La circulation internationale des idées en didactique des langues:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
CLE International
2009
|
Schriftenreihe: | Le français dans le monde
Recherches et applications ; 46 = Juillet 2009 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 192 S. |
ISBN: | 9782090371185 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035659118 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190806 | ||
007 | t | ||
008 | 090803s2009 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782090371185 |9 978-2-09-037118-5 | ||
035 | |a (OCoLC)430322685 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035659118 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 | ||
050 | 0 | |a P53 | |
084 | |a ID 1505 |0 (DE-625)54609: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a La circulation internationale des idées en didactique des langues |c coord. par Geneviève Zarate ... |
264 | 1 | |a Paris |b CLE International |c 2009 | |
300 | |a 192 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Le français dans le monde : Recherches et applications |v 46 = Juillet 2009 | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Study and teaching | |
650 | 4 | |a Second language acquisition | |
700 | 1 | |a Zarate, Geneviève |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a Le français dans le monde |v Recherches et applications ; 46 = Juillet 2009 |w (DE-604)BV002804267 |9 10046 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017713573&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017713573 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804139348607631360 |
---|---|
adam_text | La circulation internationale des idées
en didactique des langues
la didactique des langues et des cultures
face à la circulation internationale des idées
Anthony Liddicoat, Geneviève
Zarate
.................
La transformation des concepts,
d un environnement linguistique
et d un contexte national à un autre
la circulation internationale des idées en didactique
des langues dans le triangle France, Europe, États-Unis
Geneviève
Zarate
(France)
............................................18
Réfutant un débat essentialiste qui poserait le principe
d une pureté des idées ou celui d un incontournable
impérialisme linguistique anglophone, l article recense
les compromis dont il faut se satisfaire pour contourner
le poids des traditions didactiques nationales dans des
espaces de recherche de plus en plus globalisés
:
sont
interrogées la réception et la transposition de termes
tels que race, multiculturalismfej,
píuriculturafemfej, cultu¬
ral
studies
dans les contextes anglophones et franco¬
phones occidentaux.
Rejecting an essentialist debate which would otherwise
suggest either a principle of purity of ideas or one of an
unavoidable Anglophone linguistic imperialism, this
article makes an inventory of the compromises to accept
in order to avoid the weight of national traditions of peda¬
gogy in research environments that are becoming more
and more globalised. Items discussed include reception
and transposition of terms such as race, multicultural™,
pluriculturalism and cultural studies within the context of
the English and French-speaking western world.
Le didactique et ses équivalents en anglais
:
terminologies et cadres théoriques dans la circulation
des idées
Anthony Liddicoat (Australie)
..
.33
Quand les idées passent d une tradition académique et
langagière à une autre, elles subissent des transforma¬
tions. Cet article traite de la question de la traduction du
terme français didactique en anglais. La
«
traduction
»
de ce mot ne repose pas sur le mot juste, mais dans le
passage entre les deux langues et ¡es différentes façons
de concevoir et d exprimer le champ de la didactique.
A central
problem for the
circulation
of ideas in lan¬
guage education lies in the ways in which ideas are
transformed by different linguistic and intellectual tradi¬
tions. This article examines the question of how the
French term
didactique
can be translated into English.
The translation of this word is not simply a question of
finding the closest term, but rather involves moving bet¬
ween languages and different ways of understanding
and communicating the field of education.
Lu linguistique appliquée et la didactique des langues
et des cultures
:
une polémique française au cœur
d un débat internationl
G. Daniel Véronique (France)
.......................................42
Cet article analyse l émergence d une discipline savante
consacrée aux pratiques d enseignement dans le champ
du français langue étrangère à partir des années
1950
en France et la singularité de son évolution ultérieure. Il
s ouvre sur un rappel de la genèse de l enseignement
moderne du français langue étrangère, de son passé
colonial français, et sur la constitution du champ du fran¬
çais langue étrangère en France vers
1950.
Il décrit l es¬
sor de la linguistique appliquée en France dans les
années
1960.
L article analyse ensuite le débat qui s ins¬
taure en France à propos de la linguistique appliquée et
de la didactique des langues, dans les années
1970
et
1980.
L article illustre enfin les spécificités françaises en
matière d enseignement des langues au sein d un débat
international, en comparant Applied
Linguistics
des
pays de langue anglaise et la didactique/didactologie
des langues.
The paper analyzes the emergence and the specific
development of a field of knowledge devoted to the
teaching of French as a foreign language in France, from
the fifties to the present day. It opens with the develop¬
ment of the modern teaching of French in relation with
French colonial expansion and the establishment of
French as a second language as a specific institution in
the fifties. It describes the development of applied lin¬
guistics in France in the sixties and the debate that
ensures, in the seventies and the eighties, between
applied linguistics and language didactics
(didactique
des langues).
Through a comparison between applied
linguistics as practised in the English-speaking world
and didactique/didactologie
des langues,
the paper
highlights the specificity of France s position in the field
of language teaching.
De quelques idées reçues en didactique des langues
et de leurs merveilleux voyages
Pierre
Martinez (France)
..............................................53
Ce texte entend montrer dans quelles conditions
s opère la circulation des idées chez les principaux
acteurs de l enseignement des langues. Nous partons
d un présupposé
:
la déconstruction nécessaire d une
¡mage, celle de la didactique constituée. Nous donne¬
rons quatre exemples significatifs
:
approche
communi¬
cative, curriculum,
LÄNSAD
et Ingénierie de formation.
Nous essaierons ensuite de voir quels facteurs font évo¬
luer le champ et quelle place y occupent les idéologies.
La question finale portera sur la possibilité d Infléchir
l avenir, notamment dans le contexte européen.
This article seeks to show
conditions
under which ideas
circulate among principal actors involved In the lan¬
guage teaching field. It begins with a presupposition,
the deconstruction of an ¡mage, that of the constituted
pedagogy. Four key examples are given
:
Communica¬
tive Approach, Curriculum, Languages for learners
majoring In other disciplines and Training Engineering.
This paper then examines factors that help the field to
evolve and the role that ideologies play in it. The
concluding issue explores the possibility of future
changes, especially in the European contexts.
La circulation
transfrontalière des valeurs dans un
projel
de recherche international
G.AIRF Kramsch (États-Unis)
.........................................66
Cet article analyse la circulation et la négociation des
valeurs qui ont présidé à l élaboration d un Précis du
plur/l/nguisme et du pluriculturalisme dans l enseigne¬
ment des langues par un groupe de recherche Interna¬
tional. On y examine les embûches linguistiques, les
catégorisations, les mises en abîme rencontrées en che¬
min. On en tire des conclusions sur les conditions de
possibilité d une pluralité non seulement des langues
mais aussi des valeurs dans la recherche internationale
en sciences sociales.
This article
documents
the
circulation
and the negotia¬
tion of
values
within an
international
team of researchers
working on the elaboration of a Handbook of plurilin-
gualism and plunculturalism in the teaching and lear¬
ning of foreign languages. The article examines the lin¬
guistic pitfalls, the differences in categorization and the
difficulties of translation encountered. It reflects on the
conditions of possibility of linguistic and scientific plura¬
lism in international social science research.
I
La diffusion
des
iáées
à
pañr
des langues européennes vers
d autres langues au monde
________
À propos de la version japonaise du Cadre européen
commun de référence
:
réflexion en compagnie
des traducteurs
Mariko Himeta
(Japon)
...................................................78
La traduction en japonais du CECR a pour but de renou¬
veler au Japon l intérêt didactique chez les enseignants
de langues étrangères autres que l anglais en les Invitant
à un dialogue transdisciplinaire de nature à faire évoluer
la situation actuelle de domination de l anglais dans le
système éducatif. Mais cette version ne prend pas vrai¬
ment en considération l arrière-plan terminologique des
débats didactiques publiés jusqu ici en japonais. Cette
absence de références communes métalinguistiques
semble paradoxalement faire obstacle au dialogue
transfrontalier et transdiscipllnaire envisagé.
. t
€
s m
ь
t
жже
-з
&.
Une étude métd-réflexive du Cadre européen
commun de référence dans la perspective
de son adaptation au contexte chinois
Fu
Rong (Chine)
..............................................................88
Après avoir exposé le véritable Intérêt de la diffusion par
la traduction en chinois du Cadre européen commun de
référence pour les langues, notamment en milieu insti¬
tutionnel, l auteur s attache à mener une étude méta-
réflexive de ce document européen, de portée histo¬
rique, dans la perspective de sa nécessaire et possible
adaptation au contexte chinois.
f»-»
■fcttíö:
LE FRANÇAIS DANS LE MONDE
/
JUILLET
2009
La didactique des langues entre linguistique
et nationalisme en Corée
:
les échanges entre
l enseignement du français et du coréen
Patrick Maurus (France)
................................................98
La langue française s est répandue en Corée avec ses
propres traditions culturelles et universitaires. Mais les
langues y rencontrent naturellement des
habitus
locaux
comme la supériorité de l écrit et la domination des
méthodes des anciens pouvoirs coloniaux sur le
domaine didactique. La principale difficulté tient aux
statuts de l enseignant et de la langue, hérités du confu¬
cianisme. Le maître occupe la plus haute place de la
société et sa parole n est jamais mise en doute. Elle l est
encore moins dans des classes surchargées. Quant à la
langue, elle est considérée à travers le prisme du natio¬
nalisme. La Corée exige d être considérée comme une
et pure, il en va de même pour sa langue.
The French language came to Korea with its own cultu¬
ral and academic traditions. But foreign languages of
course are in contact with local
traditions,
¡ike the su¬
periority of written Korean over spoken Korean and the
domination of ancient colonial powers methodologies in
didactics. The main difficulty lies in teachers and lan¬
guage status, inherited from Confucianism. The teacher
holds the highest place in society. And language is only
considered through the prism of nationalism
:
unicity
and purity.
La décontextualisation d une méthode de langues
et ses avatars
:
la méthode Gouin importée à Taiwan
sous la domination coloniale japonaise pour
la diffusion du japonais
Noriyuki Nisiiiyama (Japon)
..........................................106
La méthode des langues inventée par Gouin à la fin du
XIXe
siècle en France, considérée souvent comme un
précurseur de la méthode directe, fut Introduite à Taï¬
wan pour développer l assimilation linguistique de ses
habitants au japonais. Conçue à l origine en dehors de
tout contexte colonial, avec l emploi de la langue mater¬
nelle en début d apprentissage, elle y fut rendue
«
plus
directe
»
en corrélation avec un contexte sociopolltique
assimilateur.
The languages method invented by Gouin in the late
nineteenth century France, considered often as a pre¬
cursor of the direct method, was introduced to Taiwan
for the Japanese language policy of assimilation. Desi¬
gned at first without the colonial context, with the use of
mother tongue in beginning of learning, the method
would become more
«
direct
»
in correlates with the
sociopolitical context of assimilation.
LE FRANÇAIS DANS LE MONDE
/
JUILLET
2009
La migration
des
concepts
et pratiques didactiques
du
centre
à la périphérie
:
cas de l enseignement
du français dans le cycle secondaire en Tunisie
Samir Marzouki (Tunisie)
.............................................116
L histoire de l enseignement du français dans les pays
anciennement colonisés par la France n est pas
sepa¬
rable
de celle de l évolution de la recherche didactique
dans ce pays. L évolution de l enseignement du français
dans le cycle secondaire en Tunisie illustre parfaitement
cette absence d autonomie des pays francophones par
rapport à la France. L étude de cette évolution met en
évidence une contextualisation bricolée des concepts et
outils didactiques, l absence d un socle de recherche
plus générale sur quoi pourrait reposer cette contextua¬
lisation et une fuite en avant généralisée perpétuant une
coopération peu efficiente, ce qui n est pas sans réper¬
cussion sur la dégradation, au fil des ans, du niveau de
l enseignement de cette langue.
ill
рЛ*Ј
¿JJĽ
jj
2
¿t
*1—i
jjjjll
li»
ŁJ
jj
¿j
.¿рјЛ
li* jji
US ji
Cf. Sijjiib
ІЇШІІ ¿ШІ
dwsaìl fc S-toU vV^-J ^iajkiii CjSjjVIj
fá*U-B
bUjj*
Lubjãt
jjjj
U_)t*5
ДјјЈ
f J] Jl
j¿u
vj
I
Confrontation
et métissage
de traditions académiques
dans les pratiques enseignantes
et de formation
__________________
Le didactique des langues étrangères dans le Golfe
■.
pourquoi les idées ne circulent-elles pas
?
IBRAHIHA DlALLO (AUSTRALIE).
126
Cet article identifie et analyse les entraves majeures qui
surviennent dans la circulation des idées entre deux tra¬
ditions épistémiques opposées
:
il s agit, d une part,
d enseignants formés dans le moule de la tradition
pédagogique occidentale et, d autre part, des ensei¬
gnés de culture islamique formés dans la tradition scho-
lastique arabo-islamique des pays du Golfe. L article
soutient que, dans un tel contexte, une didactique
appropriée doit tenir compte des traditions épisté¬
miques des apprenants et s accommoder aux réalités
socioculturelles et religieuses.
This
article identifies and analyses
the
major obstacles in
the
circulation
of Ideas between two opposed
epistemic
traditions
:
on the one hand, teachers trained in the wes¬
tern pedagogies and, on the other, Muslim students
socialised into the Arabic and Islamic traditions of the
Gulf region. The article argues that in such a context for
a method to be successful it must consider the eplste-
mic
traditions
of the learners and integrate their social,
cultural, and religious context.
U
dimension
affective dans les relations enseignant-
étudiants
:
étude
comparative
entre la France,
h Corée et le lapon
SOYOUNC YUN-ROCRR ET ELU SUZUKI (FRANCE)
........... 135
Notre étude, étayée par des données obtenues lors
d une enquête, examine l importance de la dimension
affective dans les relations enseignant/étudiants dans
trois pays
:
la France, la Corée et le Japon. Elle montre
que l importance relative de cette dimension affective
en Corée et au Japon, par rapport à la France, trouve
ses sources dans la présence ou l absence des concepts
de jeong et d amae, qui régissent les relations ¡nterper-
sonnelles dans les sociétés coréenne et japonaise, for¬
tement influencées, en particulier, par les valeurs confu¬
céennes. Sont également analysées les conséquences
de ces valeurs traditionnelles sur la circulation des
concepts didactiques courants.
This study, based upon empirical data, examines the
importance of affectivity in teacher-students relation¬
ships within three countries
-
France, Korea and Japan.
It demonstrates that for Korean and Japanese subjects,
such affectivity finds its origin in the concepts of jeong
and amae respectively, when both are absent in French
subjects. These concepts regulate interpersonal rela¬
tionships in Korean and Japanese societies, in which
Confucian values are quite influential. This paper will
also propose an analysis of the consequences of such
traditional values onto the transmission of common
didactical notions.
Cohabitation
et/ou métissage des langues
et des sustèmes éducatifs dans le contexte égyptien
Salwa
Agcac (Egypte)
..................................................146
La rencontre des modèles éducatifs et linguistiques
dans le contexte égyptien se repère dans
ies
annonces
publicitaires et les plaquettes des projets d investisse¬
ment dans l enseignement privé. D après une enquête
menée auprès de vingt familles, les parents souhaitent
que leur enfant, tout en préservant les
«
valeurs
internes
»
à son groupe social, puisse acquérir des com¬
pétences académiques occidentales. Le fusionnement
de ces idées a donné naissance aux systèmes étrangers
dits internationaux, existant actuellement sur le marché
de l éducation locale.
Une
expérience d apprenant et de médiateur
entre quatre traditions didactiques
George Aiao (France)
.................................................155
Partant de son expérience d abord d apprenant puis
d enseignant de quatre langues, l auteur analyse les
contextes dans lesquels il a lui-même appris, puis ensei¬
gné, ces mêmes langues, en soulignant les idées et les
principes méthodologiques et didactiques qui ont
jalonné un parcours personnel où il est tantôt passeur,
tantôt médiateur, en Afrique, au Brésil, aux États-Unis et
en Europe.
From the viewpoint first of a learner then of a teacher of
four languages, the author of this article analyses the
contexts in which he himself first learnt then later taught
these same languages, while emphasising the ideas,
methods and pedagogical principles that have marked
a personal trajectory in which the author oscillates bet¬
ween being a language and cultural smuggler and a
mediator in Africa, Brazil, the United States and Europe.
L espace FLE australien
:
¡jeu pluriel confrontations
de
cultures
et besoin de médiation
Chantal Crozf.t (Australie)
166
,оЛ-л
¡ukal
ju-
j,
^jU^vi
jolijt
¿ubici
j:a¿
j
j-.
i)jjŁ łi.jlSI Clij** f*J2ji
Üiil
ÏÙA
,JŁ
çujj .ffr«
l i? lì
Cet article examine l impact des nouveaux profils d ensei¬
gnants de français langue étrangère dans un contexte
australien, ceci à partir d une étude de cas. Les données
examinées permettent de voir en quoi l espace FLE aus¬
tralien est un lieu où différentes cultures linguistiques
(Schiffman
1996)
et éducatives s affrontent et se
mélangent, générant autant de tensions que d ouver¬
tures. L impact sur les enseignants FLE de la culture lin¬
guistique de l Australie blanche, historiquement néga¬
tive, est particulièrement mis en évidence. Des pistes de
réflexion sont ensuite proposées pour (re)penser une
formation interculturelle des enseignants FLE dans un
contexte australien et adaptée aux réalités de terrain.
Based on a case study, this
article
reflects on the impact
of the new profiles of teachers of French
inan
Australian
context. The analyzed data shows that the teaching of
French in Australia represents an area where different
linguistic cultures (Schiffman
1996)
and educative cul¬
tures confront each other and mix in ways which gene¬
rate both tensions and openings. The impact on tea¬
chers of French of the linguistic culture of White
Australia, historically recognized as being negative, is
particularly noted. Suggestions are made to rethink the
training of teachers of French in Australia from an inter-
cultural perspective and grounded in the day-to-day
realities of the field.
Vauto-évaluation
:
évidence, défi ou utopie
?
Médiation en situation de tension géopolitique
:
Vers une nouvelle relation enseignant-enseigne résultats d une enquête auprès des enseignants
mettant en ¡eu les variétés de contextes et de cultures au FLE en Iran
éducatives
:
le cas de l Iran Akbar
авкшш
(France)
..........................................
Nádink Normand-Marconnet
(France)
......................180
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035659118 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P53 |
callnumber-raw | P53 |
callnumber-search | P53 |
callnumber-sort | P 253 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ID 1505 |
ctrlnum | (OCoLC)430322685 (DE-599)BVBBV035659118 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01407nam a2200349 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035659118</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190806 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090803s2009 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782090371185</subfield><subfield code="9">978-2-09-037118-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)430322685</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035659118</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P53</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1505</subfield><subfield code="0">(DE-625)54609:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La circulation internationale des idées en didactique des langues</subfield><subfield code="c">coord. par Geneviève Zarate ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">CLE International</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">192 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le français dans le monde : Recherches et applications</subfield><subfield code="v">46 = Juillet 2009</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Second language acquisition</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zarate, Geneviève</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Le français dans le monde</subfield><subfield code="v">Recherches et applications ; 46 = Juillet 2009</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002804267</subfield><subfield code="9">10046</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017713573&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017713573</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035659118 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:42:39Z |
institution | BVB |
isbn | 9782090371185 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017713573 |
oclc_num | 430322685 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | 192 S. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | CLE International |
record_format | marc |
series | Le français dans le monde |
series2 | Le français dans le monde : Recherches et applications |
spelling | La circulation internationale des idées en didactique des langues coord. par Geneviève Zarate ... Paris CLE International 2009 192 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Le français dans le monde : Recherches et applications 46 = Juillet 2009 Sprache Language and languages Study and teaching Second language acquisition Zarate, Geneviève Sonstige oth Le français dans le monde Recherches et applications ; 46 = Juillet 2009 (DE-604)BV002804267 10046 Digitalisierung UB Augsburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017713573&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | La circulation internationale des idées en didactique des langues Le français dans le monde Sprache Language and languages Study and teaching Second language acquisition |
title | La circulation internationale des idées en didactique des langues |
title_auth | La circulation internationale des idées en didactique des langues |
title_exact_search | La circulation internationale des idées en didactique des langues |
title_full | La circulation internationale des idées en didactique des langues coord. par Geneviève Zarate ... |
title_fullStr | La circulation internationale des idées en didactique des langues coord. par Geneviève Zarate ... |
title_full_unstemmed | La circulation internationale des idées en didactique des langues coord. par Geneviève Zarate ... |
title_short | La circulation internationale des idées en didactique des langues |
title_sort | la circulation internationale des idees en didactique des langues |
topic | Sprache Language and languages Study and teaching Second language acquisition |
topic_facet | Sprache Language and languages Study and teaching Second language acquisition |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017713573&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002804267 |
work_keys_str_mv | AT zarategenevieve lacirculationinternationaledesideesendidactiquedeslangues |