Deutsche und französische Packungsbeilagen: vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German French |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Kovač
2009
|
Schriftenreihe: | Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht
29 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Ausführliche Beschreibung Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Text teilw. dt., teilw. franz. |
Beschreibung: | 347 S. Ill., graph. Darst. 21 cm, 428 gr. |
ISBN: | 9783830044857 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035739603 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100202 | ||
007 | t | ||
008 | 090924s2009 gw ad|| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 09,N29,0534 |2 dnb | ||
015 | |a 09,A35,0910 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 995048517 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783830044857 |c kart. : EUR 88.00 |9 978-3-8300-4485-7 | ||
024 | 3 | |a 9783830044857 | |
035 | |a (OCoLC)432315090 | ||
035 | |a (DE-599)DNB995048517 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a fre | |
044 | |a gw |c XA-DE-HH | ||
049 | |a DE-739 |a DE-20 |a DE-11 | ||
084 | |a GC 7386 |0 (DE-625)38551:13559 |2 rvk | ||
084 | |a ID 6520 |0 (DE-625)54838: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Neubach, Constanze |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Deutsche und französische Packungsbeilagen |b vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 |c Constanze Neubach |
264 | 1 | |a Hamburg |b Kovač |c 2009 | |
300 | |a 347 S. |b Ill., graph. Darst. |c 21 cm, 428 gr. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht |v 29 | |
500 | |a Text teilw. dt., teilw. franz. | ||
502 | |a Zugl.: Leipzig, Univ., Diplomarbeit, 2009 | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1991-2007 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Arzneipackungsbeilage |0 (DE-588)4137449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Arzneipackungsbeilage |0 (DE-588)4137449-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Geschichte 1991-2007 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht |v 29 |w (DE-604)BV021653571 |9 29 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4485-7.htm |3 Ausführliche Beschreibung |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016044&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018016044 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804140024663375872 |
---|---|
adam_text | Titel: Deutsche und französische Packungsbeilagen
Autor: Neubach, Constanze
Jahr: 2009
Inhaltsverzeichnis
Vorwort des Herausgebers.....................___............................................ 5
Danksagung................................................................__........................... 7
Inhaltsverzeichnis....................................................................____......__9
1. Abbildungs- und Tabellenverzeichnis..................__......................... 12
1.1. Abbildungsverzeichnis......................................................................12
1.2. Tabellenverzeichnis...........................................................................12
2. Einleitung_______________________________________________13
3. Stand der Forschung____________._____________________.____19
4. Die Geschichte der Arzneimittelkunde.......__.____.___________... 25
5. Die Packungsbeilage - wichtige Informationsquelle oder
furchteinflößendes Faktenmaterial?...____.._____........___.______33
6. DIE JURISTISCHEN RAHMENKRITERIEN_____.__________37
6.1. Arzneimittelgesetz und Arzneimittelinformation in Deutschland.....37
6.1.1. Die Entstehung des deutschen Arzneimittelgesetzes................37
6.1.1.1. Die Contergan-Affäre..................................................................38
6.1.1.2. Die Geburt des Arzneimittelgesetzes...........................................39
6.1.1.3. Ein neues Arzneimittelgesetz......................................................40
6.1.2. Die Umsetzung europäischer Richtlinien.................................. 43
6.2. Arzneimittelgesetz und Arzneimittelinformation in Österreich.........50
6.2. Arzneimittelgesetz und Arzneimittelinformation in der Schweiz......57
6.4. Arzneimittelgesetz und Arzneimittelinformation in Frankreich........68
7. TEXTLINGUISTISCHE ASPEKTE______.........___________...... 77
7.1. Texttyp und Textsorte........................................................................77
7.2. Die Kommuntkationssituation...........................................................78
7.3. Die Realisierung von Handlungsanweisungen..................................80
7.4. Funktionale und sprachliche Missstände von Packungsbeilagen......91
7.4.1. Die Lesbarkeit von Packungsbeilagen......................................92
7.4.2. Die Länge von Packungsbeilagen.............................................92
7.4.3. Die Verständlichkeit von Packungsbeilagen.............................95
7.5. Die Besonderheiten der deutschen und französischen Fachsprache
der Medizin.......................................................................................97
8. DIE ANALYSE VON PACKUNGSBEILAGEN______________105
8.1. Das Untersuchungskorpus...............................................................106
8.2. Der Textbauplan..............................................................................107
8.2.1. Der Textbauplan von Packungsbeilagen zwischen 1991 und
März 2004...............................................................................108
8.2.1.1. Der Textbauplan von deutschen Packungsbeilagen...................109
Version 1..............................................................................111
Version 2..............................................................................114
8.2.1.2. Der Textbauplan österreichischer Packungsbeilagen von
1995 bis März 2004...................................................................117
Version 1..............................................................................118
Version 2..............................................................................121
Version 3..............................................................................123
8.2.1.3. Der Textbauplan von Schweizer Packungsbeilagen bis
2001...........................................................................................126
8.2.1.4. Der Textbauplan von französischen Packungsbeilagen.............131
Version 1..............................................................................131
Version 2..............................................................................136
8.2.1.5. Zusammenfassung.....................................................................139
8.2.2. Der Textbauplan von Packungsbeilagen von April 2004 bis
2007........................................................................................141
8.2.2.1. Der Textbauplan von deutschen Packungsbeilagen seit
April 2004..................................................................................142
Version 1..............................................................................145
Version 2..............................................................................148
Version 3..............................................................................150
8.2.2.2. Der Textbauplan von österreichischen Packungsbeilagen
seit April 2004...........................................................................151
10
Version 4..............................................................................152
8.2.2.3. Der Textbauplan Schweizer Packungsbeilagen zwischen
2002 und 2007...........................................................................154
8.2.2.4. Der Textbauplan französischer Packungsbeilagen von April
2004 bis 2007............................................................................158
Version 1..............................................................................158
Version 2..............................................................................160
Version 3..............................................................................163
8.2.3. Zusammenfassung...................................................................165
8.3. Die Verteilung der Teiltexte hinsichtlich ihrer Funktion.................169
8.4. Syntaktisch-stilistische Merkmale von Packungsbeilagen..............173
8.4.1. Nominalisierungen, Präpositionalgefuge und
Funktionsverbgefüge..............................................................174
8.4.2. Der Gebrauch von Gliedsätzen...............................................182
8.4.3. Passivkonstruktionen..............................................................195
8.4.5. Sach- und vorgangsbeschreibende sowie
handlungsbezeichnende Strukturen........................................206
8.4.6. Sprachliche Realisierung der Adressaten-Bezugnahme..........214
9. SCHLUSSBEMERKUNG________________._____.----------------219
10. ANHANG_____________________________________________223
10.1. Literaturverzeichnis.......................................................................223
10.2. Textkorpus.....................................................................................232
10.3. Packungsbeilagen aus Deutschland...............................................237
10.4. Packungsbeilagen aus Österreich...................................................257
10.5. Packungsbeilagen aus der Schweiz:..............................................280
10.6. Packungsbeilagen aus Frankreich..................................................320
11
1. Abbildungs- und Tabellenverzeichnis
1.1. Abbildungsverzeichnis
Abb. 1: Deutsche und Französische Apotheker als Alkaliforscher.................29
Abb. 2: Beipackzettel für Schokolade.............................................................35
Abb. 3: Das deutsche Arzneimittelgesetz vom 24. August 1976....................42
Abb. 4: Die europäische Richtlinie 92/27/EWG.............................................46
Abb. 5: Die europäische Richtlinie 2004/27/EG............................................50
Abb. 6: Das Arzneimittelgesetz Österreichs vom 17. Fabruar 1994...............52
Abb. 7: Das Arzneimittelgesetz Österreichs vom 2. Januar 2006...................56
Abb. 8: Die Vorgaben der Interkantonalen Kontrollstelle für Heilmittel (IKS)
zur Erstellung von Packungsbeilagen vom 25. November 1988........60
Abb. 9: Anforderungen an die Arzneimittelinformation für Patientinnen
und Patienten in der Schweiz, Stand 1. Oktober 2006.......................67
Abb. 10: Französische Version der Richtlinie 92/27/EWG............................71
Abb. 11: Inhalt der Packungsbeilage in Frankreich nach Article 5143-5.......73
Abb. 12: Inhalt der französischen Packungsbeilage nach Article 5121-149... 76
Abb. 13: Auszug aus der Packungsbeilage des französischen
Medikamentes Glivec......................................................................94
Abb. 14: Quantitative Verteilung der verschiedenen Textfunktionen in
Packungsbeilagen nach Ludger Hoffinann....................................169
1.2. Tabellenverzeichnis
Tab. 1: Mehrschichtigkeit der Fachsprache..................................................100
Tab. 2: Vergleich der Gliederung österreichischer Packungsbeilagen mit
den Vorgaben des Arzneimittelgesetzes sowie denjenigen der
Richtlinie 92/27/EWG......................................................................119
Tab. 3: Vergleich der Teiltexte der Kopfinformationen für deutsche
Packungsbeilagen von April 2004-2007..........................................143
Tab. 4: prozentuale Angaben zur Verteilung der Textfunktionen Produkt-
information, Warnung und Anleitung in Packungsbeilagen............171
Tab. 5: Verhältnis Anzahl der Substantive / Verben zur Zahl aller
Wörter; Angaben in Prozent.............................................................174
Tab. 6: Präpositionalgefüge in deutschsprachigen Packungsbeiiagen..........178
Tab. 7: Präpositionalgefüge in französisehsprachigen Packungsbeilagen.... 180
Tab. 8: Vergleich der Länge von Präpositionaigefügen und den
entsprechenden Gliedsätzen.............................................................180
Tab. 9: Beispiele zu Funktionsverbgefügen..................................................181
Tab. 10: Vergleich Zustandspassiv und Handlungspassiv im Französischen 199
Tab. 11: Aufbau von Ellipsen in deutschsprachigen Packungsbeilagen.......203
Tab. 12: Aufbau von Ellipsen in französisehsprachigen Packungsbeilagen, 205
12
|
any_adam_object | 1 |
author | Neubach, Constanze |
author_facet | Neubach, Constanze |
author_role | aut |
author_sort | Neubach, Constanze |
author_variant | c n cn |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035739603 |
classification_rvk | GC 7386 ID 6520 |
ctrlnum | (OCoLC)432315090 (DE-599)DNB995048517 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
era | Geschichte 1991-2007 gnd |
era_facet | Geschichte 1991-2007 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02597nam a2200601 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035739603</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100202 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090924s2009 gw ad|| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">09,N29,0534</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">09,A35,0910</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">995048517</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783830044857</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 88.00</subfield><subfield code="9">978-3-8300-4485-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783830044857</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)432315090</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB995048517</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7386</subfield><subfield code="0">(DE-625)38551:13559</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6520</subfield><subfield code="0">(DE-625)54838:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Neubach, Constanze</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsche und französische Packungsbeilagen</subfield><subfield code="b">vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007</subfield><subfield code="c">Constanze Neubach</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Kovač</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">347 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">21 cm, 428 gr.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht</subfield><subfield code="v">29</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text teilw. dt., teilw. franz.</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Leipzig, Univ., Diplomarbeit, 2009</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1991-2007</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arzneipackungsbeilage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Arzneipackungsbeilage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Geschichte 1991-2007</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht</subfield><subfield code="v">29</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021653571</subfield><subfield code="9">29</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4485-7.htm</subfield><subfield code="3">Ausführliche Beschreibung</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016044&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018016044</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV035739603 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:53:24Z |
institution | BVB |
isbn | 9783830044857 |
language | German French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018016044 |
oclc_num | 432315090 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-20 DE-11 |
owner_facet | DE-739 DE-20 DE-11 |
physical | 347 S. Ill., graph. Darst. 21 cm, 428 gr. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Kovač |
record_format | marc |
series | Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht |
series2 | Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht |
spelling | Neubach, Constanze Verfasser aut Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 Constanze Neubach Hamburg Kovač 2009 347 S. Ill., graph. Darst. 21 cm, 428 gr. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht 29 Text teilw. dt., teilw. franz. Zugl.: Leipzig, Univ., Diplomarbeit, 2009 Geschichte 1991-2007 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Arzneipackungsbeilage (DE-588)4137449-6 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s Arzneipackungsbeilage (DE-588)4137449-6 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Textsorte (DE-588)4059664-3 s Geschichte 1991-2007 z DE-604 Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht 29 (DE-604)BV021653571 29 text/html http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4485-7.htm Ausführliche Beschreibung HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016044&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Neubach, Constanze Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Arzneipackungsbeilage (DE-588)4137449-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4016216-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4137449-6 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4059664-3 (DE-588)4113937-9 |
title | Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 |
title_auth | Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 |
title_exact_search | Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 |
title_full | Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 Constanze Neubach |
title_fullStr | Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 Constanze Neubach |
title_full_unstemmed | Deutsche und französische Packungsbeilagen vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 Constanze Neubach |
title_short | Deutsche und französische Packungsbeilagen |
title_sort | deutsche und franzosische packungsbeilagen vergleichende fachtextanalyse von packungsbeilagen der deutschen und franzosischen sprache zwischen 1991 2007 |
title_sub | vergleichende Fachtextanalyse von Packungsbeilagen der deutschen und französischen Sprache zwischen 1991 - 2007 |
topic | Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Arzneipackungsbeilage (DE-588)4137449-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd |
topic_facet | Fachsprache Deutsch Arzneipackungsbeilage Französisch Textsorte Hochschulschrift |
url | http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4485-7.htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016044&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV021653571 |
work_keys_str_mv | AT neubachconstanze deutscheundfranzosischepackungsbeilagenvergleichendefachtextanalysevonpackungsbeilagenderdeutschenundfranzosischensprachezwischen19912007 |