übersetzung Tschechisch Literatur Collections of works Sborníky |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018636107&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT kufnerovazlata ctenioprekladani |